ID работы: 13305715

Nothing Could Fall

Фемслэш
Перевод
NC-17
Завершён
9
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
192 страницы, 16 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
9 Нравится 4 Отзывы 7 В сборник Скачать

Dover Beach

Настройки текста
Алисия стонет от боли, ее глаза с трудом открываются. Резкий дневной свет обжигает ее ноющий череп, когда она пытается сесть. Ее тело упрямо протестует, и она заставляет свои глаза сфокусироваться на окружающем. Ее руки связаны над головой толстой веревкой, прикрепленной к водосточной трубе раковины. В соседней комнате есть две двуспальные кровати и небольшой письменный стол в углу. На незаконченных деревянных досках над кроватями висят картины общего назначения. Должно быть, это гостиничный номер, возможно, что-то вроде каюты. Собрав все силы, на которые она способна, Алисия полностью садится, не обращая внимания на пульсирующую боль в виске. Она опускает взгляд и видит, что все ее оружие убрано, и она даже больше не чувствует своего балисонга в ботинке. Она еще раз осматривает открытую комнату и вздыхает с облегчением, когда обнаруживает, что в ней нет ни одной живой души. Одним поводом для беспокойства меньше. Она сильно дергает за ремни, кряхтя, когда напряжение в ее мышцах обжигает так же сильно, как боль в запястьях. Она на мгновение останавливается, давая своему телу минуту передохнуть, прежде чем потянуть снова. Ее вторая попытка обрывается, когда дверная ручка дребезжит, прежде чем медленно повернуться. — А, ты проснулась. Хорошо. — кивает проктор Джон, медленно приближаясь. Он кладет руку на револьвер у себя на поясе и останавливается в нескольких футах перед ней. — Ты продолжаешь меня удивлять. Ты и твоя подруга-блондинка, ну, рыжеволосая подруга, я полагаю. Чьей была идея изменить твою прическу? Это была твоя, не так ли? Алисия не отвечает словесно, но она опускает челюсть и раздраженно поджимает губы. — Умная. Выиграло тебе немного времени. Не то чтобы это принесло тебе какую-то пользу в долгосрочной перспективе. — Чего ты хочешь? — Наконец Алисия заговаривает, ее голос холоден и тверд. — То, чего мы все хотим. Сила. Ты и твоя семья, включая твоего маленького друга, заставили людей усомниться в моей силе. И я не могу этого допустить. Я как-то говорил тебе, что цивилизация рождается из насилия. Ты помнишь? — язвительно спрашивает он. Алисия сохраняет невозмутимое выражение лица, но слегка пожимает плечами в знак подтверждения. — Хорошо. — ухмыляется проктор Джон. — Ты поможешь мне доказать это. — О чем ты говоришь? — Она сплевывает, ее глаза сужаются от разочарования. — Ты мой пример, Алисия. — он делает еще один шаг вперед и присаживается на корточки на уровне ее глаз. Джон на мгновение замолкает, встречаясь взглядом с Алисией. Его голос остается спокойным и неторопливым. — Я собираюсь показать им, что происходит, когда кто-то переходит мне дорогу. Так что отдохни, милая. Утром ты увидишь, как умирает твоя драгоценная Элайза. А после этого мы найдем твою семью, и тогда ты тоже сможешь увидеть, как они умирают. Проктор Джон встает во весь рост и слегка улыбается, прежде чем повернуться спиной к Алисии. Она фыркает через нос, ее ненависть к этому мужчине выплескивается на поверхность, когда он подходит к двери. Он открывает дверь и делает один шаг наружу, прежде чем оглянуться через плечо. — О, и еще, Алисия, это не будет милосердная смерть. Понимаешь, нужно сделать это запоминающимся. Когда звук легких шагов проктора Джона затихает вдали, Алисия в отчаянии откидывает голову к стене под раковиной. Слезы наворачиваются на глаза при мысли о том, что этот человек покончил с ее Элайзой, и это все ее вина. Она — причина, по которой они приехали в Томбстоун. Элайза предупредила ее, что это слишком хорошо, чтобы быть правдой. Она была права. Снова. Хорошие вещи просто так не случаются, и теперь Алисия сидит связанная и прикованная к чертовой раковине, в то время как Элайза страдает неизвестно от чего, неизвестно где до утра, когда они будут медленно убивать ее. Образ жизни, медленно утекающей из этих прекрасных голубых глаз, обжигает