Isra соавтор
Размер:
планируется Макси, написано 679 страниц, 112 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
3233 Нравится 5166 Отзывы 1334 В сборник Скачать

Глава 51. Дружеское чаепитие

Настройки текста
Когда в слизеринскую гостиную вошел Поттер в сопровождениии Снейпа, все притихли и проводили их внимательными взглядами. То, что декан в очередной раз продемонстрировал свою лояльность к Поттеру не заметил бы только слепой. Это давало повод задуматься всем слизеринцам, ведь тот никогда ничего не делал без серьезной причины. Очутившись в спальне мальчиков-первокурсников, Снейп с удовлетворением отметил, что там царил полный порядок. Он кивком ответил на приветствие Малфоя, Забини и Нотта, тут же прекративших свои разговоры, и так же молча выполнил просьбу Гарри, трансфигурировав из принесенных с собой деревяшек низенький столик и шесть соломенных подушек — ровно столько, сколько жильцов было в этой комнате. — Спасибо, профессор Снейп, — Гарри, сложив руки на груди, поклонился, благодаря за помощь. — Останетесь на чай, сэр? — Спасибо за приглашение, но как-нибудь в другой раз. У меня сегодня много работы, — Северус не врал, у него и впрямь имелось, чем срочно заняться. В начале учебного года всегда так случалось. — И будьте осторожны с кипятком, мистер Поттер. — Конечно, сэр, — Гарри ослепительно улыбнулся. — Подлизываешься к декану? — ехидно поинтересовался Забини, когда Снейп ушел. — И зачем бы мне это понадобилось? Профессор Снейп и так ко мне хорошо относится, особенно после того, как узнал о некоторых моих способностях, — спокойно и без хвастовства в тоне сказал Гарри. — И о каких таких способностях ты говоришь? — казалось, Забини искал повод, чтобы уличить Поттера в чем-то. — Как только придут Крэбб и Гойл — так и узнаете о некоторых из них. Я не собираюсь из всего делать большую тайну, хотя кое-что и не планирую сильно афишировать. Но, по крайней мере, от вас не все стану скрывать, ведь вы должны хоть немного знать, на что я способен. Собственно, как и мне хотелось бы узнать о вас побольше, — пока Гарри пояснял свою позицию, в спальню вернулись еще двое ребят, о которых он говорил. — Теперь все в сборе, — отметил он. — А зачем декан приходил? — спросил вошедший в спальню Грегори, но тут заметил стоявший посреди комнаты чайный столик и сразу же задал следующий вопрос: — А это что за игрушечный стол? — Он не игрушечный, — улыбнувшись, отозвался Гарри. — Надеюсь, вы не откажетесь выпить со мной чаю в честь нашего знакомства, — заметив любопытство во взглядах, он пообещал: — Погодите немного, я все поясню. Достав из сумки ханьфу — синий со скромной белой отделкой, Гарри быстро переоделся и завязал лентой волосы, которые в течение дня держал распущенными, свободно свисающими на спину. Затем расставил на столике котелок, чайник и пиалы, достал из сумки пакет с готовой чайной смесью, выбрав ту, которая позволит ребятам расслабиться, и пирожные. Он сел за столик и взмахом руки предложил остальным расположиться на соломенных подушках рядом. — Присаживайтесь. Поначалу вам может быть не очень удобно, но вы быстро привыкнете. — Неужели решил провести чайную церемонию по всем правилам? — устраиваясь напротив Гарри, спросил Забини. — Могу и по всем правилам. Еще не столь идеально, как мой наставник, но, надеюсь, вполне прилично. Однако сейчас я просто угощу вас чаем. Не думаю, что в данный момент есть необходимость в ритуальной подаче. Просто предлагаю в честь знакомства выпить немного чая и поболтать, — Гарри, пока говорил, взял кувшин с плотной крышкой и налил из него воду в глиняный котелок. — Это вода из родника у нашего дома. Кувшин зачарован, — прокомментировал он свои действия, не став уточнять, что это Снейп постарался и изобрел заклинания, которые позволяли кувшину наполняться родниковой водой каждый раз, как только его закрывали крышкой, заодно сохраняли воду всегда свежей. Затем пришлепнул на бок котелка полоску бамбуковой бумаги с иероглифами на ней и продолжил пояснять свои действия: — Это специальный заколдованный талисман для нагрева воды. Мы же не можем использовать здесь открытый огонь. Да и вообще — это очень удобно, — он шепотом активировал работу чар. — А где ты взял этот талисман? — поинтересовался Винсент Крэбб, увидев в таком подходе к колдовству существенную выгоду, особенно учитывая его собственные не слишком большие возможности в плане магической силы. — Наставник зачаровал, он их делает на продажу. Он заклинатель. Есть много других