ID работы: 13305715

Nothing Could Fall

Фемслэш
Перевод
NC-17
Завершён
9
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
192 страницы, 16 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
9 Нравится 4 Отзывы 7 В сборник Скачать

Ask Me No Questions

Настройки текста
Ветер обдувает Алисию, и, несмотря на солнцезащитные очки, которые она носит, она прижимает голову между лопатками Элайзы. Она не уверена, то ли это для того, чтобы защититься от резкого сухого воздуха, то ли от легкого уюта, который приносит тело, но Алисия остается в нем, пока не чувствует, как мышцы блондинки напрягаются от беспокойства. Алисия поднимает голову, выглядывая, насколько это возможно, из-за плеча Элайзы. Старая потрепанная Хонда стоит брошенной на обочине дороги. Элайза подъезжает на своем мотоцикле вплотную к нему и глушит двигатель. Алисия молча следует за австралийкой, которая подходит, чтобы осмотреть машину. Ее сердце замирает, когда она проводит рукой по нагретому солнцем металлу, ее пальцы время от времени погружаются во множество пулевых отверстий, испещряющих темно-синий седан. Алисии не нужно спрашивать, она уже знает ответ, но ее губы непроизвольно двигаются. — Машина моей мамы? Элайза не оборачивается. Она просто коротко кивает и открывает дверь со стороны водителя. Алисия наблюдает, как она роется в содержимом выброшенного матерью рюкзака и машины, и, не имея других идей, просто ждет. Элайза громко хлопает дверью, прежде чем снова обойти машину, но застывает на месте. Она садится на корточки, ее рука едва касается мягкой грязи, а Алисия опускается на колени рядом с ней. — Следы мотоцикла. Алисия проводит руками по лицу и громко вздыхает, пытаясь сдержать свои эмоции. Ее мать была здесь. В ее маму стреляли. Тела ее матери здесь нет. Вокруг брошенной машины ее мамы есть несколько мотоциклетных следов. — В машине нет крови. И ее оружие пропало. — заявляет Элайза, вставая. Она протягивает руку, и Алисия сжимает ее, радуясь, что у нее есть что-то, что может ее поддержать. Мозг Алисии лихорадочно переваривает всю эту информацию, когда она приходит к очевидному выводу. Прокторы забрали ее мать. Она с трудом сглатывает и смотрит на бескрайний пустой пейзаж, ее разум пуст, она не желает думать о том, какие ужасные вещи они могли бы делать с ее мамой в этот момент. — Алисия. Алисия, любовь. — Алисия выходит из оцепенения, когда Элайза хватает ее за плечи, встает перед ней и легонько встряхивает. — Что? — Я спросила, готова ли ты идти. — повторяет, очевидно, Элайза. — Куда идти? — Идти по следам. Найти твою маму. Это то, чем мы здесь занимаемся, верно? Алисии требуется мгновение, чтобы осмыслить слова Элайзы, и она начинает действовать. Она вдыхает и кивает. — Да, да. Пошли. Элайза опускает руку и переплетает их пальцы, и Алисия чуть не ломается от этого жеста. Это любовь и утешение, и впервые со вчерашнего вечера Элайза что-то затеяла с ней. Она наслаждается контактом, когда австралийка ведет ее обратно к мотоциклу, отпуская только тогда, когда ей нужна рука, чтобы удержать равновесие. Теперь они едут медленнее, Элайза постоянно останавливается, чтобы проверить, по каким следам они едут. После нескольких часов молчания Элайза снова съезжает на обочину, на этот раз роясь в своей седельной сумке, прежде чем проверить следы шин. Алисия не совсем видит, что вытаскивает Элайза, но она наблюдает, как Элайза медленно приближается к осыпающейся каменной стене. Элайза сосредоточенно смотрит перед собой, но взмахом руки приглашает Алисию присоединиться к ней. — Смотри. Прямо там. — Элайза протягивает Алисии бинокль, который она, должно быть, схватила, и показывает перед собой, чуть правее. Алисия изо всех сил пытается в слабом свете только что зашедшего солнца разглядеть, что имеет в виду Элайза. Она медленно и сердито выдыхает через нос, когда понимает, на что смотрит. Живые люди прикованы цепями к пограничному забору, вооруженные простым оружием, чтобы отбиваться от любых мертвецов, — основное наказание Прокторов. Забор окружает небольшой комплекс, а в центре — высокая водонапорная башня с нарисованной на резервуаре гигантской оранжевой рысью. Сама башня привлекает внимание Алисии. По