Isra соавтор
Размер:
планируется Макси, написано 679 страниц, 112 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
3233 Нравится 5167 Отзывы 1335 В сборник Скачать

Глава 44. Хогвартс-экспресс

Настройки текста
Очутившись на платформе девять и три четверти, Гарри Поттер очень остро ощутил разницу между маггловским и магическим мирами. — Словно попал в прошлое, — прокомментировал он вид красного паровоза, а заодно и тех волшебников, которые были одеты так, словно сошли с картинок в книге по истории. — А здесь шумно, — заметил Гарри, глянув на наставника. — Привыкай. Тебе предстоит жить в замке с сотнями студентов, — Вэй Усянь сочувственно посмотрел на подопечного, привыкшего вращаться в относительно немноголюдном обществе. После прохождения через своеобразный магический портал Гарри потерял контроль над своими чарами и больше не стал их восстанавливать, не видя в этом необходимости. Так что теперь их с наставником необычные одежды привлекли внимание некоторых волшебников. Форест, одевшийся по-маггловски, тоже не избежал любопытных взглядов — вернувшийся к нему на плечо лечурка и ворон вместо привычной совы в клетке тоже вызвали интерес окружающих. Не то чтобы на них откровенно пялились, но многие глазами провожали статного молодого человека, загадочного сухопарого бородатого старика и рослого мальчика, с непроницаемым лицом и гордо поднятой головой вышагивавшего рядом с ними, похоже, привычным жестом придерживая закрепленный на боку меч. Гарри не стал задерживаться на перроне: во-первых, времени до отправления оставалось не так и много, а во-вторых, не хотел расстраиваться еще сильнее, растягивая прощание. — Будь осторожен, А-Лин. Помни, я всегда приду на помощь, если понадобится, — напутствовал Вэй Усянь, стараясь скрыть свой собственный страх, вызванный расставанием с Гарри. — И не забывай, что ты в любой момент можешь вернуться в деревню, где получишь самую надежную защиту, — вторил ему Форест с теплой улыбкой заботливого дедушки. — Спасибо вам. Я не забуду ваших наставлений, — Гарри, сложив ладони на груди, поклонился наставнику и учителю, а затем дотронулся до руки-веточки Тима, прощаясь с ним на какой-то срок. — Тебе пора, — Вэй Усянь подождал, пока Гарри ступит в вагон, и подал ему зачарованную сумку с вещами, а Форест протянул клетку с птицей — пускай ворон уже и проверил путь к Хогвартсу, но не стоило давать повода еще кому-то узнать об этом.

***

Гарри никого среди студентов, кроме Малфоя, не знал, поэтому ему не было нужды ходить по вагонам в поисках друзей, и он занял место в первом же обнаруженном пустом купе. До самого отправления поезда он оставался в нем один и уже было размечтался, что никто не помешает ему спокойно доехать до школы без необходимости вести с кем-то беседу. Но его надеждам не суждено было сбыться. Спустя несколько минут после начала движения состава в купе заглянул самый младший из рыжих мальчишек, мать которых устраивала представление в маггловской части вокзала. Похоже, Судьба насмехалась над Гарри, сталкивая их второй раз за последние полчаса. — Привет. Ты один? Вот и классно! Везде занято, а у меня такой тяжелый сундук… Не хочу в другой вагон идти, — мальчишка ввалился в купе, втащив за собой и впрямь необъятных размеров сундук. — Ты не смотри, что он большой. В нем не так много вещей. Просто он очень старый и тяжелый сам по себе, — плюхнувшись на сиденье напротив, затараторил самозваный спутник. — Меня зовут Рон. Рон Уизли. А ты кто? — Вэй Лин, — стараясь не выдать своего разочарования из-за появления попутчика, коротко бросил Гарри. — Я тебя еще на платформе заметил. У тебя неправильная одежда. У нас такую не носят. И с игрушками в Хогвартс нельзя. Зачем ты с собой меч тащишь? Ты же не маленький! — тут же принялся делиться своим мнением Рон с видом бывалого