ID работы: 13305715

Nothing Could Fall

Фемслэш
Перевод
NC-17
Завершён
9
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
192 страницы, 16 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
9 Нравится 4 Отзывы 7 В сборник Скачать

Something to Believe In

Настройки текста
— Ему было тяжело. Со времен плотины. Алисия вздрагивает от голоса у себя за спиной. Она отрывает взгляд от своего брата, плавающего с закрытыми глазами в блестящем бассейне, и смотрит на женщину, стоящую рядом с ней. — Он думал, что убил тебя. — объясняет Лусиана. Она улыбается, наблюдая за Ником, но в ее глазах скрывается глубокая печаль. Алисия ничего не говорит и ждет, когда она продолжит. — Мы знали, что ты выжила в реке, с тех пор как ты оставила ту записку. И еще ходили слухи. Награды, предложенные за вас с Элайзой. Но мы не знали, были ли они правдой. Никто из нас не знал, что ты жива, и это сломило его. Он неделями не отходил от твоей матери. Он не мог. Первый раз он это сделал вчера, когда пошел за тобой. — Я тоже не знала, жив ли кто-нибудь из вас. — Ты сильная, Алисия. Ты крепкий орешек. Ник, он сильный, но он… — Луси замолкает, снова обращая свое внимание на Ника в воде. Она вздыхает и снова улыбается. — Он… он просто… Ник. — Я знаю. — Выдыхает Алисия. Ник всегда был такой чувствительной душой. Она знает, что именно по этой причине Мэдисон относится к нему так, как она. Вот почему он всегда получал больше внимания, больше сострадания, больше всего остального. Алисия позволяет своим мыслям блуждать по своему брату еще лишь мгновение, прежде чем снова повернуться к Лусиане. — Итак, как ты здесь оказалсь? Ты оставила нас на ранчо. Как… — Лорен. — просто перебивает Луси. Алисия просто склоняет голову набок, призывая Лусиану продолжать, что она и делает. — После того, как я покинула ранчо, я направилась обратно к границе. Я не знала, куда еще пойти. Но мое плечо… У меня закончилась вода. Я была близка к тому, чтобы… но Лорен нашел меня. — бормочет она с болью в голосе. Сердце Алисии замирает при мысли о том, что Лусиана умирает в одиночестве в пустыне от осложнений, вызванных огнестрельным ранением или обезвоживанием. Она даже представить себе не может, как Ник воспринял бы эту новость. — Он жил в пещере в пустыне и привел меня туда. — продолжает Луси. — Он не дал мне умереть. Он хороший парень. Именно там мы остановились, когда твоя мать нашла нас. Лусиана на мгновение прерывает свой рассказ, когда Алисия удивленно поднимает брови. — Это было примерно через две, может быть, три недели после того, как я покинула ранчо. Мы с Лорен были на заправке. Он откачивал немного бензина; я была внутри в поисках еды, когда услышала ее. Я не могла поверить, что это была она. Она наставила на него пистолет и велела ему просто оставаться там, где он был, когда я вышла наружу. — Она тоже хорошо поступила. — вставляет Лорен, подходя и становясь рядом с Луси. Он дружески кладет руку на плечо Лусианы, прежде чем обратиться к Алисии. — Твоя мать — ужасающая женщина. Блестящая. Но ужасающая. — шутит он несколько серьезно. — Я бы застрелила тебя, только если бы ты попытался выстрелить в меня первым. Все трое отворачиваются от окна и видят Мэдисон, стоящую в дверном проеме. Она подходит и останавливается рядом с Алисией с искренней улыбкой на лице. — Ну, теперь я это знаю. Тогда я этого не знал — смеется Лорен. Он игриво закатывает глаза, и Алисия чувствует, как уголки ее рта приподнимаются в ухмылке при звуке смеха ее матери и Луси. После некоторого затишья в разговоре Алисия смотрит на свою мать. — И тогда вы добралась сюда? Мэдисон кивает. — Столкнулись с людьми из O.R., пробыли там несколько дней, надеясь, что мы услышим о тебе. Когда Сол попросил нас уйти, Лорен провел нас остаток пути сюда. — Сол сказал правду об этом. — бормочет Алисия себе под нос. — Он так и сделал. — подтверждает ее мать. Она слышит, как та делает глубокий вдох, но внимание Алисии снова приковано к окну. Элайза выходит на палубу, на ходу снимая рубашку и брюки. Алисия