17. Ради своего мальчика он готов и не такое
6 апреля 2023 г., 17:56
Но он чувствует себя дико неуютно в таком виде, хотя Галф уверяет, что ему очень все идет. Мью неуверенно разглаживает на бедрах тонкую мягкую ткань, которая облегает его как вторая кожа:
— Это как-то… неприлично.
Его оценивают критическим взглядом с ухмылкой:
— Знаешь, наверное, и правда неприлично. Неприлично так хорошо выглядеть в обычной одежде!
Он краснеет от похвалы:
— Ты намного красивее!
И снова довольный котик подлезает под его руку за лаской и уверениями:
— Правда? Ты считаешь меня красивым?
Мью открывает рот, но слов не хватает, чтобы описать все его чувства, поэтому скромно выдает:
— Очень.
Легкий румянец говорит о том, что Галфу этого достаточно, но тот не дает им обниматься всласть и тянет за руку к двери:
— Поехали! Нас ждет Грейс, помнишь? А потом нам нужно встретиться еще с одним человеком, поэтому захвати с собой одну из своих монет.
Он кивает:
— Хорошо, — и берет из мешочка требуемое, но теряется, потому что не знает, куда положить.
На что Галф улыбается и неожиданно засовывает руку в разрез на одежде прямо возле его бедра, заставляя смутиться от чувственности прикосновения:
— Для этих целей придумали карманы, а еще для того, чтобы я мог безнаказанно тебя трогать.
Кажется, этот мальчик поставил задачей довести его до обморока такими действиями, но действительно тяжело становится в тот момент, когда парень становится серьезным и обнимает его за шею, чтобы затем собрать волосы в пучок и обмотать его чем-то:
— А как твой супруг я должен заботиться об этой роскошной шевелюре, поэтому будешь пока ходить с хвостиком и резинкой. Когда решишь, какую прическу себе хочешь — сходим постричься.
Видимо, тому очень понравилась идея про интимный допуск к волосам, поэтому улыбается до ушей, что все сделал так, как хотел, и вновь тянет Мью к выходу. В этот раз он почти не вздрагивает, когда видит лифт, и почти не зажмуривается, когда заходит внутрь, но все равно его руки влажны от страха, от которого его спасает уверенная ладошка его спасителя.
Галф переплетает их пальцы и успокаивающе поглаживает второй рукой по лицу:
— Мой храбрый воин, еще немного — и ты освоишься тут.
Он горестно вздыхает и осмеливается полностью открыть глаза, стараясь не думать, что закрыт в такой маленькой движущейся комнате:
— Мне кажется, что это никогда не произойдет. И ты устанешь меня всему учить.
Быстрый поцелуй в щеку явно нацелен на то, чтобы убедить его в обратном:
— Вот уж нет! И вообще, у меня есть вариант, как ускорить этот процесс.
— Как? — любопытство на данный момент становится сильнее страха.
— Увидишь, — теперь кончик носа получает ласку. — Но для начала мы поедем в больницу, чтобы Грейс тебя еще раз осмотрела. Твое здоровье — прежде всего.
Мью покорно кивает, но не может не упомянуть:
— Я и не от таких ран восстанавливался.
Но тут же жалеет о сказанном, потому что Галф тут же хмурится:
— Я даже думать не могу о том, через что ты прошел и какой опасности подвергался! Поэтому сейчас буду лично следить за тем, чтобы тебе было хорошо.
Он не может не улыбнуться в ответ, сжимая чуть сильнее руку:
— Мне с тобой очень хорошо.
Теперь черед Галфа смущаться и краснеть, утыкаясь ему в грудь:
— Скажешь тоже!
И целовать в висок это скромное чудо — невероятно сладко, но их уединение разрушает звук, после которого комната под названием “лифт” открывается и выпускает их наружу. Мью тут же начинает глубоко дышать, чтобы справиться с эмоциями, когда его вновь окружает непривычный шум и странные машины. Но теперь он, хотя бы, знает, для чего они предназначены, поэтому без дополнительного понукания идет вслед за парнем, когда тот машет рукой в сторону одной из них:
— Это за нами такси!
Когда они забираются внутрь, то ему на ухо шепчут:
— Такси — это наемная машина, ты можешь вызвать ее, когда тебе нужно куда-то ехать.