знатока. — У меня братья там учатся, так что я знаю правила. И где твой сундук? Спрячь игрушку, пока тебя не засмеяли, — он расхохотался. — Во-первых, на мне правильная одежда. Она соответствует моему статусу, — Гарри непринужденно прошелся рукой по зелено-золотому дракону на своем ханьфу — том самом, в котором он ходил в Косой переулок для посещения Гринготтса и покупки второй волшебной палочки. — Во-вторых, это боевой меч, а не игрушка, как ты сказал. К тому же волшебный, — предупредил он, заметив, что Рон собрался притронуться к его Смерчу. — В-третьих, мне нет нужды таскать за собой сундук, если все вещи можно сложить в сумку, — Гарри кивком указал на полку, где лежала его сумка и стояла клетка с Громом. — И ворона тоже нельзя в Хогвартс брать. Можно только сову, жабу или крысу! — взглянув туда, тут же парировал Рон, уязвленный замечаниями, к тому же холодно произнесенными равнодушным тоном, словно к нему просто снизошли для объяснений. — У меня почтовый ворон. И лучше не отзывайся о нем плохо, он злопамятный, а клюв у него крепкий, — подлил масла в огонь Гарри, которому не понравилось соседство того, кто совсем недавно наверняка действовал по указанию Дамблдора, а знакомство начал с насмешек. — Я видел, кто тебя сопровождал. Он тоже был так странно одет. И волосы у тебя, как и у него завязаны лентой, словно вы девчонки. Ты китаец? Там все такие странные? Гарри проигнорировал вопросы и уставился в окно, Рон ему все больше не нравился — навязчивый и бестактный. Некоторое время они ехали молча, но, похоже, это не устраивало болтливого Уизли, и он, покопошившись, достал из кармана куртки крысу — худую и облезлую. — Это Короста. Она была крысой моего старшего брата Перси — ты с ним еще познакомишься в школе. А теперь она мой питомец. Правда, болеет сильно. Видишь, какая шерсть стала — клочьями слазит, — сообщил Рон, хотя у него ничего не спрашивали. Не увидев интереса к своей зверушке, он отпустил ее бродить по купе, не замечая, что привлек внимание ворона, пристально рассматривавшего крысу. Рон тут же переключился на другую тему: — Вот немного отдохну и пройдусь по вагонам. Мне надо отыскать Гарри Поттера, он тоже едет в школу. Ты же знаешь, кто это такой? Я обязательно с ним подружусь! Мама сказала, что она знала его маму и папу, а значит, мы с Гарри Поттером будем учиться на одном факультете. — И какая связь между знакомством твоей матери и факультетами? — уверенность Рона насторожила Гарри. Поэтому он решил порасспрашивать того — вдруг заранее узнает про какой-нибудь непредвиденный сюрприз директора. — Но как же! Мама училась на Гриффиндоре, там же, где и все мои братья, значит, и я там буду. Родители Гарри Поттера тоже учились на Гриффиндоре. Так что и он туда попадет. А ты куда хочешь распределиться? В этот момент дверь купе открылась, и вопрос Рона услышал светловолосый мальчик, заглянувший внутрь и обрадованно улыбнувшийся при виде Вэй Лина. — Ну так куда ты хочешь распределиться? — повторил он вопрос Уизли, бесцеремонно входя внутрь. — На Слизерин. Надеюсь, там меньше приставучих студентов, — улыбнувшись в ответ, сказал Гарри, пожимая протянутую руку Драко Малфоя, с которым познакомился месяц назад. — Отличный выбор, Вэй Лин! — оценил тот слова Гарри. — Не хочешь к нам в купе перейти? Но сразу предупреждаю — там битком набито. Или мне здесь остаться? — Не люблю шум. Тогда лучше сюда перебирайся, если есть желание, — Гарри и в одиночестве с удовольствием посидел бы в пути, но лучше уж поближе познакомиться с Малфоем, которого рекомендовал в товарищи Северус, чем всю дорогу слушать болтовню Рона. — А у меня спросили? Я тоже, между прочим, здесь сижу. Вэй, ты не можешь один принимать решение! — Во-первых, мое имя — Вэй Лин. Не Вэй, не Лин, а именно Вэй Лин. А во-вторых, ты ведь не спрашивал моего мнения, когда