с нежностью наблюдает за ней, пока она медленно опускается в воду. У нее возникает внезапное желание выйти за дверь и крикнуть Элайзе, чтобы та была осторожна с ее ранами, но Алисия просто расслабляется, веря, что Элайза не причинит себе вреда. Алисия так поглощена наблюдением за своей австралийкой, что не замечает, как Лорен и Лусиана уходят. Она даже не отводит взгляда, когда ее мать снова заговаривает. — Ты ей доверяешь? — Свою жизнь. — Алисия- Алисия медленно выдыхает и поворачивается к матери. Ее тело напрягается, а мышцы сжимаются в предвкушении предстоящего спора. — Мам, не надо. Я не хочу этого слышать. — Ты это услышишь. — огрызается Мэдисон. — От этой девчонки одни неприятности. Она устроила эту неразбериху с Прокторами в сто раз хуже, чем была. — Нет. — возражает Алисия. Ее кровь закипает под кожей, и она борется с желанием повысить голос. Алисия делает глубокий вдох, стараясь оставаться спокойной и непреклонной. — Она спасла меня от Прокторов. Пару раз. Ты хочешь возложить вину на кого-то за то, что была усугублена ситуация с Прокторами? Обвиняй меня в том, что я была вынуждена стать его медсестрой. Вини Ника за то, что он шнырял по арене для боя быков. Обвиняйте Стрэнда в том, что он вообще заключил с ними сделку. Вини себя за то, что доверилась Стрэнду. Это все наша вина. Она не имела к нам никакого отношения. Почему ты не даешь ей шанса? У тебя нет проблем с Луси. Кажется, ты вполне доверяешь Лорену. Почему не она? Это потому, что она делает меня счастливой? Неужели мне не позволено цепляться за что-то хорошее в этом проклятом мире? — Дело не в этом, и ты это знаешь. Здесь ее никто не знает. Никто здесь ей не доверяет. Алисия проигрывает битву со своим телом и в конце концов срывается на матери, сдерживая слезы. — Я верю! Почему этого недостаточно? — Алисия… — в голосе Мэдисон внезапно появляется сочувствие, но Алисия не дает ей развить мысль. — Мама, пожалуйста. Пожалуйста. — искренне умоляет она. Она отчаянно хочет, чтобы ее мать приняла Элайзу. Она не хочет выбирать между Элайзой и своей семьей, потому что, честно говоря, она не уверена, кого бы выбрала в конце концов, и эта мысль приводит ее в ужас. — Не верь ей. Отлично. Но поверь мне. Она хороший человек. Она никогда бы не сделала ничего, что могло бы навредить мне и, соответственно, никому из вас. Пожалуйста, мама. Мэдисон вздыхает и качает головой. Она снова смотрит в окно, и Алисия следит за ее взглядом. Элайза и Ник оба плавают на спине, каждого поддерживает пара пенопластовых лапш для бассейна. У обоих закрыты глаза, и выглядят совершенно умиротворенными. — Ты любишь ее, не так ли? Алисия улыбается, и в этот момент глаза Элайзы открываются. Их взгляды встречаются, и Элайза пытается мило помахала ей рукой. Движение нарушает ее равновесие, и прежде чем она успевает выпрямиться, Элайза переворачивается в воде. Она выныривает, довольно грациозно, несмотря на неуклюжее происшествие, из-за которого она в первую очередь промокла насквозь, и Алисия издает взрыв смеха. Грудь Элайзы вздымается, когда она смеется над собой и снова легко находит пристальный взгляд Алисии. Алисия поворачивается к матери, ее щеки болят от широкой улыбки, которую она щеголяет. — Да, мам, я делаю. ---------- — Прошло всего 3 недели, но твой красный цвет уже хорошо выцветает. — Черт возьми, самое время. — бормочет Элайза, присаживаясь на корточки и проверяя содержимое своей сумки. — Скучаешь по тому, что ты блондинка? — спрашивает Алисия. Она проводит пальцами по выцветающим рыжим и светлым волосам. Она нежно царапает ногтями кожу головы Элайзы и ухмыляется, когда слышит, как ее спутница почти мурлычет от этого действия. — Я буду скучать по этому месту еще больше. — напевает Элайза, стоя с сумкой в руках. Она обвивает руками талию Алисии, а Алисия обхватывает ее за шею. — Почему? Мы не можем заставить это сработать. Здесь слишком сухо, чтобы выращивать какую-либо пищу. — Я знаю, любовь. Но этот бассейн! — восклицает Элайза, откидывая голову назад в драматическом