ID работы: 13301373

First Meetings/Первые встречи

Джен
Перевод
G
Завершён
47
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
72 страницы, 12 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
47 Нравится 26 Отзывы 8 В сборник Скачать

Часть 10

Настройки текста
      В комнате было тихо. Леголас мирно спал, как и всю прошлую ночь. Когда дверь открылась, Элладан и Элрохир подняли глаза.       — Как он? — спросил Трандуил, входя в комнату.       — Все еще спит, — тихо сказал Элладан.       — Элладан, Элрохир, — спокойно сказал король эльфов, — я хочу поговорить с вами обоими. Нам лучше выйти из комнаты. Я не хочу будить своего сына, и разговор не займет много времени.       Близнецы встали, Элладан растерянно посмотрел на брата, который в ответ покачал головой, тоже не понимая, о чем пойдет речь. Бросив последний взгляд на Леголаса, они последовали за Трандуилом к двери.       Король эльфов остановился в коридоре, а близнецы, слегка нервничая, выпрямились.       — Я хотел вас поблагодарить, — кашлянув, сказал Трандуил. — Я вижу, что вы с Леголасом очень подружились, и я хотел сказать спасибо за то, что вы оставались с ним и заботились о нем в течение последних двух недель.       Элладан первым пришел в себя.       — Не стоит благодарности. Мы бы сделали это снова.       — Как я уже говорил в Лихолесье, когда вы уезжали от нас, я одобряю вашу дружбу с моим сыном. Вы оба мне нравитесь. Вы хорошие друзья.       — Спасибо, — Элрохир склонил голову.       — Тем не менее, — продолжил Трандуил, — я хочу повторить предупреждение, которое я дал вам, когда мы в последний раз расставались. Вы только наполовину эльфы, и у вас все еще есть выбор. Я не хочу давить на вас, но имейте в виду, что эльфу больно смотреть как смертные стареют и умирают. И как вы, наверное, догадались, мне не нравится видеть, как мой сын страдает.       Близнецы переглянулись.       — Мы никогда не причиним вреда вашему сыну, — сказал Элрохир. — Он наш друг.       Трандуил кивнул, явно удовлетворенный.       — Есть еще одна вещь, которую я хотел бы обсудить. Вы знаете, что Леголас потерял свой лук в битве с орками. Я тут подумал…       Он кратко объяснил свою идею Элладану и Элрохиру, которые нетерпеливо закивали.       — Это, безусловно, можно сделать, ваше величество, — сказал Элладан. — Хотя это может занять некоторое время, если нам придется держать все в секрете.       Трандуил кивнул.       — Леголас все равно какое-то время будет не в состоянии путешествовать. И кроме того, он вполне может захотеть остаться здесь на некоторое время. Однако через месяц мне придется вернуться в Лихолесье. Даже когда действует Бдительный Мир, я не могу уезжать надолго.       — Нам придется работать быстро, — сказал Элладан. — Было бы неплохо использовать существующий дизайн. Но у нас нет ничего подходящего для Леголаса.       Трандуил покачал головой.       — Это не имеет значения. Если вы расскажете мне, какие проекты вы имеете в виду, их можно легко подкорректировать.