ввалился в это купе? — пожав плечами, риторически спросил Гарри. — Вот и договорились, — заявил Драко, пока не став вмешиваться в диалог. Он выглянул за дверь и кого-то там попросил: — Винс, принеси, пожалуйста, мои вещи. Я буду в этом купе ехать. Нет, не надо, оставайтесь с Грегом там, — а затем, повернувшись лицом к Гарри и Рону, спросил: — Это чей сундук? Помочь забросить на полку? — и, не став дожидаться ответа, потому что по выражению лиц и так сразу понял, кто хозяин сундука, вытащил из рукава волшебную палочку и чарами отправил тот на полку, явно немного рисуясь и хвастаясь своими умениями. Когда какой-то мальчишка принес ему сумку, почти такую же, как и та, что стояла рядом с клеткой ворона, а Драко устроился возле Гарри, Рон, до этого недовольно сопевший, решил выпустить пар: — Слизерин — самый плохой факультет! Драко, заметив, что Вэй Лин лишь одарил нечитаемым взглядом рыжего мальчишку, но не стал ничего говорить, решил все же вмешаться: — И что ты имеешь против Слизерина, что так говоришь? — На Слизерине учился Тот-Кого-Нельзя-Называть, ты тоже хочешь стать таким, как он? — игнорируя Драко, Рон уставился на Гарри, надеясь, что тот изменит свое мнение. — Ты его не слушай, это же Малфой! Его отец был заодно с Пожирателями Смерти. Мне отец рассказывал. — Так ты знаешь, кто я? Хотя… Я тоже не ошибусь, если скажу, что ты еще один из выводка нищеброда Уизли, о котором говорят, что у него детей больше, чем монет в кармане, — Драко выпятил острый подбородок и стал походить на задиристого петушка. — Не надо, — Гарри прикоснулся к плечу Драко. — Не трогай семью. Это некрасиво. — Но он оскорбил… — начал возмущенно Драко, однако умолк под тяжелым взглядом Поттера. — Не опускайся до его уровня. Жизнь сама покажет, кто прав, а кто — нет, кто хорош, а кто — плох. Поверь опыту моего наставника. А для мести пока нет повода. Собака лает — караван идет. — Какой такой караван? И кто это здесь собака? Ну вас! Пойду найду Гарри Поттера. Он вам покажет, вот увидите! — Рон сорвался с места, но ему пришлось задержаться, потому что Гарри напомнил: — Крысу свою забери, пока ее мой ворон не сожрал. — Точно! — спохватился Рон и посмотрел по сторонам, но не увидел Коросту на сиденье, куда ее посадил. Ему пришлось встать на колени, чтобы достать забившуюся в угол под столом крысу. — Гарри лучше вас! — с вызовом бросил он напоследок, грубо запихивая несчастное облезлое животное в карман, а затем выбежал из купе. — Почему ты не предложил ему забрать и свой сундук? — едко поинтересовался Драко, проводив Рона брезгливым взглядом. — Да как он его теперь достанет без нашей помощи? И перестань придираться. Относись к недостаткам других людей снисходительно, если не имеешь возможности или желания помочь им стать лучше, — сказал Гарри и, отстегнув от пояса меч, положил его на стол. Пока в купе был Уизли, он не рисковал этого делать, не желая разбираться с последствиями, если тот все же рискнет до него дотронуться. — Не прикасайся к нему, если не хочешь неприятностей, — все же предупредил он Драко, заметив, что тот тоже не прочь поиграть с красивой вещицей. — Зачарован? — немного расстроенно спросил Драко, сцепив пальцы рук в замок, словно удерживал их от своевольничания. — Да, — кивнул Гарри, не спеша делиться сведениями о себе, решив, если Драко спросит — то можно будет немного просветить его, а нет — значит, ему это и не надо. — И меч, и ножны, — уточнил он на всякий случай. — И ты умеешь им пользоваться? — Умею, хотя до наставника мне еще далеко. Я начинающий мечник, — Гарри скупо ронял фразы, хотя ему и хотелось немного похвастаться, ведь он был обычным мальчишкой, пускай и обученным лучше некоторых. — Начинающий — это сколько ты занимался? — было видно, что Драко и впрямь интересовал ответ на вопрос. — С трех лет учился