Isra соавтор
Размер:
планируется Макси, написано 679 страниц, 112 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
3233 Нравится 5166 Отзывы 1334 В сборник Скачать

Глава 54. Беседа Поттера с директором

Настройки текста
В воскресенье за обедом, стоило Гарри присесть за стол, как он получил записку от Дамблдора, просто появившуюся словно ниоткуда на столе рядом с тарелкой. Тот приглашал его в свой кабинет через час. — И что ему от тебя надо? — настороженно спросил Драко, пробежав глазами по записке, лежавшей с его стороны. — Это из-за утреннего чая или он, как и МакГонаголл, хочет расспросить тебя о заклинателях? — Не знаю. Все возможно. А еще… Он же ведь все эти годы думал, что является моим опекуном. Может, собрался предложить мне стать им, — сарказм в тоне Гарри и не скрывал. Он не рассказывал никому подробностей того, как стал подопечным Вэй Усяня, да и на Дамблдора уже не особо злился за его прошлый поступок, но все же близко контактировать с ним не имел ни малейшего желания. — Пойду и выясню. — Будь осторожен. Отец говорил мне, что он очень хитрый и умеет так повернуть беседу, что ты сам надаешь ему всяких обещаний, которые потом будут портить тебе нормальную жизнь, — почти шепотом скороговоркой выпалил Драко на ухо Поттеру. — Спасибо за предупреждение. Я буду внимателен к тому, что говорю, — Гарри улыбнулся, все сильнее убеждаясь, что сделал верный выбор друга. Драко был любопытен сверх меры, иногда наивно доверчив, а иногда, напротив, неоправданно осмотрителен, но он действительно проявлял заботу о нем, о Гарри.

***

Воскресный обед принес еще одни новости. Все предыдущие дни в прессе понемногу поднималась тема поступления Поттера на Слизерин и его воспитания иностранцем. В конце концов всплыло, что мистер Вэй Усянь не просто его воспитывал, но и является законным опекуном, что закономерно вызвало вопросы к Дамблдору. И вот в этом номере «Ежедневного Пророка» напечатали короткое интервью с тем, кто десять лет утверждал, что именно он является опекуном Гарри Поттера и заботится о нем. Дамблдор не стал оправдываться за свою ложь, а, напротив, пожурил журналистов за то, что они своим неуемным любопытством мешают осуществлению его планов по защите Мальчика-который-выжил. Он открыто заявил: «Неужели вы не понимаете, что мне было необходимо надежно спрятать Гарри, чтобы до него не добрались оставшиеся на свободе Пожиратели Смерти или кто-то сочувствующий их идеям? Мальчик рос в спокойной обстановке, окруженный достаточной заботой и вниманием. Я делал то, что требовалось для обеспечения ему нормального детства. Надеюсь, больше прений по этому поводу не будет. Тема закрыта». Тем самым Дамблдор дал понять настырным репортерам, что больше к нему с подобными вопросами обращаться не стоит. Само собой, далеко не всех волшебников удовлетворил столь скупой ответ, но, как показало будущее, всем пришлось смириться с тем, что больше комментариев на этот счет Дамблдор давать не намерен, как и не собирался пояснять, почему поступил так, а не иначе, довольно прозрачно сообщив широкой публике, что якобы именно он поспособствовал тому, чтобы Поттер так провел годы до школы. Эта отговорка показалась Дамблдору самой подходящей, хотя и могла преподнести сюрпризы. Но наверняка в ближайшем будущем, как он думал, позволит надеяться, что правда об обстоятельствах десятилетней давности не выплывет на свет, ведь должна удовлетворить опекуна Поттера, явно пока не собиравшегося выходить в свет и продолжавшего жить где-то среди магглов.