***

      Как только Леголас проснулся, то сразу понял, что что-то не так. Резкая боль сковывала всю руку, и ему было ужасно жарко. Он слегка застонал и открыл глаза.       Было раннее утро, солнце только что взошло в небе, и Леголас был уверен, что не проспал весь день. Он слегка пошевелился, но боль в руке вспыхнула снова, и он задержал дыхание, пока агония не утихла.       Он здоровой рукой откинул одеяло, укрывавшее его до пояса, обнажив белые бинты, обмотанные вокруг туловища. Он делал хриплые вдохи, надеясь, что прохладный воздух остудит горячее тело.       Леголас был один в залах исцеления и попытался снова заснуть. Но жара раздражала, и каждый раз, когда он расслаблялся, его рука снова начинала ныть.       Внезапно двери распахнулись, и вошел Трандуил с близнецами, что-то бурно обсуждая. Они резко замолчали, увидев Леголаса, проснувшегося и явно страдающего от боли. Он посмотрел на них и попытался улыбнуться, но улыбка превратилась в гримасу, когда он пошевелил раненой рукой.       Элладан и Элрохир бросились к нему, за ними по пятам следовал Трандуил.       — В чем дело, Леголас? — спросил Элрохир.       — Жарко, — поморщившись, пробормотал принц.       Элладан прижал руку к его лбу и кивнул на вопросительный взгляд брата.       Трандуил подошел к другой стороне кровати.       — Что такое? — резко спросил он.       — Снова поднялась температура, — сказал Элладан. Он увидел обеспокоенное выражение на лице короля и поспешно добавил: — Но не такая высокая, как раньше. Вероятно, это просто небольшой рецидив.       — Но кто-то должен привести отца, на всякий случай, — сказал Элрохир, хватая миску с холодной водой и макая в нее тряпку. Он отжал ткань и положил на лоб Леголаса.       — Где Элронд? — быстро спросил Трандуил, уже направляясь к двери.       — В библиотеке, — скал Элладан. — По коридору поверните налево, пройдите прямо через холл и поверните направо. Библиотека огромная, вы не сможете ее пропустить.       Трандуил кивнул и быстро вышел из комнаты. Элладан со вздохом повернулся к Леголасу.       — С тобой никогда не бывает просто, не так ли?       Леголас ухитрился улыбнуться и покачал головой.       — Боюсь, что нет, — пробормотал и напрягся, когда очередная вспышка боли пронзила его руку.       — Что именно болит? — спросил Элрохир, осторожно беря его за руку и начиная разматывать бинты.       Леголас снова покачал головой.       — Я не знаю. Все немного размыто.       Элладан стиснул зубы.       — Это виновата лихорадка.       — Насколько все плохо? — спросил Леголас.       — Не так уж плохо, — сказал Элрохир, снимая бинты и осматривая его руку. — Рана немного покраснела, но отец сможет это исправить. Хотя пару дней рука будет тебя беспокоить.       — Она уже меня беспокоит, — поморщился Леголас. — Честно говоря, мне не очень хорошо.