Мью с умным видом кивает:
— Очень удобно, — но потом мысль приходит ему в голову. — А как возница узнает, что ему нужно к нам приехать? Вы отправляете гонца?
Галф хихикает:
— “Водитель”, его называют “водитель”. И я это делаю через свой телефон, — и достает уже знакомую коробочку, которую он уже раньше видел. — Но я пока не буду тебе рассказывать, как это работает, чтобы ты не испугался. Просто знай: мы умеем на расстоянии передавать послания, а также голос и даже изображение.
Мью хлопает глазами, пытаясь это осознать и начиная нервничать, потому что его былая самоуверенность рассыпалась буквально за мгновение:
— На расстоянии? Это как?
Рука сжимает его ладонь еще сильнее:
— Не переживай, ты со всем разберешься!
Он еле слышно бормочет:
— Хотелось бы в это верить…
Но с каждой проведенной здесь минутой ему все сложнее на это надеяться. И только уткнувшийся в его плечо милый носик отвлекает от тяжелых мыслей, потому что его невыносимо хочется поцеловать, но Мью не осмеливается, потому что они не одни сейчас, хотя Галф и говорил ему, что сейчас никому нет дела до отношений двух мужчин.
Когда машина останавливается, он испуганно озирается, но выходит вслед за парнем:
— Ты помнишь, что мы тут уже были? Это больница, место, где лечат людей. Тут работает моя сестра, она занимается болезнями нервной системы.
Что такое нервное система, Мью решает уже не переспрашивать, чтобы не выглядеть совсем уж дураком, но Галф сам понимает его сомнения:
— Мне сложно простым языком объяснить, что это такое, — он неловко мнется на месте. — Но нервы отвечают за то, что когда я тебя касаюсь, ты это чувствуешь.
Ладонь ложится на его обнаженное предплечье, а Мью понимающе улыбается, кладя руку на сердце:
— Чувствую, тут.
— Ой все, — Галф тут же смущается. — И кто тебя научил так флиртовать?
— Фехтовать? — он слышит чем-то знакомое слово. — Фехтовать мечом я умею.
Парень шлепает его ладонью по плечу, уточняя:
— Говорить такие смущающие вещи! — но потом вдруг становится серьезным. — Послушай, я даже своей сестре не хочу пока говорить о том, кто ты такой и откуда. Версия такая: ты — мой… друг, который потерял сознание после удара копытом по голове, а теперь потерял память из-за травмы. В базе больницы тебя нет, потому что ты иностранец, а документы пока утеряны. Все запомнил?
Мью напрягается, про себя проговаривая все незнакомые слова, а потом кивает:
— Вроде бы да.
— Тогда пойдем!
Снова егу руку сжимает нежная ладошка, поэтому когда после очередного испытания лифтом Галф стучится в одну из множества дверей, то Мью почти не боится зайти внутрь. Правда, он все равно вздрагивает под любопытным взглядом уже знакомой девушки:
— О, вы пришли!
— Привет, — парень кивает ей. — Мой друг еще неважно себя чувствует, поэтому сильно не донимай его.
Мью почтительно кланяется:
— Я хорошо себя чувствую, ваш брат преувеличивает немного.
Грейс очень знакомо хихикает:
— О, какой вежливый! Где ты такого парня себе нашел, Галф?
Тот тут же покрывается ярким румянцем:
— О чем ты? Это просто мой друг.
Девушка улыбается:
— Ты меня за слепую принимаешь? Во-первых, на нем твоя футболка, которую я тебе дарила на прошлый день рождения. А во-вторых, пока ты не начал придумывать историю о том, что твой друг потерял всю свою одежду и ты великодушно одолжил свою, я же вижу, как вы друг на друга смотрите. Так что, мне ждать твоего “друга” на ближайший семейный ужин, когда родители вернутся в страну?
Галф смущенно отворачивается, но уже не пытается отрицать, бормоча:
— Ждать, — а потом бросает неуверенный взгляд на Мью. — Если ты, конечно, не против.
Он с нежностью смотрит на своего внезапно ставшего робким мальчика:
— Конечно, я буду рад поклониться твоим родителям.
Грейс изумленно ахает где-то в стороне:
— Офигеть!