мозг Алисии, и она больше не борется со слезами. Они тихие и стекают жиром по ее щекам, пока больше не остается ничего, что можно было бы пролить. Она неловко двигает рукой, чтобы стереть свидетельство своего отчаяния, когда у нее перехватывает дыхание. Движение ее руки сдвинуло что-то под толстой веревкой, обвязанной вокруг ее запястий. Зарождающиеся угольки надежды тлеют в ее груди, когда она снова выворачивает запястья. Вот оно. Прокторы не сняли с нее браслет. Алисия тяжело дышит и кряхтит, двигая запястьями и кистями рук, пытаясь ослабить веревку настолько, чтобы своими длинными пальцами добраться до скрытой застежки. Это неуклюже, топорно и чрезвычайно медленно, но перспектива сбежать и вовремя найти Элайзу подстегивает ее двигаться вперед. Грубая веревка царапает и режет ее нежную кожу, и когда она наконец чувствует, что застежка поддается, она тихо восклицает в знак победы. Она обхватывает пальцами маленькое лезвие и начинает водить ножом взад-вперед по веревке. Ее продвижение мучительно медленно, крошечные волокна ломаются на острие ножа одно за другим. Алисия делает глубокие, успокаивающие вдохи, продолжая освобождаться, в то время как солнце опускается все ниже и ниже в небе. Лоб Алисии блестит от пота, когда она, наконец, вздыхает с облегчением, когда последняя прядь высвободилась. Она опускает левую руку и быстро встряхивает ею, прежде чем освободить правое запястье. Алисия осторожно поднимается в вертикальное положение, слегка покачиваясь из-за пульсирующей боли в голове, прежде чем подойти к окну на другой стороне комнаты. Она осторожно выглядывает из-за занавески и напряженно всматривается в темноту. Она видит ряд домиков прямо напротив себя, в которых горит несколько огней, и двух прокторов, сидящих на крыльце самого дальнего домика, освещенного только окурками их сигарет. После быстрого осмотра маленькой комнаты Алисия разочарованно вздыхает, обнаружив, что все окна и задняя дверь заколочены гвоздями. Если только она не хочет рисковать и с шумом разбивать окно, единственный выход — через парадную дверь. Она возвращается к переднему окну и выглядывает на двух прокторов, стоящих на страже. Она терпеливо наблюдает за их движениями в течение, как ей кажется, нескольких часов, когда наконец видит, как они встают и направляются внутрь. Алисия знает, что это оно и есть. Пересменка продлится недолго. Это сейчас или никогда. Алисия делает несколько торопливых шагов к двери и уже собирается взяться за ручку, когда замирает. Дверная ручка дергается сама по себе, и Алисия поднимает крошечный нож-браслет, который все еще держит в руке, защищаясь. Она издает громкий вздох, когда дверь медленно открывается. Знакомый силуэт стоит, освещенный лунным светом, и Алисия бросается вперед, полностью намереваясь заключить женщину в крепкие объятия. Но как только она хватается за воротник знакомой кожаной куртки, Алисия чувствует, как мягкие губы прижимаются к ее собственным. Поцелуй короткий и торопливый, и Алисия, честно говоря, не помнит, когда ее тело решило прильнуть к нему вместо объятий. Она отстраняется так же быстро, как наклонилась, и уже собирается открыть рот, когда снова слышит тот хриплый голос, исходящий от ухмыляющейся женщины. — Вопросы позже. Бежим сейчас же. — приказывает Элайза с ноткой удивления в голосе. Она протягивает руку, и Алисия, не колеблясь, переплетает свои пальцы с пальцами рыжеволосой. Они ныряют за угол хижины как раз в тот момент, когда два новых проктора выходят из дальнего здания, а женщины направляются в заднюю часть маленькой хижины. Оказавшись там, Элайза достает из-за пояса два знакомых клинка и передает их Алисии. — Не смогла забрать наши пистолеты, но я подумала, что ты захочешь их вернуть. — шепчет она, пока Алисия убирает свой голок в ножны и взмахивает балисонгом легким движением запястья. Затем Элайза вытаскивает оба своих двойных лезвия из-за спины, и Алисия не может сдержать нахлынувшего на нее всепоглощающего облегчения. Элайза жива и с ней все в порядке, насколько она может судить. Она протягивает свободную руку и снова притягивает Элайзу за шею к себе. Их