талисманов для разных целей. К примеру, для спокойного сна или для отпугивания зверей и всякой нечисти. Простые, как этот, я тоже умею зачаровывать, — рассказывая, Гарри продолжал готовить чай: ополоснул горячей водой чайник, насыпал чайную смесь и залил горячей водой, прогрел пиалы. — Для этого не нужна волшебная палочка, но требуется очень сильная концентрация на том, что именно делаешь. — А эти каракули что-то значат? — Крэбб указал на надпись на листке. — Это не каракули, а иероглифы. Такие китайские слова — это чтобы тебе было понятнее. И да, они играют важную роль при изготовлении талисмана конкретной направленности. Бумага тоже используется специальная. Угощайтесь, — Гарри разлил чай по пиалам и по очереди подал каждому. — Пробуйте пирожные, — он указал на горку печенюшек в форме цветка. — Ароматный, — подал голос Драко, до этого молча наблюдавший за действиями Поттера, который, как и однажды раньше, снова показался ему заметно старше их всех — таким серьезным и авторитетным тот выглядел. — И давно ты научился чай готовить? — Лет с пяти наставник уже доверял мне это. Но, разумеется, тогда и речи о традиционной подаче чая еще не шло. Я только-только в то время начал изучать все это, — Гарри охотно отвечал на вопросы, не ломаясь и не хвастаясь. — Так ты об этих способностях говорил? О тех, что узнал Снейп? Про чай и талисманы? Очень вкусное печенье, — похвалил походя Теодор Нотт. — Мы называем их пирожными, — поправил Гарри, а затем пояснил: — Да, профессор Снейп узнал, что я умею колдовать как заклинатель. Это не только создание талисманов, а и работа с мечом. А еще… Еще я обучаюсь у друидов, — после этих слов Поттера Забини и Малфой дружно скривились, Гойл и Крэбб никак не отреагировали, а вот Нотт заинтересованно спросил: — Поэтому ты сумел приручить лечурку? — Если честно, я его не приручал. Он мой друг, а не фамильяр. Но если бы я такое сказал в Большом зале… — Гарри покачал головой, давая понять, что его вряд ли поняли бы после подобного заявления. — Тим прибился к нам во время одной из прогулок по лесу. Сначала я его не понимал, но потом меня научили его слушать. — То есть ты знаешь лечурковый язык? — Грегори удивленно уставился на Поттера. — Нет. Это немного другое. Я просто понимаю его, как и других разумных волшебных существ. Не могу объяснить, секрет друидов, — Гарри покачал головой. — Такому нельзя научиться, не будучи посвященным. Мой наставник не понимает Тима. Но зато Тим понимает нашу речь и может объясняться с ним знаками. — Выходит, ты заклинатель и практикуешь друидское колдовство? Ничего себе! Уважаю, — Нотт склонил голову, подтверждая свои слова. — Я только в начале обучения, — скромно уточнил Гарри, абсолютно не рисуясь. — Да что такого умеют те друиды? — Малфой пренебрежительно фыркнул. — Нет, понимать лечурку — это клево. Но вообще… Они же даже не волшебники. — Драко, ты не понимаешь, — Нотт покачал головой. — У меня прабабка была из друидов. У них знаешь какие возможности! Вот ты пользуешься почтовыми совами, а в курсе, что ни один волшебник не способен создать такую? Это друиды поставляют нам их. — Ты тоже знаешь об этом? — Гарри расплылся в довольной улыбке, получив поддержку от Теодора. — Они не только сов почтальонами делают. У меня вон ворон. Ты же видел, — он обратился к Драко. — А еще есть ястребы. Мне предлагали взять, но я посчитал, что это будет уже чересчур для школы. — Ну… заколдовывают они сов, и что? — буркнул Драко, сообразив, что, похоже, еще многого не знает про друидов. — Но они все равно не волшебники. — Постой, я не понял. Почему ты так упираешь на то, что они не волшебники? Что ты хочешь этим сказать? — Гарри не понравилось поведение Драко. — Что они не умеют колдовать, как волшебники. Танцуют там, поют… Это же не настоящее колдовство, — не став отнекиваться, пояснил свою точку зрения Драко, заметивший, что Поттер чем-то недоволен. — Танцуют, говоришь… — Гарри насмешливо ухмыльнулся и тихо прошептал несколько слов, которые никто не разобрал, зато эффект почувствовали все без исключений — по комнате моментально поплыл крепкий аромат соснового леса. — Как ты это сделал? Класс! — Забини даже глаза прикрыл, глубоко вдыхая приятный запах. — Драко, не стоит делать категоричных заявлений о том, чего не знаешь, — Нотт тоже заулыбался. — Прямо как в лес попал, — прокомментировал он свои ощущения. — А что ты еще умеешь? — Грегори слушал Поттера так, словно тот рассказывал сказочную историю. — Я много чего умею. Например, на