***

Точно в указанное время Поттер подошел к горгулье, охраняющей вход в директорский кабинет. Снейп, само собой, после того, как Гарри пришел к нему, чтобы расспросить, где находятся апартаменты Дамблдора, вызвался сопроводить его. — Проходи, Гарри, — донеслось из-за двери, стоило Поттеру в нее постучать — его точно ожидали. — Северус? А ты зачем пришел? — увидев Снейпа, шедшего следом за Поттером, спросил Дамблдор не слишком приветливым тоном. — Мистер Поттер попросил меня показать, где находится твой кабинет. Я не стал ему отказывать, так как мне все равно требовалось передать тебе окончательные планы моих занятий на этот семестр, — Северус широким шагом пересек комнату и положил перед директором папку с бумагами, о которых сказал. — Могу я узнать, по какому поводу ты вызвал студента моего факультета? Он в чем-то провинился? — Нет, что ты. Мистера Поттера хвалят все преподаватели. Я просто хотел с ним побеседовать. — Можно остаться и послушать? Я же его декан, — Северус посмотрел Дамблдору в глаза, давая понять, что готов настаивать на своем присутствии, поэтому тот после небольшого молчаливого противостояния взглядов, пусть и неохотно, но сдался: — Конечно. У нас с Гарри нет секретов от его декана, — последнее слово было сказано с некоторым сарказмом, демонстрируя, что Дамблдор прекрасно понял резоны Снейпа, желавшего утолить свое любопытство. — Присаживайся, Северус. Гарри, не стой у двери, проходи, пожалуйста. Займи любое место, где тебе удобно, — Дамблдор указал на несколько стульев, стоявших в кабинете и возле его стола, и возле стены. — Я не задержу тебя надолго. Скажи, тебе нравится в Хогвартсе? — Да, сэр, — Гарри, помня наставления Драко и Снейпа, решил отвечать кратко. — Расскажи мне о себе. Где ты жил до поступления в школу? Где учился, с кем дружил? — Я с опекуном жил в Вулере, там и в младшую школу ходил. Мои товарищи по учебе были в основном магглами, поэтому я не очень с ними сближался. — Ты уже тогда знал, что ты волшебник? — Конечно. Я же колдовал, — Гарри посмотрел на Дамблдора так, словно не понимал, почему у того возник такой вопрос. — Еще до того, как у тебя случился первый выброс? — Да, — Гарри кивнул. Это тоже по согласованию с наставником и Северусом было решено не скрывать, ведь заклинательство имеет другую основу для колдовства. — Только без волшебной палочки. Меня наставник с трех лет обучает пользоваться своими способностями. — Понятно, — Дамблдор задумчиво пожевал губу. Его подозрения насчет того, что мальчишке передались способности Тома Риддла получили косвенное подтверждение, ведь без активного магического ядра нельзя колдовать, а оно просыпается в волшебнике с первым выбросом. Следовательно, пользоваться магическими силами можно было только из какого-то другого источника, предположительно, привнесенного посторонней сущностью. — Ты сказал, что в начальной школе все в основном были магглами? Значит, с тобой учились и волшебники? — Дамблдор всегда славился умением четко подмечать детали в разговоре и теперь хотел выяснить, кто еще замешан в том, что Поттера нельзя было отыскать, кроме его китайца-наставника. — Когда я поступил в Хогвартс, то узнал, что Шимус Финниган тоже волшебник. Мы с ним ходили в один класс раньше, — не стал скрывать Гарри, ведь это было легко проверить. — Так вот почему он встает на твою сторону, когда возникают споры. Мне об этом профессор МакГонагалл сказала, — уточнил Дамблдор, давая понять, что сам лично якобы не следит за Поттером. — Вы с ним дружили в начальной школе? — Финниганы не числились среди стороников Волдеморта, но Дамблдор не спешил сбрасывать их со счетов. — Нет, мы не дружили, но Шимус попросил у меня прощения за свое не очень хорошее отношение ко мне, которое демонстрировал раньше, и