Теперь Мью знает, что это слово означает, но все равно не понимает, как реагировать. Вместо него отвечает Галф:
— Не дави на него! После удара у Мью проблемы с памятью, поэтому может выражаться так высокопарно.
Девушка тут же внимательно окидывает его взглядом:
— Что же ты сразу не сказал? Надо его обследовать!
На что Галф раздраженно шипит:
— Черт, я забыл, что невролог тоже этим занимается! — но на испуганный взгляд Мью не отвечает, глядя только на свою сестру. — Не надо этого всего! Просто проверь реакции, как ты и хотела, а потом, когда он немного придет в себя, будем думать, что дальше делать. Нужно еще его документы восстановить, чтобы он мог официально пройти лечение, а то его же в базе нет как иностранца.
Грейс явно не в восторге от предложения, но кивает:
— Ааа, теперь понятно, почему мы его не нашли. Мью, из какой ты страны к нам приехал? Ты хорошо говоришь по-тайски, и акцент у тебя очень милый.
Но ему не дают ответить:
— Амнезия у человека — чего пристала!
Галф явно изо всех сил пытается защитить парня, но Мью не хочет, чтобы из-за него ссорились родные люди, поэтому кладет ладонь на напряженное плечо:
— Не надо так говорить с сестрой, пожалуйста.
Парень что-то бурчит под нос, но виновато обращается к девушке:
— Извини, я просто много нервничал в последнее время.
А та смотрит на них, приоткрыв рот:
— Мью, тебе бы воспитателем работать с такими навыками воздействия!
Галф тут же гордо поднимает подбородок:
— А он и работает! Ты бы видела, как его лошади слушаются!
Девушка мелодично смеется:
— И не только лошади, как я вижу, — а потом смотрит прямо на него. — Мью, присаживайся, я проверю твои рефлексы. Рану же ты смазываешь и обезболивающие пьешь?
За него снова отвечают:
— Я обрабатываю Мью рану и слежу, чтобы он принимал таблетки.
Он вспоминает, как Галф каждый раз ругается сквозь зубы на дурного коня, который нападает на невинных людей, когда чем-то смазывает ему голову, и улыбается:
— Да, следит.
Парень притягивает его к себе за руку и быстро шепчет на ухо:
— Грейс постучит тебе по рукам и ногам молоточком, чтобы проверить, что с тобой все в порядке, и посветит в глаза — не пугайся.
Мью кивает и покорно терпит, пока с ним сделают все упомянутое.
Сестра Галфа удовлетворенно кивает:
— Я не вижу проблем с реакциями, но если вы говорите, что есть проблема с провалами в памяти…
Парень же не дослушивает и снова хватает Мью за руку, чтобы потащить к двери:
— Потом, все потом! Спасибо, что осмотрела Мью!
И уже за закрывающейся дверью он слышит:
— Осторожнее! Сейчас надо особо беречь голову!
— А то я это не знаю, — Галф бурчит, но останавливается, когда они подходят к лифту. — Все в порядке?
Мью кивает:
— Да, твоя сестра очень добра ко мне.
Они заходят внутрь, и парень тут же крепко его обнимает:
— Я так переживал, что тебе стало хуже! Ты же какое-то время не принимал лекарства, пока был… там.
Он успокаивающе гладит темные волосы своего мальчика:
— Все в порядке, как видишь, даже твоя сестра это подтвердила.
Галф как-то виновато поджимает губы:
— Но боюсь, что мы сейчас не сможем последовать ее совету и поберечь твою голову.
— Почему? Мне снова надо взаимодействовать с той лошадью? — Мью не понимает. — Я буду осторожен, правда! Я смогу ее успокоить.
— Не в этом дело, — парень обреченно вздыхает. — Просто тебе предстоит сложное испытание: выдержать одно стихийное бедствие — и этого нельзя избежать никак.
Мью напрягается:
— Грядет тайфун? От него нельзя спрятаться? Мы можем попробовать уйти дальше к горам…
Но Галф отрицательно качает головой:
— От Майлда не спрячешься. Поэтому готовься познакомиться с моим лучшим другом и ураганом по совместительству.
Он сам переплетает их пальцы, делая первый смелый шаг из лифта.
Ради своего мальчика он готов и не такое.