велике кататься, — засмеялся Гарри. — Я же не своими умениями похвастаться решил, а просто вас чаем угощаю, — он уже третий раз наливал душистый напиток в пиалы. — А о своих способностях рассказываю не ради бахвальства, а чтобы вы были в курсе, чего от меня можно ожидать, и не удивлялись потом, что я колдую не как все. — Ладно, про друидов я понял, что недооценивал их, — смирившись после маленькой демонстрации Поттером способностей, сказал Драко. — А что насчет заклинателей? Ты сказал, что они обучаются владению мечом. Зачем? Это такая традиция? Ведь меч неэффективен в бою, если есть волшебная палочка. — Искусство мечника — это необходимость, часть заклинательского колдовства и духовного совершенствования. Я же говорил, что мой меч зачарован. Но не так, как, к примеру, этот кувшин. Мой меч — часть меня. Так же, как и моя флейта. Кстати, ее тоже не советую брать в руки. Убить — не убьет, но проклятие словите. К тому же даже я заранее не знаю, чем именно она наградит вас. — Она разумная, что ли? — насмешливо спросил Забини, похоже, все еще желавший разоблачить Поттера и доказать, что он никакой не герой. — Волшебники называют такие вещи артефактами. Она не разумна, как человек, но обладает особыми свойствами. — Какими? — чуть ехидно спросил Забини, давая понять, что не собирается отступать. — Не надо быть таким настойчивым, Блейз. Вы же не думали, что я открою вам все тайны своего колдовства? Лучше расскажите о себе, я ведь не жил в магическом мире и ничего о вас не знаю, — предложил Гарри, обведя всех взглядом. — А что рассказывать? Моя семья занимается разведением скота на убой. Мы поставляем мясо в лавки магического мира, — охотно отозвался Грегори. — Я тоже знаю, какие заклинания помогают коровам быстро расти и быть здоровыми. Ну и немного бытовых чар знаю, без этого ведь не обойтись. Но только с волшебной палочкой. А еще я сильный физически и участвовал в детских соревнованиях по боксу. Винсент вон не даст соврать, он видел. Гойл своим замечанием передал эстафету Крэббу. — Видел, — подтвердил тот. — Я даже помогал ему готовиться к соревнованию. У меня не так здорово получается боксировать, но я тоже кое-что умею. По крайней мере, дать сдачи обидчику точно смогу. И Драко защитить тоже смогу, если понадобится, — он кинул на Малфоя преданный взгляд. — Нам с Грегори отцы сказали защищать его, потому что наши семьи раньше были вассалами Малфоев и всегда получали от них помощь, — пояснил Винсент на вопросительный взгляд Гарри — для остальных сказанное явно не было новостью. — Что еще рассказать о себе? Моя семья занимается выращиванием фруктов. У нас очень много садов. Как и Грегори в своей отрасли, так и я в своей кое-что могу. Вырастить яблоню и получить богатый урожай — не составит для меня труда. Но вот остальное… В общем, я слабый волшебник. Так что не ожидайте от меня больших успехов в учебе, — Винсент сник, а Драко тут же ободряюще похлопал его по плечу. — Не кисни. Мы тебе поможем. Ты хороший друг и отличный парень, — было заметно, что Драко не впервой было успокаивать Винсента, потому что выходило это у него вполне естественно. — Моя очередь? Ну… Я единственный ребенок в семье. Как наследнику мне приходится многое учить. К примеру, про управление нашим бизнесом — у нас много разных предприятий, есть даже маггловские. Еще я изучаю историю, музыку и танцы, учусь разбираться в законах и политике. Само собой, на доступном для моего понимания уровне. Потихоньку колдую третий год. Знаю много бытовых заклинаний, если понадобится, смогу вести хозяйство замка вплоть до руководства домовиками. О! А ты про домовиков знаешь? — взгляд Драко загорелся азартом. — Читал, но еще никогда не видел, — признался Гарри, который с удовольствием знакомился с магическим миром через рассказы товарищей по учебе. — В Хогвартсе самая большая община домовиков, но их сложно увидеть, разве что ночью врасплох застанешь, когда они будут порядок наводить. А вот приедешь ко мне в гости, я тебя познакомлю с нашими, — пообещал Драко, довольный, что может показать Поттеру что-то особенное. Он был поражен тем, что тот умеет колдовать не так, как волшебники, пускай и постарался не выдать этого. — Они забавные и так любят работать. Все время выпрашивают, чтобы им дали задание. Так… Что еще рассказать тебе? Я отлично летаю на метле. Вот посмотрите, я обязательно попаду в квиддичную команду факультета. Гарри, ты знаешь как это? Нет? Я тебя научу. Тебе точно понравится. Что еще?.. Защитную