раздражении. — Ух, я буду скучать по этому бассейну. У 2.0 есть свои недостатки, но поддержание этого великолепного, сверкающего оазиса определенно не входит в их число. — Ты ведь знаешь, что Лорен никогда не приставал ко мне, верно? — Я видела его косые взгляды. — Элайза крепче обхватывает Алисию за талию и наклоняется дразняще близко. — Ты смешна. — выдыхает Алисия в розовые губы австралийки. Она придвигается еще ближе, их губы едва соприкасаются, когда голос отрывает их друг от друга. Женщины расходятся с впечатляющей скоростью и поворачиваются навстречу вторжению. — Вы, ребята, готовы? — Мэдисон зовет их. Она стоит, уперев одну руку в бедро, а другой сжимает дверцу грузовика со стороны водителя, в котором они все, по-видимому, прибыли. — Вы помните, где мы остановились? — Тупик. Здесь крепко заперто. — приходит в себя Элайза, постукивая себя по голове. — Не беспокойте свое хорошенькое личико, мисс К. К большому удивлению Алисии, Мэдисон не отвечает. Она просто вымученно улыбается, плотно сжав губы, и подзывает свою дочь к себе. Алисия слепо повинуется, лишь слегка улыбнувшись австралийке извиняющейся улыбкой. — Вот. — Мэдисон протягивает Беретту, похожую на ту, что Элайза подарила ей несколько недель назад. Алисия берет предложенный пистолет и сжимает в руках знакомую тяжесть. — Мама, где ты это нашла? — Алисия извлекает обойму, проверяет ее содержимое и вставляет обратно на место. — Несколько дней назад, во время последней высадки. Он был у одного из погибших. Ты помнишь, как им пользоваться? — Я помню. — Хорошо. — кивает Мэдисон. Она тянется к переднему сиденью машины и достает кобуру для ноги. Она протягивает его Алисии, которая любезно принимает его с легкой улыбкой. Алисия аккуратно убирает Беретту в кобуру и поднимает глаза на мать. — Там есть несколько запасных обойм. Алисия кивает в знак благодарности и поворачивается, чтобы вернуться к Элайзе. Она останавливается, когда мать хватает ее за запястье, разворачивая спиной. — Алисия. Если мы расстанемся… Алисия наблюдает, как беспокойство отражается на лице ее матери, пока она пытается подобрать нужные слова. У нее есть лишь самые смутные представления о том, через что проходит ее мать. В последний раз, когда они расставались, Алисии не было почти три недели. Ей было достаточно тяжело быть неуверенной в судьбе своей семьи. Она даже представить себе не может, каково это — чувствовать себя матерью, потерявшей ребенка. Алисия понимающе кивает матери и улыбается. — Просто будь осторожна. — наконец заканчивает Мэдисон. — Ты тоже, мам. — Алисия притягивает свою мать к себе, чтобы крепко обнять, сжимая чуть сильнее, когда слышит прерывистый вдох своей матери. Женщины расходятся, и, улыбнувшись в последний раз, Алисия возвращается к Элайзе. Элайза кивает головой в сторону кобуры в руках Алисии. — Нужна помощь с этим? Алисия качает головой и начинает пристегивать кобуру на пояс. — Я справлюсь. — Когда она наклоняется, чтобы застегнуть маленькие бретельки на бедре, Алисия замечает легкую гримасу на лице Элайзы и улыбается женщине. — Я не думаю, что моей семье действительно нужно видеть, как ты ощупываешь мою ногу в такую рань. — Алисия Кларк! — восклицает Элайза, прижимая руку к сердцу. — Я оскорблена. Как будто я могла бы воспользоваться таким простым добрым жестом, как помощь другу, и превратить его в своего рода сексуально заряженный флирт. — Австралийка перекидывает ногу через мотоцико и поворачивается, похлопывая по сиденью позади себя. — А теперь оседлай меня на спине этого Spyder и крепко сожми эти бедра. ---------- Трехчасовая поездка проходит относительно быстро. Пара потеряла из виду грузовик, ехавший за ними, когда они въехали на окраину Эль-Пасо, а Элайза без особых усилий лавировала между брошенными автомобилями и баррикадами. Они с легкостью прокладывают себе путь по городу, проносясь мимо мертвых, не особо задумываясь. Алисия отрывает голову от уютной кожаной спинки и оглядывается по сторонам, чувствуя, что Spyder замедляет ход. Город снова