концентрироваться и двигаться, с пяти с деревянным мечом тренировался, в девять наставник подарил мне Смерч, и я работал с ним. — Ого! Ничего себе! А Смерч — это что? — не понял Драко. — Смерч… так я назвал свой меч. Это традиция заклинателей — давать имена мечам. — Круто! Покажешь, как ты с ним тренируешься? Ты же продолжишь заниматься и в школе, я же правильно догадываюсь? — глаза Драко загорелись азартом в предвкушении. — Если будешь хорошо себя вести, — чуть насмешливо бросил Гарри, с намеком на то, что он шутит, хотя взгляд у него был вполне серьезный. — Ты задаешь слишком много вопросов. Не всем нравится, когда к ним так откровенно пристают. — Да ладно тебе. Это же наверняка захватывающее зрелище. Я никогда не видел ничего подобного. У нас только на волшебных палочках дуэли устраивают. Ну… Настоящие дуэли сейчас запрещены, так что только спортивные. Но в старинных родах дуэльный кодекс учат все, — последнее было сказано так, что сразу было ясно — Драко в этом неплохо разбирается. — Не знаю, насколько захватывающе выглядят мои тренировки, никогда не оценивал их с такой точки зрения. Все, хватит. Оставим эту тему, — попросил Гарри, не собираясь раскрывать свои секреты раньше времени даже Драко, пускай Северус и замолвил за него словечко, пояснив, что с Малфоями было бы неплохо подружиться, потому что они имеют определенный вес в обществе. — Ладно, как скажешь. А флейту, вижу, ты тоже с собой взял. Ты говорил, что она вроде волшебной палочки для тебя. Ты планируешь с ее помощью колдовать в школе? — Драко в очередной раз продемонстрировал свое неуемное любопытство, но Гарри надоело отвечать на его вопросы, поэтому он со вздохом сказал: — У меня есть волшебная палочка, как и у остальных студентов Хогвартса. И, Драко... Я же только что говорил о том, что задавать много личных вопросов практически незнакомому тебе человеку неприлично. Будь скромнее. — Ты так и будешь меня все время поучать, как себя вести? — не то в шутку, не то серьезно спросил Драко, и впрямь ощущавший себя намного младше, хотя, судя по всему, они были ровесниками. Похоже, так сказывалось разное воспитание. — Буду, если тебе это надо. Насильно такому научить нельзя. Наставник говорил, что учиться быть человеком следует всю жизнь. Давай поедим, я что-то проголодался, — предложил Гарри, резко меняя тему разговора. — Мне здесь дед Джим от тети Марты целый пакет всяких вкусностей передал. — Дед Джим? Он тоже китаец, как и твой опекун? Это отец сказал… Ой, прости… Я просто подумал, что твоя фамилия… — Драко покраснел, сообразив, что совершил оплошность, так грубо расспрашивая о близких своего знакомого. — Ничего, — Гарри тепло улыбнулся, вспомнив Фореста, ставшего ему добрым учителем. — Дед Джим британец, так же, как и я. И он мне не кровный родственник. Просто я привык его так называть, потому что мы жили у него, когда я был маленьким. Да и теперь частенько его навещаем. А мой опекун и впрямь китаец по национальности, это так. Он принял меня в свой род, я теперь как бы его племянник. Поэтому у меня его фамилия. Драко, я устал отвечать на твои вопросы. Лучше расскажи о себе, — достав из сумки съестное, Гарри ловко разложил все по пластиковым тарелкам, предусмотрительно прихваченным с собой. — Угощайся, — пригласил он Драко к столу, вытирая руки влажной салфеткой. — Мне мама тоже собрала пакет для обеда, — Драко не стал обижаться на очередное замечание и добавил к блюдам на столе еще кое-что из своих запасов. Окинув все оценивающим взглядом, он отметил: — Мы столько не съедим. Но если много останется, отнесу Грегу и Винсу — это мои друзья из семей вассалов. Они любят поесть. Драко и впрямь успел за неспешной едой кое-что рассказать о себе и своей семье до того момента, когда в купе вернулся Уизли.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.