магию тоже немного знаю, — Драко перескочил на другую тему, словно не мог определиться, что надо рассказать в первую очередь. — Но совсем чуть-чуть. Отец говорит, что мне еще рано что-то серьезное учить — магическое ядро не готово к таким нагрузкам, пускай оно у меня и хорошо развивается. Это всех касается. Нам нельзя использовать сложные заклинания, иначе мы навредим себе и можем вообще потерять способность колдовать, — Драко обвел всех предупреждающим взглядом, слегка гордясь взятой на себя ролью наставника. — Блейз, теперь ты рассказывай. — Мой отец умер, а мама после его смерти уже несколько раз выходила замуж. Не везет ей с мужьями — все слишком слабые здоровьем оказываются и мрут как мухи, — в тоне Забини прослеживался откровенный цинизм, свидетельствующий, что он понимает гораздо больше, чем следовало бы в его возрасте. — У нас разные интересы при вложении капитала для получения прибыли, но больше всего предприятий связаны с доставкой из-за границы зелий и ингредиентов для производства местных снадобий. Я усиленно занимаюсь зельеварением и гербологией, это поможет мне управлять семейным бизнесом. В области колдовства все как у всех — основы и бытовые заклинания. Есть в запасе несколько несмертельных, но болезненных атакующих. Могу поделиться опытом. У меня все. — А это идея. Надо будет сравнить наши умения и научить друг друга, — предложил Драко. — Вы же не против? — Не против, — посмотрев на кивки товарищей, вместо всех ответил Теодор Нотт. — Теперь, как я понимаю, моя очередь. Как я уже сказал, моя прабабушка была из друидов. Она умела договариваться с лесом, чтобы тот не противился и отдавал нам хорошую древесину. С того времени мы занимаемся элитным мебельным производством. Наши изделия сохранятся веками. Навыки общения с природой к этому времени в семье, к сожалению, практически утеряны, но те леса, что растут на наших землях, по-прежнему снабжают нас отличным сырьем. Мы ведь не рубим все подряд. В общем, я умею работать с деревом с помощью специальных заклинаний. Уж стул или стол точно смогу смастерить такими, что не стыдно будет и в Малфой-мэноре поставить. — Точно! Он мне подарил кресло-качалку, которое сам сделал. Красивое, — подтвердил Драко, кивнув в подтверждение своих слов, а затем сделав знак рукой, чтобы Нотт продолжал. — Само собой, знаю бытовые заклинания, немного защитных. Как и Драко, мне объяснили, почему пока нельзя изучать сложное колдовство. А еще я выучил несколько заклинаний для развлечений. Например, могу наколдовать ледяную дорожку, чтобы скользить по ней. Эмм… Немного занимался фехтованием, но больших успехов не достиг. Просто не видел в этом необходимости. Но правильно взять в руки клинок могу, — он бросил на Гарри смущенный взгляд, а затем спросил: — А ты покажешь нам, как обращаешься с мечом? Или тебе для этого нужен соперник? — Я могу и без соперника кое-что показать. И обязательно продемонстрирую вам, раз вы интересуетесь, только сначала надо договориться с профессором Снейпом, чтобы выдал мне меч, и найти укромное место на улице. Не собираюсь устраивать представление для всех. Во-первых, не хочу, чтобы меня считали хвастуном. Наставник учил, что своими способностями хвастать нельзя. Во-вторых, не хочу, чтобы многие знали об уровне моей подготовки. Само собой, я не покажу все свои возможности, но более-менее опытный мечник и так сможет оценить их. — Но ты же где-то тренируешься. Почему не хочешь показать там свои умения? — закинул удочку Драко, хотя и догадывался о том, что услышит в ответ. — Вы не сможете туда попасть. А ради вашего любопытства никто не будет снимать защитные чары. Это требование моего наставника. Он последователь традиций духовного совершенствования и основатель отдельного направления магического искусства и не намерен делиться своими наработками с кем попало. Я — его единственный ученик и очень дорожу оказанной мне честью и доверием наставника, — Гарри был предельно серьезен, а сказанное, несмотря на его юный возраст, прозвучало весомо. — Полагаю, нам пора ложиться спать. Мы слишком засиделись. Спасибо за то, что разделили со мной чай и беседу, — он сложил руки перед грудью и поклонился. — Тебе спасибо за чай и угощение. Было вкусно, — от имени всех ребят поблагодарил Винсент. — Ты это здорово придумал — вот так провести вечер. Теперь мы еще лучше знаем друг друга. Спустя полчаса в спальне залегла тишина, разбавляемая сонным сопением шести мальчишек.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.