второй поцелуй такой же стремительный, как и первый, но Алисия чувствует это повсюду. Мгновение спустя Элайза резко вдыхает, прежде чем заговорить. — Хорошо. — кивает она, чтобы успокоиться в настоящем. — Лучшее, что я могу придумать, это вернуться к той парковке, с которой они нас привезли, найти мою детку, умчаться, а потом поговорить об этом поцелуе. — Почему бы нам просто не улизнуть в лес? — Алисия жестом указывает им за спину, игнорируя колкость Элайзы по поводу поцелуя. — Гораздо менее рискованно, тебе не кажется? — Оглянись вокруг, любовь. — Элайза качает головой, и Алисия следит за ее взглядом. Хижина, за которой они сейчас прячутся, находится примерно в двадцати футах от края обрыва. Посмотрев налево и направо, Алисия видит, что ряд домиков изгибается вдоль края утеса. Они буквально сидят на корточках у подножия u-образного утеса, и в тишине Алисия слышит, как прямо под ними шумит река. Она ахает от осознания этого, прежде чем с усмешкой вскинуть голову. — На самом деле нам больше некуда идти, любовь. — вздыхает Элайза. — Из этого бардака есть только один выход — через парковку. — Хорошо. — соглашается Алисия. — Какой у тебя план на этот раз? И не говори мне, что ты просто собираешься выйти туда, сказать им, чтобы они убирались восвояси, и убить их, если они этого не сделают. Элайза издает сдавленный смешок, нежно поглаживая лицо Алисии. Она открывает рот, чтобы ответить, но слова внезапно застревают у нее в горле. Алисия выпрямляется при звуке приближающихся тяжелых шагов. Краем глаза Алисия замечает малейшее движение, которое Элайза делает, чтобы расправиться с Проктором, но прежде чем рыжеволосая успевает даже встать, Алисия вонзает лезвие своего балисонга глубоко в горло мужчины. Он испуганно булькает, когда кровь скапливается у него в горле, прежде чем упасть на землю. Алисия вырывает нож из его шеи и медленно вонзает его в глазницу, эффективно разрушая мозг. Она дочиста вытирает свой балисонг, когда чувствует, как чья-то рука нежно обхватывает ее запястье. Повернувшись к женщине, Алисия обнаруживает, что ее спутница шокирована и обеспокоена кажущимся безразличием Алисии к убийству мужчины. Она предлагает Элайзе просто пожать плечами. — Ты все еще выздоравливаешь. — Алисии не нужен ответ. Она уже дважды позволила этой женщине уйти из своей жизни только для того, чтобы воссоединиться в борьбе не на жизнь, а на смерть. Она не собирается терять ее снова. Не тогда, когда она может что-то с этим поделать. Вычистив нож, Алисия наклоняется над трупом и выхватывает штурмовую винтовку из его окоченевших рук. Она быстро проверяет магазин, прежде чем бросить его Элайзе. Элайза с легкостью подхватывает винтовку и перекидывает ее через плечо. Пара пробирается вдоль задней стены хижины, пригибаясь, прежде чем юркнуть в безопасную тень соседнего здания. Алисия безжалостно скользит своим балисонгом по другому обнаженному горлу и выхватывает пистолет у мертвеца. Когда они доходят до угла последней каюты, Элайза останавливается за стеной. Алисия ждет, пока рыжеволосая выглядывает из-за угла. — Черт возьми. — ругается Элайза. — Что это? — спрашивает Алисия, не сводя глаз с их тыла, чтобы ни один Проктор не смог на них наброситься. — Их слишком много. Они просто стоят вокруг всех мотоциклов. Алисия, любовь, они блокируют единственный выход. — шепчет Элайза, поворачиваясь лицом к брюнетке. — Должен быть другой способ. — утверждает Алисия, бросая взгляд за угол. Элайза не преувеличивала. Группа примерно из десяти прокторов толпится у входа в палаточный лагерь. Все вооружены. Все это опасно. — Мы можем вернуться назад. Попытаем счастье на другой стороне этого лагеря. — предлагает Элайза. Прежде чем слова полностью слетают с ее губ, обе женщины ныряют обратно за хижину, когда выстрелы рикошетом отскакивают от деревянных панелей. — Вот они! — Новый план, любовь. — кричит Элайза, вслепую стреляя по хижине. Ответные выстрелы расщепляют дерево в нескольких дюймах от тела Элизы, и Алисия, не колеблясь, хватает рыжеволосую и оттаскивает ее подальше за стену, в безопасное место. Алисия достает пистолет и сама