меньшей мере дюжина человек, кажется, взбираются на высокую металлическую конструкцию, и даже с такого расстояния она слышит металлический лязг, когда инструменты возятся с резервуаром. Алисия опускает бинокль и прислоняется спиной к стене, поворачивая голову к Элайзе. — Думаешь, моя мама там? Элайза слегка пожимает плечами и тяжело вздыхает. — Если она у прокторов, то, вероятно, именно там она и будет. Алисия решает пока не обращать внимания на это сомнительное слово. — Ладно, нам нужно подобраться поближе. Выясним все, что сможем, чтобы потом рассказать остальным. Алисия на мгновение думает, что Элайза собирается возразить, но блондинка просто подкрадывается обратно к Харлею и подводит его к стене, делая все возможное, чтобы замаскировать его на фоне камня. Она достает свой дробовик и перекидывает его через плечо. — После тебя, любовь. ------ — Водонапорная башня? — Да, водонапорная башня. — повторяет Алисия. — Они создали торговый пост, похожий на арену для боя быков, поменьше, но с той же концепцией. Водонапорная башня находится прямо посередине. Большая часть жилых помещений находится прямо под- — И ты хочешь пойти и спасти Мэдисон, не зная, есть ли она у них вообще? — Стрэнд растягивает слова, драматично взмахивая рукой. — Она должна быть там, Стрэнд. На ее машину напали. Землю вокруг него усеивали следы мотоциклов, и эти следы вели к водонапорной башне. — Алисия скрещивает руки на груди, оглядывая три лица перед собой в ожидании ответа. — Извини, маленькая Кларк, но твоих доказательств недостаточно. Алисия раздраженно опускает руки, бросая недоверчивый взгляд на Стрэнда. — Если вы все не хотите помочь. Отлично. Оставайтесь здесь. Утром перейдете к следующему пункту, но я ухожу. — Алисия, подожди минутку, — Лусиана встает со своего места рядом с Ником и подходит на небольшое расстояние к Алисии. Она нерешительно кладет руку ей на предплечье. — Мы никогда не говорили, что не хотим помочь. Стрэнд просто пытался быть осторожным. Мы все просто хотим быть уверены. — Я знаю, что я видела. — качает головой Алисия. Она вырывает свою руку из хватки Лусианы и смотрит на Элайзу, ожидая, что блондинка поддержит ее. Элайза просто стоит там, прислонившись спиной к стене, крепко скрестив руки на груди. Алисия вздыхает, смирившись с тем фактом, что ей придется самой убеждать группу, и снова поворачивается лицом к Лусиане. С большей убежденностью в голосе, чем раньше, Алисия продолжает. — Кроме того, это может быть нашим шансом. — Шанс на что? — Лусиана озадачена, слегка склонив голову набок. — Покалечить Прокторов. Элайза и я- — Эй, погоди-ка. — перебивает Стрэнд. Наконец он встает со своего стула и делает один-единственный шаг по направлению к Алисии. — Ты только что обсуждала спасательную миссию, а теперь хочешь ввязаться в полномасштабную войну? С бандой мотоциклистов, которая явно имеет свои пальцы в приманках от Калифорнии до Техаса? Ничуть не смутившись, Алисия кивает, готовая объяснить, что они видели несколько часов назад. — Мы видели там проктора Джона. Если мы сможем- — Это безумие. — восклицает Стрэнд с потрясенной саркастической ухмылкой на лице. Он недоверчиво усмехается. — Неужели я единственный здравомыслящий человек в этой хижине? Мы уже пытались провернуть такое с Проктором Джоном. На самом деле все обернулось не в нашу пользу. — На этот раз все по-другому. Мы можем- — Алисия пытается снова. Стрэнд качает головой, прежде чем твердо заявить. — Как бы сильно я ни хотел вернуть Мэдисон, у нас нет огневой мощи, не говоря уже о рабочей силе, чтобы провернуть что-либо подобное. — Если ты перестанешь меня перебивать, я могу объяснить. — Алисия на мгновение замолкает и поднимает брови. Довольная тем, что Стрэнд больше не будет ее прерывать, Алисия наконец начинает излагать план, который они с Элайзой обсуждали менее трех часов назад. ------ Алисия сидит на краю двуспальной кровати, свесив ноги и низко опустив голову. Ее тело ноет от усталости, а в голове проносятся картины следующего дня. — Тебе следует немного поспать. Хрипловатый голос Элайзы тих и спокоен, но ему не хватает обычной нежности, когда она обращается к Алисии. Алисия поворачивает голову к двери и