расширяется, здания становятся все дальше и дальше друг от друга по мере того, как женщины направляются к назначенному месту встречи — крошечной заправочной станции на другом конце города. Элайза внезапно съезжает на обочину, казалось бы, неизвестно где. — Что ты делаешь? — зовет Алисия, когда рев двигателя стихает. — Все в порядке? Это не то место, где мы должны ждать. — Ты чувствуешь этот запах? — Элайза спрыгивает со Spyder, драматично стоя с закрытыми глазами и слегка запрокинутой головой. — Прости, что? — Только не говори мне, что ты не чувствуешь этого запаха, любовь. Алисия перекидывает ноги через сиденье и присоединяется к своей спутнице на обочине дороги. — Что ты… о! О, боже мой! Пахнет потрясающе. — Там должен быть фруктовый сад или что-то в этом роде. Я не помню, чтобы видела что-нибудь на карте. Может, мы это проверим? — Элайза оживленно шевелит бровями и потирает руки. Алисия не может не улыбнуться такому энтузиазму. — Моя семья… — По меньшей мере на час отстает от нас. Давай, любовь, Когда ты в последний раз ела свежие фрукты? — Элайза умоляет, как маленький ребенок, хватая Алисию за руку и с улыбкой сжимая ее. — Давненько. — Вот именно, да! Мы проверим это и все равно вернемся еще до того, как твоя семья доберется туда. — Элайза целомудренно целует ее в губы, прежде чем запрыгнуть обратно в Spyder. Двигатель с ревом оживает, и Алисия забирается обратно, обнимая свою спутницу. Элайза едет медленнее, находя грунтовую тропинку всего в нескольких ярдах вверх по дороге. Заросшая тропинка ухабиста, полна выбоин, но по мере того, как запах цитрусовых становится сильнее, дорога становится более управляемой. Это было почти так, как если бы они работали над этим, когда все полетело к чертям собачьим и так и не было доведено до конца. Алисия резко выдыхает, когда Spyder прорывается сквозь линию деревьев, и ее встречает длинный забор из проволочной сетки, поверх которого едва видны разноцветные плоды фруктовых деревьев. Элайза подъезжает к парадным воротам и глушит двигатель. Слегка потрепанный баннер мягко колышется на горячем ветру, но Алисия не может сдержать улыбку, когда читает надпись Сад Good Thymes: самодостаточный садовый центр вашей мечты! — Да, черт возьми! Алисия быстро спешивается, хватая свою чрезмерно возбужденную спутницу. Она останавливает женщину. — Элайза, подожди! Нам все еще нужно быть осторожными. Мы не знаем, что или кто находится внутри. — Что ты видишь? Алисия, любовь. Что там внутри? Это хорошо? Давай, любовь. Ты убиваешь меня. Это оно. Я иду. — Расслабься, не рискуй своим плечом. Я спускаюсь вниз. — Алисия преодолевает последние несколько футов и с мягким стуком приземляется перед своей подпрыгивающей спутницей. — Что ж, выкладывай, любовь. — Мы можем заставить это сработать. В нем есть все. В центре есть большой переоборудованный фермерский дом, похоже, что все системы орошения налажены, и там так много деревьев и цветов, а сзади есть огород с овощами и травами, и похоже, что все это огорожено забором. Элайза, это прекрасно. — А мертвые? Алисия морщит лицо в легком раздражении. — Больше, чем мы можем вынести сами. — смягчается она. Она видит, как удрученная австралийка опускает плечи в знак поражения. — Но с теми цифрами, которые приносит моя семья, с этим должно быть легко справиться. Элайза вторгается в личное пространство Алисии и крепко обнимает ее за шею, притягивая к себе для поцелуя до синяков. Алисия отвечает от всего сердца, сжимая бедра Элайзы и притягивая ее еще ближе. — Я и не думала, что ты когда-нибудь будешь так волноваться из-за чего-то без книг. — ухмыляется Алисия прямо в рот австралийки. Элайза вырывается из объятий, и Алисия внезапно проклинает себя за неспособность держать рот на замке и не дразнить женщину, когда та находится в ее объятиях. Элайза просто указывает поверх забора на случайное дерево. — Ты видишь это, любовь? Вот оно, дерево авокадо. Может быть единственная вещь на этой планете, более восхитительная, чем ты. Алисия посмеивается над