делает несколько бессмысленных выстрелов, радуясь, что у мертвого Проктора был при себе не только пистолет, но и две запасные обоймы. — Это не план. Мы не можем убрать их всех! — Алисия шипит, когда они меняются местами, позволяя Элайзе выстрелить в сторону врага, пока Алисия перезаряжает свой пистолет. — У тебя есть идея получше? Я вся во внимании, любовь. — огрызается в ответ Элайза. — Одна, но я не уверена, что это лучше. — парирует Алисия, занимая свою очередь, пока Элайза перезаряжает оружие. Когда Алисия выжимает последний патрон из своей обоймы, она слышит первый стон приближающегося зараженного. Типичный. Какофония перестрелки разбудила мертвых. На самом деле пройдет совсем немного времени, прежде чем они будут захвачены, и не только живыми. — Здесь у нас заканчиваются варианты. Лучше расскажи мне об этом плане, ладно? — Элайза дышит. Она занимает свое место в углу, но перед тем, как выстрелить, быстро бросает. — Последняя обойма, любовь. Сейчас или никогда. Алисия делает глубокий вдох, наблюдая, как ее спутнца целенаправленно стреляет в Прокторов. Услышав резкий щелчок пустой обоймы, Алисия хватает Элайзу за руку и убегает в том направлении, откуда они пришли, прячась за стенами, когда выстрелы сотрясают окружающий их лес. Чем ближе они подбираются к самой дальней хижине, тем громче становятся стоны мертвецов. Алисия бросает взгляд в сторону, когда мчится к месту назначения, и видит орду численностью по меньшей мере в 30 человек, неторопливо направляющуюся в их сторону. Половина прокторов переключила свое внимание на мертвых, в то время как другая половина продолжает стрелять в сторону бегущей пары. Алисия прячется за хижиной, в которой она изначально находилась, и поворачивается к Элайзе. — Что ж, мы вернулись к тому, с чего начали. Это и есть твой потрясающий план? Умереть там, где мы разделили наш первый поцелуй? Поэзия не ускользнула от меня, любовь, но я надеялась, что твой большой мозг придумал что-нибудь менее сентиментальное. — язвит Элайза. Алисия прищуривается, глядя на австралийку, прежде чем жестом указать им за спину. — Ты ведь умеешь плавать, верно? — Конечно, я могу, любовь. Подожди. Нет. Ни за что, черт возьми. — Элайза съеживается и останавливает Алисию. — Ну же! У нас нет времени. — настаивает Алисия. Она хватает Элайзу за руку и бежит к краю обрыва. Как раз в тот момент, когда она собирается броситься прочь, Алисию внезапно заносит и она останавливается. Она оглядывается на свой якорь и видит Элайзу, стоящую перед ней с широко раскрытыми глазами. — Элайза! Пошли! — Алисия кричит, увидев приближающихся нескольких мертвецов. Она поднимает свой пистолет и последними несколькими пулями убивает троих зараженных. — У нас нет времени. Давай же! Алисия делает еще один шаг к краю и, наконец, чувствует, как Элайза подходит к ней. — Хорошо, на счет три. — кивает Алисия, ее голос гораздо увереннее, чем ее тело. — Раз, два, тр- Прежде чем они успевают прыгнуть, Алисия чувствует, как неустойчивая почва под ними уходит из-под ног. Она кувыркается вниз по крутому краю, ее тело скользит вниз вместе с падающими камнями и землей, ударяясь о каждый зазубренный корень и каждый острый камень. Она задыхается, когда ее спина сильно соприкасается с выступом, ветер выбивает ее из колеи. У нее даже нет времени осознать тот факт, что Элайза приземлилась в нескольких дюймах от нее, когда она поднимает глаза и видит несколько трупов, несущихся к ним. Алисия перекатывается на Элайзу, хватает ее спутницу за куртку и, используя только набранный импульс, отправляет пару кувыркаться с последнего края обрыва как раз перед тем, как мертвецы раздавят их. Вода холодная, и если бы она не хватала ртом воздух, это ощущение было бы самым приятным в пустынной жаре. Удар. Толчок. Удар. Толчок. Алисия внутренне проклинает мир за тот чертов полный круг, который она, казалось, прошла. Когда ее голова появляется на поверхности воды, она хватается за столь необходимый воздух. Она не тратит ни секунды на то, чтобы вздохнуть, прежде чем броситься искать в бушующем потоке свою спутницу. Она восклицает, отчетливо видя рыжие