я его простил. — Ты добрый мальчик. Это хорошо. Ты правильно сделал. Обязательно нужно давать людям шанс исправиться, — такой поворот абсолютно не вписывался в теорию Дамблдора о душе Волдеморта в теле Поттера — тот ни за что не простил бы обидчика. Но это давало надежду, что удастся пристроить в круг близких друзей Поттера кого-нибудь полезного для себя, да того же Финнигана можно попробовать настроить нужным образом. — А как о тебе заботился опекун? Он не слишком строг? Я видел твои успехи на тренировке с мечом — это колоссальный труд. — Я очень уважаю дядю — моего наставника, — Гарри, тепло улыбаясь, сложил руки на груди и склонил голову, выказывая отношение к учителю. — Он заменил мне родителей и очень хорошо обо мне заботится. Он многому меня научил, не только обращению с мечом. — Конечно-конечно. Я так понимаю, чай заваривать ты тоже у него научился? — преувеличенный интерес во взгляде Дамблдора не обманул Гарри, тот видел его фальшивость. — Ритуальная чайная церемония — одно из обязательных направлений обучения, — Гарри делал вид, что охотно отвечает на все вопросы, но ясно чувствовал, что разговор о пустяках нужен для того, чтобы он расслабился и о чем-нибудь проболтался, когда дело дойдет до важного. — Я вижу, ты не расстаешься с флейтой. Ты умеешь на ней играть? Дамблдор уже давно понял, что флейта, как и меч, является артефактом, к тому же явно не простым. Однако отобрать ее, чтобы хотя бы исследовать, не имел обоснованных причин. Если бы Поттер был обычным студентом, то все оказалось бы проще. Но к нему проявлял интерес Попечительский совет, являвшийся высшим административным органом Хогвартса, кроме остального, следившим и за финансами школы, так что сколько бы директор ни считал себя здесь главным, это было далеко не так. Поэтому Дамблдор и не мог ничего сделать, если решение относительно чего-либо в Хогвартсе принимал Попечительский совет. — Да, я умею на ней играть. Это тоже заслуга наставника, — говорить, что его Песня ветра волшебная, Гарри не стал, догадываясь, что это не секрет для Дамблдора. — Может, что-нибудь сыграешь для меня? — Не думаю, что это уместно, сэр, — вот уж что-что, а развлекать директора Гарри не собирался, скорее из вредности, чем из-за тех причин, которые решил озвучить: — Я не обычный музыкант. Игра на флейте — часть духовного совершенствования, так же как и медитации, и работа с мечом. — Жаль. Я хотел послушать, как ты научился играть. Думал предложить тебе сыграть для школьного хора. А чему еще тебя научил наставник? Он же кто-то вроде волшебника? — Дамблдор поглядывал краем глаза на листок, лежавший перед ним, где он набросал перечень вопросов, которые хотел задать Поттеру. — Он заклинатель. Это не совсем волшебник в том понимании, которое в него вкладывают здесь. Но он умеет колдовать, если вы спрашиваете об этом. Только иначе, — Гарри уже понял, что Дамблдора интересует не только он сам, но и Вэй Усянь. Он заметил, что тот, похоже, подошел к теме, интересующей его сильнее, чем ранее заданные вопросы, потому что директор стал сосредоточеннее. А еще Гарри, благодаря науке Снейпа, почувствовал легкое давление на сознание — Дамблдор, определенно, пытался считать его поверхностные мысли. Это настораживало, и Гарри бросил чуть тревожный взгляд на Северуса. Он, будучи предупрежденным, с самого начала разговора с директором старался не смотреть тому в глаза, ведь без зрительного контакта серьезно влезть в разум невозможно. — Как иначе? Расскажи мне, — в тоне Дамблдора появились нотки приказа. Гарри их и не заметил бы, если бы не почувствовал осторожное ментальное воздействие, тут же активировавшее работу подаренного Снейпом амулета, висевшего на его шее круглосуточно. — Я не сумею это объяснить, — Гарри покачал