серьезностью заявления австралийки. — Что ж, тогда мы должны пойти за моей семьей и очистить это место как можно быстрее. Не хотела бы разлучать тебя с твоей единственной настоящей любовью дольше, чем это необходимо. — Не нужно ревновать, любовь. — подмигивает Элайза. Она вальсирует обратно к Spyder, и жестом приглашает Алисию присоединиться к ней, что та и делает, слегка закатив глаза. Элайза заводит двигатель и поворачивается к Алисии. — Хотя мы с авокадо давно знакомы, они не будут теми, кто согревает меня по ночам. — Она быстро целует Алисию в губы и мчится обратно по грунтовой дороге. Алисия крепко держится за него, ее мысли блуждают по детской. Это действительно может быть именно то, что они ищут, и от этой мысли уголки ее рта приподнимаются в лукавой усмешке. ---------- Верхняя часть черепа пролетает по воздуху, за которой вскоре следует струйка гниющей крови. Труп оседает на землю, и Алисия взмахивает своим голоком вверх, пронзая другого зараженного в подбородок. Она оглядывается и видит, как Ник неуклюже прыгает к ходячему, оттягивая его назад ровно настолько, чтобы Лусиана могла вонзить свой нож ему в голову. Мэдисон и Стрэнд находятся не более чем в десяти футах от Ника, легко расправляясь с небольшой толпой у угла забора. Алисия оборачивается и видит, что Лорен вытаскивает свой пропитанный кровью молот из тела, лежащего на земле. Алисия поворачивает голову в другую сторону, отчаянно желая увидеть единственного оставшегося человека, за которого нужно отчитаться. Она находит женщину, размахивающую одним из своих двойных лезвий, как ножом для колки льда, когда та собирается нанести идеально нацеленный удар в глазницу инфицированного. Алисия подбегает к ней, сбивая прохожего на своем пути. Она едва успевает улыбнуться Элайзе, прежде чем их глаза расширяются при виде сцен, происходящих за каждой из них. Эла1за переворачивает лезвие в своей руке и позволяет ножу пролететь над левым плечом Алисии как раз в тот момент, когда Алисия делает небольшой шаг вперед, подняв голок, и вонзает длинное лезвие в нижнюю часть головы трупа. Тело бесцеремонно падает на землю, отбрасывая Элайззу вперед, прямо в объятия Алисии. — Не надо. — Алисия обрывает австралийку прежде, чем та успевает заговорить. — Не шути насчет того, что влюбилась в меня. Элайза разочарованно фыркает, приводя себя в порядок, а Алисия просто улыбается, осматривая сад. Все члены семьи учтены, и, похоже, в данный момент все делают одно и то же. В саду нет мертвых, и все остались живы. Алисия переплетает свои пальцы с пальцами Элайзы и тянет ее в центр сада, встречая там свою семью. — Все в порядке? — Мэдисон спрашивает группу, когда они все прибывают. Все они оглядываются по сторонам и кивают, давая друг другу понять, что никто не пострадал. — Хорошо, это хорошо. Давайте уберем отсюда эти тела и посмотрим, с чем мы на самом деле работаем. Работа медленная и скучная, и к концу ее мышцы Алисии кричат в знак протеста. Но в саду нет гниющих трупов, а ограда тщательно осмотрена, признана прочной и крепко заперта. Алисия бросается на землю рядом с Элайзой и смотрит в оранжевое небо. Она вслепую протягивает руку и кладет единственный фрукт Элайзе на грудь. Ее австралийка хихикает, когда она садится, а Алисия закрывает глаза и улыбается. Она слышит, как Элайза вынимает из ножен один из своих двойных клинков, звук легкого скрежета металла по коже, теперь уже знакомый, и она открывает один глаз. Элайза умело вонзает нож в темно-зеленую кожуру авокадо и разрезает его пополам. Краем глаза она наблюдает, как женщина вынимает косточку и нарезает фрукт, все еще в кожуре. Элайза подцепляет ножом ломтик и подносит его к губам. Сопровождающий стон заставляет Алисию улыбнуться шире и открыть другой глаз, наблюдая, как эта женщина наслаждается одним из простых удовольствий жизни. Все дело в мелочах. -------- Алисия откидывается на спинку кресла Adirondack и окидывает взглядом сад. Ночь быстро приближается, и ее кожа ощетинивается от нервной энергии. Она слышит глухой