волосы, плывущие в нескольких футах слева от нее. Собрав все силы, на которые она способна, Алисия пинает австралийку, вздыхая с облегчением, когда обнаруживает, что та в сознании и держится на плаву. Они цепляются друг за друга, пока течение уносит их все дальше и дальше вниз, увеличивая расстояние между ними и их похитителями. По прошествии того, что кажется часами, но на самом деле, вероятно, всего лишь минутами, Алисия чувствует, что притяжение течения ослабевает. Она хватает Элайзу за воротник куртки и тянет ее к берегу, брыкаясь изо всех сил, что у нее остались. Алисия шлепается в мокрую грязь, когда ее тело наконец оказывается на твердой земле. Она использует последние силы, чтобы полностью выбраться из холодной воды, прежде чем полностью рухнуть в грязь. Алисия слышит, как Элайза тяжело дышит рядом с ней, и вслепую протягивает руку. Она вздыхает с облегчением, чувствуя, как знакомые пальцы переплетаются с ее собственными. — Отличный план, любовь. — умудряется съязвить Элайза между вздохами. — Мы живы, не так ли? — возражает Алисия. — Так и есть. — кивает Элайза, закрывая глаза. Алисия следует его примеру, и обе женщины на мгновение останавливаются, чтобы дать отдых своим избитым телам. Когда Алисия наконец открывает глаза, она позволяет себе оценить женщину, лежащую рядом с ней. Впервые за этот вечер Алисия разглядывает это лицо, которое, как она думала, никогда больше не увидит, и с трудом сдерживает слезы, когда замечает все синяки и царапины, которые в настоящее время украшают лицо рыжеволосой. Левый глаз Элайзы почти заплыл, на нем, несомненно, красуется изрядный фингал, а правую бровь рассекает приличная рана. Ее губа рассечена, и Алисия на мгновение удивляется, как она не почувствовала вкуса крови, когда целовала ее раньше. Потеряв всякий самоконтроль, Алисия убирает свою руку с руки Элайзы и начинает нежно поглаживать лицо своей спутницы, проводя мягкими прикосновениями по каждой травме. Она замолкает только тогда, когда видит, как ее знакомые голубые глаза распахиваются. — Ладно. — бормочет Элайза. — У меня бывало и похуже. — Элайза. — начинает отчитывать ее Алисия. — Я в порядке, любовь. Ничего такого, чего не смогли бы вылечить несколько поцелуев. Алисия чувствует, как ее щеки мгновенно краснеют, но она не отстраняется. Вместо этого она улыбается и переворачивается на спину. Устроившись поудобнее, она притягивает Элайзу к себе и обнимает ее, словно защищая. — Моя семья никогда не была в Томбстоуне. Сол продал нас. — сокрушается она, зарываясь в рыжие волосы. Она делает глубокий вдох, прежде чем вспомнить об этом. — Он сказал мне, что собирается убить тебя. Он собирался заставить меня смотреть. — Я знаю. — просто кивает Элайза. — Мне жаль, что я тебя не послушала. — признается Алисия. — Мне следовало прислушаться. Ты была права. Ты всегда права. При этих словах Элайза приподнимается на локте и смотрит Алисии в глаза. Она подносит свободную руку к щеке Алисии и нежно заправляет несколько выбившихся прядей мокрых волос ей за ухо. — Это не так, любовь. Я никогда не должна была покидать тебя. Самая дурацкая вещь, которую я когда-либо совершала в своей жизни. — Я же сказала тебе уйти. — хихикает Алисия, рисуя случайные узоры на спине Элайзы. — Как будто я всегда тебя слушаю. — поддразнивает Элайза. Алисия чувствует, как смешок рыжеволосой затихает у нее на груди. Она слышит, как ее спутник глубоко вздыхает. — Я не хочу снова покидать тебя. Ответ Алисии прерывается одиноким воем койота. Она вытягивает шею в направлении звука, ее тело непроизвольно напрягается, руки крепче сжимают Элайзу. Вой короткий и заканчивается так же быстро, как и начался, но прежде чем Алисия обретает ложное чувство безопасности, вой возобновляется. Громче. Он эхом разносится по ущелью и усиливается по мере того, как к нему присоединяются новые голоса Алисия рывком садится, увлекая Элайзу за собой. — Я думаю, это наш сигнал уходить. — Тупик. Алисия приподнимается и протягивает Элайзе руку. Австралийка вздрагивает, когда ее подтягивают, заставляя Алисию с беспокойством оглядывать ее тело. — Весь адреналин