головой, нарочито отводя глаза в сторону. Он начинал сердиться, но старался не выдать этого. — Ну почему же? Наставник же тебя тоже учил колдовать так, как делает это сам? Ты же сам об этом сказал, — напомнил Дамблдор. А еще он помнил рассказ целительницы об уровне развития магической системы Поттера, что, по его мнению, давало повод сделать в какой-то мере обоснованное предположение, что способности принадлежат не Поттеру, а Риддлу. — Разумеется. Я тоже начинающий заклинатель. Но не спрашивайте меня о том, как я колдую. Я не вправе раскрывать секреты, доверенные мне наставником, — твердость в тоне Гарри и упрямство в его взгляде, на миг сверкнувшим каким-то слишком уж взрослым раздражением, предупредили, что лучше на подобном не настаивать. — И много ты умеешь? — не отставал Дамблдор, желая все же выведать хоть что-то конкретное. Он, разумеется, заметил, что Поттер не стремится делиться сведениями, как на его месте поступил бы любой другой ребенок его возраста. И это добавляло камешков уверенности в сосуд убежденности Дамблдора в том, что он правильно оценил состояние мальчишки, которого сам провозгласил героем магической Британии. — Пока не очень много умею. Ведь я еще юн. Мне далеко до уровня наставника, — Гарри зыркнул на Снейпа, черпая в его присутствии поддержку при беседе с Дамблдором, становящейся все напряженнее. — Конечно-конечно... У тебя все впереди. Может, продемонстрируешь что-нибудь из своих умений? — Вы же видели мои занятия с мечом, — Гарри начинал тяготиться разговором и сделал вид, что не понял, чего от него добивается директор. — Я имел в виду, что мне интересно, чему конкретному тебя научил твой опекун. Ты же говорил утром про какие-то талисманы, которые тебе помогают готовить чай. Что это такое? Ты тоже умеешь их делать? Может, покажешь? — Дамблдор сладко улыбнулся, предлагая Поттеру похвалиться своими умениями. — Да, я тоже умею некоторые талисманы создавать, но не могу сейчас показать. Для зачаровывания талисманов нужна специальная бумага. Если бы я знал, что вам будет интересно, то захватил бы из своей комнаты, — Гарри решил ответить только на последний вопрос. — Некоторые талисманы? Я думал, что это что-то вроде оберегов, но, похоже ошибался. Расскажи, — Дамблдор даже подался вперед, услышав хоть что-то конкретное о колдовстве заклинателей. — Обереги тоже делают, но не только. Талисманы предназначены для разных действий. С их помощью можно и воду вскипятить, и диких зверей прогнать. Они для многого используются. Но в любом случае наставник учил меня, что умениями нельзя хвастаться. Они даются нам для помощи нуждающимся, а не для того, чтобы мы кичились ими, — сделав предельно серьезную рожицу, заявил Гарри, копируя Вэй Усяня — тот и впрямь давал ему подобное наставление. — Понятно, — несколько разочарованно бросил Дамблдор, сообразив, что ничего не добьется от Поттера — тот не собирался делиться секретами заклинательства, отделавшись лишь краткими объяснениями. — Гарри, а тебе не слишком сложно быть как бы и заклинателем, и волшебником? Ведь используются разные подходы к колдовству, не так ли? — он все еще не терял надежды хоть что-то существенное выяснить о том, кто такой заклинатель и чем это может грозить магическому миру и лично ему, Альбусу. — Может, стоит сосредоточиться на чем-то одном? — Если я не получу образование в магическом мире, мне запретят классическое колдовство. Разве не так, директор? Так что у меня не имеется выбора. И нет, мне вовсе не сложно. Я люблю учиться чему-то новому, — Гарри так и подмывало заявить, что он еще и искусство волшбы друидов изучает, но решил не портить впечатление от своего же замечания о том, что хвастаться не стоит. — Я рад, что ты такой любознательный и прилежный в учебе мальчик. Скажи, а