***

      Трандуил почти бежал по коридору, прокручивая в уме указания Элладана. Его охватила легкая паника, когда он повернул направо, пройдя через зал. Впереди была библиотека, стопки книг занимали стены от пола до потолка. Трандуил остановился у входа.       — Элронд!       Мгновение стояла тишина, а потом он услышал шаги, и из-за угла появился Элронд с тяжелой книгой в руках.       — Трандуил, — сказал он немного холодно. Затем заметил обеспокоенное выражение лица короля и закрыл книгу. — Что случилось?       — У Леголаса поднялась небольшая температура, — сказал Трандуил напряженным голосом. — Элладан и Элрохир думают, что это, вероятно, несерьезно, но…       — Я сейчас приду, — сказал Элронд, осторожно отложив книгу. — Я бы не волновался так, Трандуил.       — Сложно это не делать, — язвительно сказал король и тут же поморщился, проведя рукой по волосам. — Прости меня, — устало сказал он. — Я ничего не имел в виду. Но я видел слишком много травм, чтобы не волноваться.       — Я целитель, — кивнул Элронд. — Каждый раз, когда один из моих сыновей получает ранение, я начинаю представлять, что могло с ними случиться. Я знаю, что ты чувствуешь.       Трандуил устало покачал головой.       — Я жил слишком долго. Я слишком много видел ужасов в Лихолесье. Арде все равно, что происходит на этой земле, кто живет или умирает. Земля будет крутиться дальше, несмотря ни на что. Это так утомительно.       — Но все может измениться в лучшую сторону.       Трандуил пристально посмотрел на него.       — Не пытайся сказать мне, что все будет хорошо, Элронд. Ты знаешь так же хорошо, как и я, что этого не произойдет.       — Я этого и не говорил. Я просто имел в виду, что бы ни случилось, жизнь меняется. Наступит еще один день. Возможно, мир не остановится из-за того, что кто-то отдает жизнь за свой дом или за то, что он любит, но все может измениться.       — Наверное, — сказал Трандуил со вздохом.       — Иногда бессмысленно пытаться делать поспешные выводы. Просто сосредоточься на том, что ты можешь сделать прямо сейчас. А нам нужно помочь Леголасу.       Они подошли к дверям в залы исцеления, и Элронд вошел в комнату, Трандуил не отставал от него.       — Как ты себя чувствуешь? — спросил Элронд, присев перед Леголасом и проверяя его пульс.       — Жарко. Можете раздвинуть занавески на окнах?       Элронд нахмурился.       — Хорошо. Хотя это вряд ли сильно поможет.       Трандуил подошел к тяжелым шторам на больших окнах и раздвинул их, позволив легкому ветерку проникнуть в комнату. Леголас поморщился и поерзал на кровати, пока Элронд осматривал его рану.       — Ничего серьезного, — сказал Элронд королю эльфов. — Просто небольшая инфекция и вызванная этим лихорадка. Я приготовлю целебный отвар, но может пройти пара дней, прежде чем лихорадка пройдет.       Леголас слегка поморщился, затем выдавил улыбку, когда Трандуил обеспокоенно посмотрел на него.       — Не волнуйся, отец. Со мной все будет в порядке.       Трандуил криво улыбнулся, подходя ближе к кровати.       — Я бы не назвал твое состояние нормальным, сын мой, — спокойно сказал он. Хотя в глазах плескалось беспокойство.       Элронд подошел с чашей в руке.       — Выпей. Это облегчит боль и снимет лихорадку, а также поможет тебе уснуть.       Леголас снова поморщился, но все равно взял чашку.       — Отвар горячий.       — Это поможет, — строго сказал Элронд. — Выпей.       Леголас слегка застонал, но поднес чашку к губам и выпил отвар.       — Это было отвратительно, — поморщился он.       — В следующий раз мы просто дадим тебе, что-нибудь похуже, — сказал Элладан, забирая у него чашу.       - Ты уверен, что там были снотворные травы? — спросил он. — Я не чувствую…       Он резко замолчал, и его голова склонилась набок. Элрохир усмехнулся, осторожно передвинув Леголаса обратно на середину кровати и поправляя влажную ткань на его лбу.       — Я так и думал, что это произойдет.       Трандуил подошел к краю кровати и обеспокоенно посмотрел на сына.       — С ним все будет в порядке?       — Этот отвар избавит от инфекции, и лихорадка спадет к концу дня. Если он проснется, вы знаете, что делать, — сказал Элронд своим сыновьям, затем развернулся и вышел из комнаты.       Близнецы дружно кивнули. Под вопросительным взглядом Трандуила Элладан уточнил:       — Если он проснется, мы должны дать ему выпить много воды, а потом снова дать отвар.       Трандуил кивнул и сел в кресло напротив близнецов. Он откинул влажные волосы со лба Леголаса.       — Он будет спать несколько часов, — сказал Элрохир. — Может быть, сейчас самое время спланировать наш подарок.       — Нам нужен пергамент, — пробормотал Элладан себе под нос, вставая и направляясь в другой конец комнаты. — Где здесь проклятый пергамент?       Трандуил задумчиво кивнул, его взгляд вернулся к Леголасу, спящему в кровати.       — Я подумал, может быть…