просто наблюдает, как блондинка медленно закрывает дверь спальни, прижимаясь к ней спиной. — Лусиана с Ником в гостевой спальне. Стрэнд лежит на диване. Это место находится у черта на куличках. На ночь мы будем в безопасности. Отдыхай. Алисия устало качает головой. — Пока нет. — Элайза хмурит брови в замешательстве или разочаровании, Алисия не уверена, но она похлопывает по краю кровати рядом с собой и протягивает свободную руку к Элайзе. — Пожалуйста, подойди сюда. Алисия напрягается всем телом, поскольку Элиза не двигается, боясь, что женщина вот-вот повернется и убежит, когда она внезапно толкает дверь и с удивительной скоростью и грацией пересекает комнату за секунду. Элайза устраивается рядом с Алисией, держа их тела на достаточном расстоянии друг от друга, чтобы они не соприкасались. Напряжение в воздухе ощутимо, но Алисия собирается с духом и продолжает настаивать, полная решимости заставить эту женщину поговорить с ней. — Что с тобой происходит? — тихо спрашивает Алисия. — Ты в порядке? Элайза смотрит на нее снизу вверх с той же ухмылкой. — Что ты имеешь в виду, любовь? Алисия опускает подбородок и поднимает брови в ответ. Австралийка, может, и улыбается, но улыбка не достигает ее глаз, и Алисия видит прямо сквозь стену, которую она пыталась возвести. — Правда? — саркастически спрашивает она. Она ждет ответа, но вскоре становится ясно, что Элайза не собирается предлагать ничего другого, поэтому она мягко продолжает. — Ты не можешь смотреть на меня больше двух секунд. Ты не флиртовала и не говорила ничего, даже отдаленно напоминающего неуместное, более 24 часов. Ты отстраняешься от моего прикосновения. На днях ты выбила все дерьмо из заднего колеса без каких-либо объяснений. Почему бы тебе не начать с этого? Элайза делает долгий выдох и опускает взгляд на свои туфли. Ее палец нервно чертит случайные узоры на земле, и Алисия слышит, как стонет кожа, когда Элайза дергает за рукава куртки. — Его ожерелье пропало. — говорит Элайза едва слышным шепотом. Она бросает быстрый взгляд на Алисию, которая просто поддерживает зрительный контакт, призывая ее продолжать. — Мой отец… мы переехали в Штаты примерно за год до поступления в университет. Я вернулась за ним, когда все полетело к чертям собачьим. Он был немного странным, да. Всегда готовился к худшему. На самом деле ему повезло, что он это сделал. Все необходимое для выживания было наготове, и я припрятала у него дома свою сумку от насекомых. — замолкает Элайза. Она неловко ерзает и вздыхает, прежде чем продолжить. — Мой отец… мы переехали в Штаты примерно за год до поступления в университет. Я вернулась за ним, когда дела пошли к чертям. Он был немного странным, да. Всегда готовится к худшему. Ему повезло, правда. Припасы для выживания наготове, и я припрятала свою сумку у него дома. — умолкает Элайза. Она неловко ерзает и вздыхает, прежде чем продолжить. — Примерно через две недели мы попали в затруднительное положение, недалеко от Тихуаны. Мы пытались помочь семье, двум детям. У них было двое милых маленьких детей. Мальчик и девочка. Судя по их виду, близнецы. Им было не больше четырех лет. У папы всегда было доброе сердце к детям. — говорит она с водянистым смешком. — Они были заперты в своей машине, их окружали десятки мертвых. Мы вошли, обнажив ножи. Уничтожили большую часть орды достаточно легко. Тогда я, э-э, я этого не видела. Я даже не знала, что это было там, пока он не оттолкнул меня с дороги. Эла1за наконец поднимает взгляд с пола, и Алисия чуть не ломается при виде невыносимой боли, исходящей от этих прекрасных голубых глаз. Она не хочет ничего, кроме как заключить женщину в свои объятия и прижать к себе навсегда, но она знает, что ей нужно дать ей возможность закончить. Глаза Элайзы становятся холодными, ее голос почти лишен эмоций. — Я ждала, пока он повернется. Не могла сделать этого, пока он был еще собой. Как бы он ни просил. Элайза прочищает горло, и Алисия, наконец, поддается своим порывам и успокаивающе кладет руку на бедро Элайзы. Теплое прикосновение пугает блондинку, но она просто качает головой и грустно улыбается. — Он все время носил это дурацкое ожерелье. Моя мама подарила его ему, когда