ты хорошо видишь? — заметив недоумение на лице Поттера после резко сменившего вектор разговора вопроса, Дамблдор пояснил: — Понимаешь, в роду твоего отца по мужской линии передается наследственная болезнь, которая сказывается на остроте зрения. И твой папа, и дедушка носили очки, потому что никто не мог вылечить их глаза. — У меня всегда было нормальное зрение, — пожав плечами, ответил Гарри, а Дамблдор подумал, что этот факт тоже косвенно подтверждает его теорию о захвате тела Поттера сущностью Риддла, упуская из внимания, что речь идет о физическом теле, а не о якобы вселившейся душе. — Вот и прекрасно. Значит, тебе не передалось проклятие... эмм... то есть — болезнь. У меня есть еще один вопрос. Это тоже касается твоего здоровья. Когда ты был совсем маленьким, у тебя был шрам на лбу в виде молнии. Ты помнишь? Куда он делся? — Шрам? Может, и был. Меня собаки покусали, когда я был маленький, — Гарри не сдержал вызова в тоне, но взгляд успел опустить, чтобы не показывать, насколько болезненно он воспринимает ту давнюю историю, ведь считается, что он не знает о неблаговидной роли Дамблдора в ней. — Но все давно зажило. — Собаки покусали? Прямо за лоб? — Дамблдор уже знал со слов Вэй Усяня об этом, но хотел услышать, что скажет сам Гарри, надеясь, что его наставник сгустил краски. — Я весь был искусанный. Весь-весь! И руки, и ноги, и лицо. Они хотели меня съесть, но наставник не позволил им и спас меня, — немного вредничая, заявил Гарри, давая понять, что он в курсе, как попал к наставнику, а следовательно, может знать и о том, что при нем была записка Дамблдора. — Но я плохо помню подробности, потому что был маленьким. А я могу спросить? — вдруг выпалил Гарри, решив вынудить директора прекратить разговор — тот наверняка не захочет оправдываться перед мальчишкой. — Конечно. Что ты хочешь знать? — Дамблдор удивился такому повороту беседы, но не стал делать замечания и уточнять, что не планировал утолять его любопытство. Ему было неприятно услышать подтверждение о нападении собак, и намек на то, что Поттер благодарен наставнику за спасение, тоже не поднимал настроения. И все же Альбус ожидал, что вопрос будет касаться либо родителей, либо Темного Лорда, но ошибся. — Директор, а почему в книге обо мне написано, что вы мой опекун? Я же вас вот только в школе увидел. Меня дядя растил. — В какой книге? — Дамблдор попытался отвлечь Поттера, чтобы не отвечать на неудобный вопрос, который мог повернуть разговор в нежелательное русло. — В «Современной истории магии». И в «Величайших событиях волшебного мира в двадцатом веке» тоже есть упоминание об этом, — с готовностью ответил Гарри, еще летом прочитавший обе эти книги. — Разве вы были моим опекуном? — Я действительно считался твоим опекуном в магическом мире, пока не выяснилось, что это не совсем так. Давай мы это обсудим в другой раз, Гарри. А сейчас тебе пора возвращаться в гостиную и делать уроки, не так ли? — Дамблдор поспешно свернул тему своего несостоявшегося опекунства, пока ему не задали еще более неприятные вопросы. Отделаться от Поттера такой же отговоркой, какую он использовал в интервью репортеру, явно не удастся, ведь тогда мальчишка должен был бы знать, кто передал его китайцу. — Конечно, — Гарри тут же воспользовался намеком и вскочил со стула, чтобы поскорее покинуть кабинет директора — ему надоели расспросы и время от времени повторяющиеся попытки директора считать что-то из его сознания. — Всего хорошего, сэр, — он поклонился директору. — Декан, — еще один поклон адресовался Снейпу, все это время молча просидевшему в стороне. Спустя минуту в кабинете Поттера и след простыл — так поспешно тот сбежал, стоило только получить на это разрешение.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.