***

      Леголас со стоном проснулся, а затем вздрогнул. Внезапно ему стало холодно.       — Температура спала, — послышался рядом женский голос.       — Что? — Леголас приоткрыл глаза.       — Только что перевалило за полдень, — мягко сказал голос. — Ты проспал все утро.       Леголас снова застонал и попытался принять сидячее положение. С одной здоровой рукой это было сложнее, чем он ожидал. Он повернул голову и увидел прекрасную эльфийку сидящую на стуле около кровати.       — Миледи, — пробормотал он. — Простите меня, но…       — Я Арвен, — сказала эльфийка, откидывая с лица длинные черные волосы. — И тебе нельзя двигаться! — строго добавила она, когда Леголас попытался сесть. — Температура может и спала, но не прошла полностью.       — Это объясняет почему я так ужасно себя чувствую. Вам повезло, миледи, что вы никогда не сталкивались с орками.       Арвен усмехнулась.       — Да, но у меня есть два брата, которых постоянно нужно лечить.       — Кстати, об этих двух эльфах, — сказал Леголас. — Где они?       — Я не знаю, — сказала Арвен, оглядывая комнату. — Они ушли с твоим отцом некоторое время назад и с тех пор не возвращались. — Она улыбнулась. — Они что-то задумали.       — Тогда нет смысла пытаться что-то выяснить, — устало сказал Леголас. — У моего отца много секретов, и он впечатляющий лжец. — Он скорчил гримасу. — Он должен быть таким, чтобы проводить собрания совета в Лихолесье. Вот почему я стараюсь держаться от них подальше и вместо этого выхожу на патрулирование.       — И получаешь ранения? — спросила Арвен с усмешкой. — Мои братья рассказали мне о твоих приключениях в Лихолесье.       Леголас поморщился и пожал плечами, насколько мог, полулежа в кровати.       — Кто-то же должен руководить патрулями, быть на переднем крае каждого сражения.       — Но ты рискуешь своей жизнью, — указала Арвен. — Я не говорю, что ты не должен это делать, но ты наследник трона.       — И именно поэтому я должен идти в бой, — сказал Леголас, от усталости у него начал заплетаться язык. Он пошевелился, и тут же поморщился от боли в руке и животе. — Я в долгу перед своим народом, и должен защитить их как можно лучше. Если бы я не боролся изо всех сил, не шел на весь возможный риск, тогда… — Он покачал головой. — Это трудно объяснить.       Арвен задумчиво нахмурилась.       — Этого от тебя ждут, — сказала она.       — Да. Но я бы все равно это сделал. Только это я и умею. Я никогда не был хорошим дипломатом, и молюсь Валар, что мне никогда не придется сесть на трон Лихолесья. Но я хороший воин.       Арвен кивнула и вдруг раздраженно всплеснула руками.       — Прости, я забыла, — сказала она, потянувшись за чашкой, что стояла на столике у кровати. — Отец сказал, что ты должен это выпить.       Леголас настороженно взял чашку, и Арвен улыбнулась.       — Это всего лишь вода. Клянусь. А в другой чашке снотворные травы.       Леголас быстро выпил воду.       — Я ненавижу эту часть, — пробормотал он, забирая у Арвен вторую чашку и с отвращением выпивая отвар.       — Какую часть?       — Эту, — сказал Леголас, его слова звучали невнятно из-за снотворного. - Необходимость ждать полного выздоровления, — он замолчал, и его голова склонилась набок, когда он снова заснул.       Арвен улыбнулась и взяла пустую чашку из его рук, потом уложила его удобней на подушках.       Двери в залы исцеления распахнулись и вошли Элладан и Элрохир, держа перед собой пергамент и о чем-то споря. Как только они увидели сестру, Элладан быстро свернул пергамент и положил на пустую кровать.       Арвен вздохнула.       — Я даже не собираюсь спрашивать.       — Как он? — спросил Элрохир, подходя ближе к кровати.       Двери снова распахнулись, и Трандуил и Элронд вошли в комнату. Ни один из них не улыбался, но они шли рядом друг с другом и разговаривали, что было хорошим знаком.       — Он ненадолго проснулся, — сказала Арвен, вставая со стула. — Я дала ему снотворное, так что теперь он должен немного поспать. Я думаю с ним все будет хорошо.       — Лихорадка прошла, — сказал Элронд, проверяя принца. — И к завтрашнему дню ему должно быть намного лучше. Скоро он сможет встать с кровати.       — Я должен предупредить вас, — сказал Трандуил. — У него есть привычка вставать с постели намного раньше, чем целители в Лихолесье разрешат. — Он с улыбкой посмотрел на спящего сына. — Он никогда не сделает что-то рискованное, что поставит под угрозу его шансы вернуться в бой, но он будет испытывать ваше терпение.       Элронд вздохнул.       — Похоже на двух других эльфов, которых я знаю, — пробормотал он, бросая многозначительный взгляд на близнецов.       Те сразу отвернулись, пряча ухмылки, и Элронд снова вздохнул.       — Нам придется присматривать за ним, — сказала Арвен, отходя от кровати.       Трандуил слегка поклонился ей, когда она проходила мимо.       — Да, мы так и сделаем, — сказал Элладан. — Он не сбежит, ваше величество.       Элронд слегка улыбнулся, наклоняясь, чтобы еще раз проверить Леголаса.       — Он должен проспать всю ночь.       Трандуил слегка кивнул, кивнув целителю. Элронд кивнул в ответ. Между не было крепкой дружбы, но это было началом.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.