узнала, что беременна мной. Этот чертовски неприятный золотой брелок-компас. Сказал, что это отражает то, как изменилась его жизнь, как только он узнал обо мне. Ублюдок так и не снял эту чертову штуку. Алисия нежно сжимает бедро Элайзы, и у нее перехватывает дыхание, когда теплые пальцы переплетаются с ее собственными. Голос Элайзы едва слышен. — Это все, что у меня осталось от моей семьи. — Я никогда этого не видела. — бормочет Алисия. Элайза кивает, слегка пожимая плечами. — Я носила его какое-то время, но на самом деле оно только напоминало мне о том, как он умер. Это должен была быть я. Он был странным, а временами даже более чем немного чудаковатым, но он был хорошим человеком. Ему не следовало делать то, что он сделал. — Он был твоим отцом. — успокаивает Алисия. — Конечно, он сделал все, что было в его силах, чтобы защитить тебя. — Он не должен был отдавать свою жизнь ради меня. — фыркает Элайза. На мгновение они замолкают. Обе довольствуются тем, что просто позволяют своим телам и умам впитать все эмоции последних нескольких минут. Алисия резко зажмуривает глаза от внезапного осознания. — Я напоминаю тебе мою мать. — бормочет она вслух. Элайза напрягается, и это все подтверждение, в котором нуждается Алисия. Настроение Элайзы мгновенно обретает смысл. Дистанция, которую она установила между ними, ее нерешительность взглянуть на Алисию, заговорить с ней, прикоснуться к ней. Алисия — ходячее, говорящее напоминание о том, что Мэдисон, ее мать, еще один невинный человек, пожертвовала собой, чтобы спасти Элайзу. — Она не мертва, Элайза. — успокаивает ее Алисия. — Она не жертвовала собой ради тебя. Она не мертва. — Лорен мертв. Она могла бы быть мертва, и это было бы из-за меня. — просто заявляет Элайза, пожимая плечами. Алисия наклоняется и запечатлевает долгий нежный поцелуй на щеке Элайзы. — Она жива. Я это чувствую. И мы собираемся найти ее завтра. Но прямо сейчас… Алисия спрыгивает с кровати, оставляя очень ошеломленную Элайзу наблюдать, как она одним прыжком выходит из комнаты. Алисия выходит на улицу, игнорируя молчаливый вопросительный взгляд, который бросает на нее Стрэнд. Она быстро подходит к Харлею Элайзы и роется в седельной сумке, улыбаясь, когда достает те немногие вещи, которые искала. Алисия закрывает дверь спальни, убеждаясь, что она закрывается со щелчком, и надежно вставляет iPod в док-станцию для динамиков. Быстро просмотрев подборку музыки Элайзы, Алисия улыбается, нажимая на выбранную ею песню. Она отходит от стола, держась спиной к Элайзе, и начинает мягко покачиваться, когда музыка заполняет комнату. — Что ты делаешь? Алисия не прекращает двигаться, но бросает через плечо простое — Танцую. — Она лениво кружится, прикрыв глаза, и все ее тело покачивается в такт песне. В этом нет ни кокетства, ни соблазнительности. Это всего лишь подросток, наслаждающийся одним из простых удовольствий жизни, пытающийся забыть обо всех заботах, неприятностях и душевной боли мира, хотя бы на несколько минут. — Почему? — В голосе Элайзы звучит любопытство, и Алисия открывает глаза. Она поворачивается лицом к блондинке с безмятежной полуулыбкой на лице. — Почему нет? — Алисия опускает плечо и протягивает руку к Элайзе. Блондинка с опаской смотрит на нее. В уголках ее рта появляется проблеск улыбки, и Алисия понимает, что победила. Элайза вкладывает свою руку в руку Алисии, и Алисия улыбается, когда она тянет блондинку вверх, усиливая хватку и обхватывая другой рукой талию Элайзы. Она чувствует, как Эла1за тихонько хихикает, когда Алисия ведет их по комнате удивительно грациозной походкой, ухмыляясь, как дурак, когда музыка захватывает ее чувства. — Хотя ничто, ничто не удержит нас вместе. — тихо поет она Элайзе на ухо. — Мы можем победить их во веки веков. Элайза отстраняется от нее, качая головой. — Ты, любовь. Ты тайный придурок. Алисия просто улыбается и снова кружится, ее волосы развеваются вокруг нее нимбом. Она останавливается, поворачиваясь лицом к Элайзе, и делает свой лучший жест «иди сюда», загибая палец и ухмыляясь. Элайза подчиняется, на ее лице сияет искренняя, растапливающая душу улыбка. Она танцует перед Алисией, с энтузиазмом повторяя ее движения. Элайза