стук тяжелых ботинок по крыше, но не утруждает себя тем, чтобы повернуться на звук. Шаги становятся громче, и она слышит скрип дерева, когда кто-то садится на другой стул на крыше. — Не волнуйся. Она скоро вернется. Они оба это сделают. — Язнаю. — Итак, как справляется твоя любовница из-под земли? Алисия поворачивается к мужчине и в замешательстве наклоняет голову. — Она не из тех, кто подходит для всей этой домашней жизни. Готова ли грозная тигрица вырваться на свободу из своей клетки, или великая Алисия Кларк приручила дикого зверя? — Я не держу ее здесь против ее воли, Стрэнд. Она может уйти, если хочет. — ворчит Алисия, оглядываясь на горизонт. Прошел уже месяц. Месяц на то, чтобы превратить этот сад в дом, и он чертовски хорош. Садовый центр был стратегически построен на вершине естественного колодца с намерением обеспечить самообеспечение. Он был полностью укомплектован и готов к посадке десятками фруктовых деревьев, трав, овощей и бесчисленным количеством семян для посадки. Все почвы и удобрения, не говоря уже о практически всех садовых инструментах, имеющихся под солнцем, были найдены без труда. И книги. Книги были просто находкой. Любые недостатки в садоводстве, которые были у группы, были легко устранены с помощью замечательной литературы, оставленной после себя. Good Thymes действительно был самодостаточным садовым центром их мечты. Благодарение небесам за то, что во всем мире есть хиппи, заботящиеся об окружающей среде. Алисию выводит из задумчивости негромкий рев двигателя, прорезающий воздух. Она поворачивает голову в сторону звука и издает громкий вздох при виде светлых волос, развевающихся на ветру вдалеке. — Ах, динамичный дуэт возвращается. Скажи мне, ты когда-нибудь предсказывала, что твоя постапокалиптическая девушка и твой выздоравливающий брат-наркоман станут лучшими друзьями? Алисия искоса смотрит на мужчину, сидящего рядом с ней. Стрэнд слегка усмехается и поднимает руки в знак капитуляции. — Я пришел с миром, маленькая Кларк. Теперь, когда твоя семья возвращается, немного расслабься. — Стрэнд протягивает Алисии потрепанную фляжку. Она устало смотрит на него, прежде чем сделать глоток, и ей приходится бороться с непроизвольным желанием закашляться, когда янтарная жидкость обжигает горло. Она возвращает фляжку Стрэнду, едва сдерживая кашель. Мужчина улыбается ей сверху вниз. — Я помню свой первый вкус виски. Гораздо более приятные обстоятельства, чем это, но для меня большая честь поделиться с тобой этим опытом. Он поднимает фляжку в знак приветствия Алисии и делает большой глоток, прежде чем предложить ей еще раз. Алисия, на этот раз подготовленная к сенсациям, легко проглатывает жидкость и на самом деле наслаждается слегка сладковатым и пряным вкусом, пока алкоголь согревает ее горло. — Это моя девочка. — хихикает Стрэнд. — Я знал, что ты дочь своей матери. — Что? — Алисия выдыхает и возвращает фляжку обратно. — Лучший собутыльник в округе. — Стрэнд улыбается своей обаятельной улыбкой, прежде чем сделать еще один глоток. — Твоя мать — настоящая женщина. — Так я слышала. — невозмутимо отвечает Алисия. Движение перед ней на мгновение отвлекает ее. Лорен открывает сетчатое ограждение достаточно широко, чтобы Spyder мог проехать, и Алисия невольно наклоняется вперед. Она вздыхает с облегчением, когда Spyder останавливается на специально отведенном месте для парковки, и ее австралийка с братом легко спешиваются. Со своего наблюдательного пункта на крыше Алисия может видеть полосы крови на их одежде и полные рюкзаки, перекинутые через их плечи. У обоих на лицах приклеены улыбки, и Алисия едва различает их голоса, радостно танцующие на ветру. Алисия возвращается к тому моменту, когда Стрэнд снова протягивает фляжку. Она делает еще один глоток, решая, что если она собирается вести этот разговор, то с таким же успехом может принять предложенную жидкость для храбрости. — Она спасла меня. Из воды. Она не должна была этого делать, но сделала. Я обязан этой женщине своей жизнью. — торжественно