израсходован. Оказывается, падение со скалы в бушующую реку—не лучший способ помочь заживающей ране на плече. — шутит Элайза с гримасой. Легкий смешок Алисии уносится ветром, когда вой койота снова становится ближе. Она осматривает линию деревьев, но в темноте почти ничего не может разглядеть. Алисия, несмотря ни на что, обнажает свой голок, прежде чем повернуться к Элайзе. — Вверх или вниз по течению? — Вверх по течению. Эта река пересекает шоссе 90 немного южнее отсюда. Там мы сможем найти транспортное средство. — Элайза указывает вдоль реки. — Надеюсь, течение не унесло нас слишком далеко на север. — Откуда ты это знаешь? — Алисия восхищается, когда они начинают свой путь на юг. — Прошлой ночью я долго не могла уснуть. Я потратила большую часть времени на изучение карты Аризоны, просто на случай, если твоей семьи не было в Томбстоуне. Так что у нас было бы некоторое представление о том, куда идти дальше. — пожимает плечами Элайза. Ее слова заставляют Алисию замереть на месте. Чудовищность этой простой меры предосторожности камнем ложится ей на грудь, и Алисия чувствует, как ее разум наконец-то берет верх над сердцем. В этот момент Элайза оборачивается, понимая, что Алисия больше не идет рядом с ней. Она делает несколько шагов назад, на ее лице написано беспокойство. — В чем дело, любовь? Ты в порядке? — Я в порядке. Ничего страшного. — лжет Алисия. Она быстро переплетает свою левую руку с правой Элайзы и тянет свою спутницу вперед. — Давай просто продолжим идти. -------- Держась берега реки, пара тихо идет вверх по течению. Путешествие проходит медленно, поскольку раны Элайзы сказываются на ней сильнее, чем она показывает, но Алисия ничего не говорит, довольствуясь тем, что позволяет упрямой женщине сохранять достоинство. Луна стоит высоко в небе, когда взгляд Алисии падает на крошечное здание вдалеке. Она издает хриплый смешок, читая вывеску. — Только мы с тобой могли наткнуться на книжный магазин посреди природного заповедника. — ухмыляется Алисия, указывая на старый дом неподалеку. — Ты шутишь! — Элайза чуть не визжит от восторга. — Нет. Смотри. — Алисия снова указывает пальцем. — Дом книг и подарков Сан Педро. — читает Элайза на вывеске. — Черт возьми, Вселенная действительно любит меня сегодня. — Я не уверена, что сказала бы это. Сегодня тебя похитили, избили, связали, в тебя стреляли, сбросило со скалы и протащило вниз по реке. — Все это тривиальные вещи, любовь. Ты забываешь, что меня поцеловала великолепная женщина. Дважды. Держала меня в руках на берегу реки, и теперь мы стоим перед самым уникальным маленьким книжным магазином, который я когда-либо видела в своей жизни. Алисия чувствует, как краснеют ее щеки, и рада, что стоит в относительной темноте, освещаемой только мягким светом луны. Она не реагирует на заявление Элайзы, не в состоянии полностью собраться с силами, чтобы заговорить, поэтому вместо этого просто улыбается и направляется к входной двери книжного магазина. Дверь ненадежно висит на одной петле, и Алисии приходится отодвинуть ее в сторону, чтобы войти. Здание, похоже, представляет собой одну большую комнату с, возможно, складским помещением в задней части. Она вглядывается в темноту, выискивая глазами какие-либо признаки движения, но ничего не находит. — Оставайся здесь. Мне просто нужно убедиться, что в здании никого нет. — командует Алисия, удерживая взгляд Элайзы. Рыжеволосая выглядит так, словно собирается возразить, но Алисия приятно удивлена, когда вместо этого просто быстро кивает. Алисия делает шаг внутрь и, используя рукоять своего мачете, громко стучит по стене. Она ждет минуту, но не слышит ни звука. Возможно, Элайза снова была права. Может быть, Вселенная любит их сегодня. Она возвращается на улицу к своей терпеливо ожидающей спутнице. — Думаю, дома никого нет. Не так ли? — Алисия указывает на дверь. Элайза улыбается, практически проскакивая мимо нее в магазин. Женщина похожа на ребенка в кондитерской, нежно проводящего пальцами по книжным полкам, почти благоговейно прикасающегося к корешкам. — Можно подумать, что ты буквально не была заперта в библиотеке, полной книг, на две недели. — невозмутимо говорит Алисия. — Это очаровательно. — отвечает Элайза, и улыбка на ее лице заразительна. — Посмотри на названия, которые они выбрали для показа здесь. Маленькие магазинчики, подобные этому, такие интересные. Ты действительно получаешь представление о том, кем были эти люди. Что было важно для них. Это как моментальный снимок их жизни. Нужно помнить о мелочах, да? Алисия улыбается, но на мгновение оставляет австралийку изливать душу в одиночестве. Она делает все возможное, чтобы забаррикадировать входную дверь и окна, прежде чем пробраться в подсобное помещение. Алисия находит одну дверь, ведущую наружу, и вздыхает с облегчением, обнаружив, что засов все еще работает. Она запирает дверь и придвигает к ней тяжелый письменный стол, прежде чем начать рыться в ящиках для хранения вещей. С полными руками смеси для выпечки, вяленого мяса и нескольких бутылок воды Алисия возвращается в главную комнату и обнаруживает Элайзу, склонившуюся над своим фирменным костром. — Зацени, на этот раз не пришлось сжигать никаких книг. Только проводники по тропе! — Элайза улыбается, когда языки пламени освещают ее лицо. — Нашла немного еды. — Алисия бесцеремонно вытирает руки, прежде чем сесть рядом с Элайзой. Она даже не утруждает себя соблюдением обычного расстояния между их телами, позволяя своему бедру удобно прижиматься к бедру рыжеволосой. Они едят и пьют в тишине, но Алисия чувствует, как слон в комнате неловко пританцовывает в углу. Первой ломается Элайза. — Насчет того поцелуя. — тихо предлагает она. — Мы собираемся поговорить об этом? — Я не знаю, что сказать. — честно отвечает Алисия. Она не знает, что сказать. Каждый раз, когда она оставляла женщину рядом с собой, она чувствовала, как разбивается ее сердце. Мысль о ее смерти побудила ее сбежать из той хижины, и когда она увидела ее снова, все эмоции просто выплеснулись на поверхность. — Значит, это была ошибка, да? Сгоряча, благодарна за то, что я не умерлв, что-то в этом роде? Я поняла. Все в порядке. — категорично говорит Элайза, неверно истолковывая молчание Алисии как двойственность. Когда Алисия бросает взгляд вверх и видит душераздирающее опустошение, написанное в этих голубых глазах, которые она полюбила, что ж, именно тогда Алисия наконец ломается. — Дело совсем не в этом, разве ты не видишь? Этот мир такой запутанный, и ты продолжаешь говорить, что не путешествуешь с людьми, поэтому я изо всех сил старалась не привязываться, зная, что ты меня бросишь. И ты это сделала. Дважды. Но я больше не буду это отрицать. Выживание убивало меня. Но с тобой я чувствую себя живой. Ты заставляешь меня чувствовать себя живой. И я пойму, если ты не чувствуешь того же, если ты не хочешь заходить дальше того, что уже произошло. Я действительно так думаю. Но, пожалуйста, не думай, что это был просто какой-то сиюминутный порыв. Ты мне нравишься, Элайза. И даже в этом глупом мире я моглв бы влюбиться в тебя. Я хочу упасть, и я хочу, чтобы ты поймала меня. Но просто… — Алисия нервно прикусывает губу, пытаясь подобрать нужные слова. — Просто скажи мне прямо сейчас, планируешь ли ты снова уйти. Я не уверена, что смогу справиться с этим разбитым сердцем. — Varför tog det så länge att säga det till mej? Jag kommer aldrig att göra det lille. Din hjärta är min. Jag älskar dig. — бормочет Элайза с мягкой улыбкой. Она протягивает руку и запускает пальцы в волосы Алисии, прежде чем их губы соприкасаются. На этот раз поцелуй не был поспешным. Они не торопятся, и Алисия наслаждается тем, как губы Элайзы нежно касаются ее собственных. Она тихо вздыхает, отрываясь ровно настолько, чтобы сменить угол наклона. Когда дыхание становится затрудненным, Алисия, наконец, отстраняется, но продолжает прижиматься лбом к лбу Элайзы. — Ты знаешь. — бормочет Алисия сквозь улыбку. — На днях тебе придется перевести для меня все свои признания в любви. — Откуда ты знаешь, что это признания в любви? — Элайза напевает, целуя Алисию в каждый уголок рта. — Потому что у тебя выстроена эта стена, и ты боишься по-настоящему заботиться о ком-то, но тебе действительно не все равно. И ты