замечает Стрэнд — Я думаю, мы все можем это сказать. — Нам повезло, что она у нас есть. — Это она послала тебя сюда? — внезапно комментирует Алисия. Она поворачивается и свирепо смотрит на мужчину, сидящего рядом с ней. — Нет. — слишком быстро отвечает Стрэнд. Алисия раздраженно фыркает, внезапно понимая, зачем именно этот мужчина здесь. — Она хочет, чтобы ты убедил меня занять ту комнату в доме. — Убедить — интересное слово. — Знаешь, мы переоборудовали этот сарай и для нее тоже. — парирует Алисия, снова забирая фляжку у Стрэнда. Ее тело ощущает тепло и легкость, алкоголь быстро действует на нее в разгар вечера. Стрэнд кивает и с ухмылкой делает свой собственный глоток. — Ах, да. Кто может забыть звуки страсти, доносящиеся сквозь стены старого фермерского дома в темной тишине ночи? Конечно, не я. — Это было всего один раз! — восклицает Алисия, откидываясь всем телом на жесткую деревянную спинку стула. — Один раз уже слишком много. — И это доказывает мою точку зрения. Сарай лучше всего подходит для всех. Не то чтобы это было далеко. Это буквально в 50 футах от дома. — Алисия встает и передает винтовку своему другу, который берет ее, подмигнув так быстро, что Алисия не уверена, что она действительно это видела. — Тебе действительно стоит пить, когда ты на вахте? — бормочет Алисия, ее тело гудит так сильно, что она чуть не спотыкается, стоя на месте. — Я гораздо более опытный любитель виски, чем ты. Некоторые даже сочли бы меня знатоком. Не нужно беспокоиться. — улыбается Стрэнд. Свободной рукой он подталкивает ее к лестнице. — А теперь беги, маленькая Кларк. Я уверен, что твоя женщина задается вопросом, где ты. -------- Алисия идет рука об руку с Элайзой к передней части фермерского дома. Территория в саду была расчищена в течение первых двух дней, и были построены приличный очаг и каменная печь. В течение месяца группа приходила каждый вечер ужинать вместе, просто находя минутку, чтобы расслабиться и насладиться простым удовольствием от приготовления и приема пищи всей семьей. Действительно, есть что сказать о мирском. Когда Алисия устраивается на своем обычном месте рядом с Элайзой, она оглядывает круг, и в ее груди разливается ощущение тепла, которое не имеет ничего общего с ревущим огнем перед ней. Лица каждого присутствующего здесь человека счастливы. По-настоящему счастливы. Смех, который наполняет воздух вокруг них, вызывает улыбку на ее лице, но ее улыбка немного меркнет, когда она обнаруживает, что одного не хватает. — Где мама? — Алисия подзывает Ника. — Она пошла сменить Стрэнда. Алисия кивает и встает, протягивая почти готовую тарелку Элайзе. Блондинка вопросительно смотрит на нее, но ничего не говорит. — Дашьмне ее тарелку? — Алисия полуулыбается своей девушке, передающей Алисии порцию Мэдисон с овощами-гриль и рисом. Осторожно балансируя тарелкой с едой, Алисия поднимается по лестнице. Она добирается до верха и плюхается в пустое кресло Adirondack, протягивая маме еду. — Ты пропустила ужин. Мэдисон поворачивается к дочери с едва заметной улыбкой и тихо отвечает. — Просто подумала, что Стрэнд хотел бы поесть. — Тебе тоже нужно поесть. — Алисия машет тарелкой перед матерью и с легким вызовом приподнимает бровь. — Я выживала на гораздо меньших колличествах гораздо дольше. — Да, но ты также была ужасно голодной. Никто не заслуживает того, чтобы страдать из-за этого. — Голодной? — Голодной. Сердитой. Честно, мам. Ты вообще обращала внимание на сленг, которым пользовались дети в старшей школе, в которой работала? — Я была занята другими делами. Как моя работа. — поддразнивает Мэдисон в ответ. Она закатывает глаза, когда дочь снова протягивает ей тарелку, но в конце концов смягчается и берет ее. Ей требуется несколько мгновений, чтобы откусить кусочек от запеченных овощей, а Алисия просто откидывается на спинку стула, наслаждаясь мягким спокойствием присутствия матери. — Как у тебя дела, детка? Алисия не утруждает себя тем, чтобы сесть, но поворачивает голову к матери с мягкой ухмылкой. — Я в порядке, мам. Мэдисон кивает, возвращая ту же спокойную улыбку, которой сейчас щеголяет Алисия. — Это место довольно удивительное. — говорит она в перерывах между приемами пищи. — Так и есть. — Я так и не поблагодарила Элайзу по-настоящему за то, что она нашла это. — Ты должна. — Я должна. Ты права. — Мэдисон ставит свою пустую тарелку на крышу под собой и поворачивается лицом к Алисии. — Она не та, за кого я ее принимала. Эти слова заставляют Алисию податься вперед; она изумленно смотрит на свою мать. — Ты признаешь, что она тебе нравится? — Я признаю, что ошибалась на ее счет. Она хорошая. Она делает тебя счастливой. Я это вижу. — вздыхает Мэдисон и смотрит вниз, на группу, все еще собравшуюся вокруг ревущего костра. Алисия проследила за ее взглядом и улыбнулась открывшемуся перед ней зрелищу. Элайза поменялась местами с Лусианой и в данный момент рассказывает Нику историю, размахивая руками перед собой, ее лицо являет собой идеальное изображение ликования, когда Ник смеется. — И Ник, кажется, проникся к ней симпатией. — Да, я не знаю, что я чувствую по этому поводу. Моя девушка — лучшая подруга моего брата. Это немного странно, правда? — Это не обязательно должно быть так — Я думаю, что нет. — Алисия откидывается на спинку стула и закрывает глаза. Прошедший месяц был лучшим месяцем, который она может вспомнить с тех пор, как все пошло наперекосяк. Ее семья счастлива, здорова и вместе, по крайней мере то, что от нее осталось. Видения Лизы, Криса, Трэвиса и Офелии проносятся у нее в голове, и она не может побороть печаль, растущую в груди, когда вспоминает, как их смерть повлияла на ее мать. Алисия прерывисто вздыхает, снова поворачиваясь к своей маме. — Как ты, мам? — Лучше, чем я была за последнее время. — Мэдисон подзывает дочь к себе, и Алисия поднимается со стула и делает несколько шагов по направлению к матери. Мэдисон раскрывает объятия, приглашая Алисию сесть к ней на колени, и Алисия замирает, глядя на мать, слегка склонив голову набок. Прошли годы с тех пор, как она в последний раз сидела у нее на коленях, так давно, что Алисия даже не может вспомнить, когда она делала это в последний раз. Когда Алисия по-прежнему не делает попытки сесть, Мэдисон фыркает и тянет Алисию вниз за запястье. Алисия на мгновение неловко замирает, прежде чем броситься в теплые объятия матери. Она мгновенно расслабляется, кладя голову на плечо Мэдисон, в то время как ее мать обнимает ее, словно защищая. -Приятно видеть, что оба моих малыша счастливы со своими партнерами. Это то, чего я никогда не думала, что увижу после… всего. Алисия кивает, уткнувшись в плечо матери, наслаждаясь ощущаемым ею детским комфортом. Даже после всего, что произошло, всех драк, смертей, борьбы за выживание. После душераздирающих признаний, неприятных осознаний, после всего, что произошло, Алисия жаждет любви и признания своей матери. И в этот момент она чувствует все это. — Элайза сказала, что завтра нам придется вернуться за остальными припасами. — Ммм, Ник сказал мне. — отвечает Мэдисон, поглаживая Алисию по спине точно так же, как она делала это всякий раз, когда Алисия просыпалась от ночного кошмара в детстве. — Моя очередь уходить. Мэдисон запечатлевает единственный поцелуй на макушке Алисии. — Думаю, мне даже не нужно предлагать пойти с тобой. Элайза не позволит тебе покинуть этот сад без нее. — Она просто защищает меня. — Не могу сказать, что это черта, которая мне не нравится. — Мэдисон отодвигается от Алисии, призывая свою дочь встать. — А теперь продолжай. Поспи немного. У тебя сегодня ведьмин час с Лорен. Я разбужу тебя, когда придет время. Алисия одаривает ее полуулыбкой и кивает, вставая. Она берет пустую тарелку Мэдисон из-под ужина и направляется к лестнице. — Мама? — кричит Алисия через плечо. Она поворачивается и видит, что блондинка постарше улыбается ей в ответ. — Спасибо. За все. — Я также тебя люблю. — Алисия едва слышит шепот своей матери, когда спускается по лестнице.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.