хочешь, чтобы я знала, но в то же время не хочешь. Так что, если ты скажешь это по-шведски, зная, что я не пойму. Это делает его менее реальным. Так безопаснее. Элайза отстраняется и смотрит ей в глаза. Алисия видит, как противоречивые эмоции танцуют на ее лице, и как на глаза наворачиваются слезы, и именно тогда, в этот момент, она решает признаться еще в одной вещи. — И, возможно, я нашла в библиотеке книгу «Полезные фразы на шведском». — признается Алисия. Элайза смотрит на нее широко раскрытыми глазами, и прежде чем рыжеволосая успевает выпалить объяснение, которое вертелось у нее на кончике языка, Алисия подносит палец к ее губам, заставляя замолчать. — Jag älskar dig också, Элайза. — выдыхает Алисия. Она прерывисто выдыхает во время своего признания, но в награду получает пламенный поцелуй, на который от всего сердца отвечает взаимностью. Поцелуй быстро становится жарким, и одним плавным движением Алисия сбрасывает с себя кожаную куртку и забирается к Элайзе на колени, оседлав женщину. Алисия вздрагивает, когда теплые руки пробираются под ткань ее рубашки и ласкают гладкую кожу спины. Недолго думая, Алисия осторожно сбрасывает кожаную куртку с плеч Элайзы и снимает через голову винтажную футболку группы. Восприняв это как разрешение, которым оно и должно было быть, Элайза расстегивает рубашку Алисии с удивительной скоростью и грацией. Она снимает с нее фланель и отбрасывает майку Алисии в сторону. Когда ее обнаженная кожа прижимается к коже Элайзы, Алисия не может сдержать внезапного прилива желания. Она прижимается еще ближе, яростно обвивая руками шею Элайзы, и жадно втягивает нижнюю губу австралийки в свой рот. Рыжеволосая внезапно вздрагивает, и Алисия отшатывается, почувствовав вкус крови на языке. — Черт, прости меня. — плачет Алисия, уткнувшись лицом в плечо Элайзы. — Я не думала. Твои губы, боже, все твое лицо. Мне жаль. Я… Тебе, должно быть, так больно. Элайза хихикает, поглаживая Алисию по волосам. Она подталкивает ее в спину, чтобы она могла заглянуть ей в глаза. — Алисия, любовь, это, черт возьми, того стоит. Искренность голоса Элайзы и мягкость, наполняющая ее глаза, заставляют Алисию пошатнуться. Она откидывается назад, захватывая губы Элайзы с такой же страстью, но, возможно, чуть менее агрессивно, чем раньше. Проходит совсем немного времени, прежде чем блуждающие руки Алисии находят застежку посередине спины Элайзы. Мгновение она колеблется, но, почувствовав едва заметный кивок, отпускает защелку и снимает одежду с плеч австралийки. Алисия чувствует, как дрожащие пальцы тянутся к ее собственному лифчику. — Ты уверена, любовь? — она скорее чувствует нерешительный вопрос Элайзы, чем слышит его. Она быстро кивает и улыбается, когда повязка развязывается. ------ За свою короткую жизнь Алисия переспала с парой человек, один раз с тем, кого любила, несколько раз с тем, кого не любила. Но что-то в этот раз не так. Это более страстно во всех смыслах этого слова, физически и эмоционально. Может быть, это потому, что они находятся в центре ситуации жизни или смерти, или, может быть, это просто то, на что похоже влюбленность в постапокалиптическом мире. Как бы то ни было, Алисия улыбается, теплая, сытая и довольная, свернувшись калачиком рядом с соблазнительно обнаженной женщиной, лежащей рядом с ней. Она напевает, пока Элайза рисует неописуемые узоры у нее на руке. — Итак, какие еще фразы ты знаешь? — Элайза сонно размышляет, прежде чем просто поцеловать Алисию в макушку. Алисия берет свободную руку Элайзы в свою и небрежно играет с ее пальцами, задумчиво прищуривая глаза. — Ja. Nej. Förlåt. Snälla. Tack. Gratis. Jag vet inte. — выдавливает Алисия по памяти. Она замолкает на мгновение, чтобы улыбнуться чему-то конкретному. — Kyss mig. — выдыхает она в воздух. Элайза ухмыляется и перекатывается на Алисию сверху. Внезапный контакт кожа к коже пробуждает все чувства в теле Алисии, и она задыхается от возбуждения, снова растущего в ее животе. — Это действительно очень полезная фраза. — улыбается Элайза, прежде чем выполнить просьбу Алисии.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.