внезапно подмигивает, ее голос становится громким, когда она подпевает с впечатляющим удовольствием. Я, я буду королем. И ты, — Элайза обнимает Алисию за талию, притягивая ее к себе. — ты будешь королевой! Алисия от души смеется, когда боль этого дня полностью покидает ее. Одно настоящее объятие этой женщины, и она чувствует, что может победить все, что этот дерьмовый мир преподнесет ей на пути. Они танцуют, тесно прижавшись друг к другу телами, покачиваясь в такт песне Песня заканчивается слишком быстро, и Алисия замирает, когда руки Элайзы нежно обхватывают ее лицо. Она улыбается от прикосновения и закрывает глаза, когда мягкие губы находят ее собственные. Сладкий поцелуй заканчивается, и его место занимает другой, гораздо более грязный и нуждающийся. Они падают в постель, сбрасывая одежду, отдаваясь ощущениям и удовольствиям, которые они дарят друг другу. -------- Алисия разочарованно фыркает и осторожно убирает руку спящей блондинки со своей талии. Она осторожно высвобождает свою ногу, запутавшуюся под ногой Элайзы, и скатывается с кровати. Быстро одевшись, Алисия на цыпочках выходит из комнаты и направляется по темному коридору. Она добирается до открытой гостиной и замирает, увидев знакомый силуэт, развалившийся на диване, его руки аккуратно сложены на груди. — Хей. — тихо зовет она в комнату. Ник лениво поворачивает голову в ее сторону. — Хей. Алисия подходит к стулу рядом с ним и плюхается на него. Ник садится, повторяя ее позу. — Где Стрэнд? — спрашивает Алисия, оглядывая комнату. Ник пожимает плечами. — Я думаю, он спит вон в той комнате. Кивнув, Алисия откидывается на спинку стула, сложив руки по бокам. — Что ты делаешь? — Не мог уснуть. — Я тоже. — Алисия улыбается, когда ее внимание привлекает знакомая коробка. Она кивком головы указывает на книжную полку. — Хей. — спрашивает она, приподнимая брови. Ник следит за ее жестом и улыбается, снова поворачиваясь к ней. — Я все еще могу надрать тебе задницу. Алисия закатывает глаза, прежде чем приподняться с мягких подушек. — В основном это игра на удачу. — бросает она через плечо, хватая настольную игру. — Которой у меня предостаточно. — подтверждает Ник. Он открывает коробку, расставляет доску, в то время как Алисия тасует карты и расставляет пешки на их исходное место. Ей даже не нужно спрашивать Ника, какого цвета он хочет быть, и она просто ставит зеленые пешки перед ним, а синие — перед собой. — Ты самый счастливый сукин сын на свете. Ты заполучил меня как сестру. — игриво дразнит она. Алисия улыбается, когда Ник ухмыляется в ответ. Это приятно. Алисия солгала бы себе, если бы сказала, что не беспокоится о нем сегодня. Он так ушёл в себя, что она не была уверена, сможет ли он выйти наружу, но когда Алисия вернулась с новостями о лагере прокторов, Ник внезапно решился. В его глазах снова мелькнула искра надежды. — Ого, ох, кто-то чувствует себя уверенно. — насмехается Ник. Он достает свою первую карту и, ухмыляясь как дурак, переворачивает ее, гордо хвастаясь цифрой 1. — Насколько уверенно ты себя чувствуешь после этого? Пешка на доске. Первый поворот. Ник ставит свою зеленую пешку на доску с таким драматизмом, что Алисия может только покачать головой. Она берет карту из стопки и вздыхает, бросая четверку в стопку сброса. Она свирепо смотрит на своего брата. — Ничего не говори. Игра продолжается, Алисия, наконец, выводит все свои пешки, и только 3 из них отправляются обратно на старт, поскольку Ник вытягивает счастливую карту за счастливой картой. — Знаешь, — говорит он, и его голос внезапно наполняется искренностью. — мне жаль. О том, что я не рассказал тебе о плане Элайзы. Не отрывая взгляда от доски, Алисия берет свою следующую карту и передвигает пешку вперед на три клетки. — Я знаю. — Я рад, что вы двое нашли друг другу. — говорит Ник. Он рисует семерку, отправляя одну из своих пешек домой и передвигая другую вперед на два хода. — Вам хорошо вместе. Она хорошая. Алисия поднимает глаза и улыбается своему брату, мысли об Элайзе, крепко спящей в соседней комнате, кружатся у нее в голове. Она улыбается. — Как у вас с Лусианой дела? Ник вздыхает. — Она меня просто достает, понимаешь? — Она держит тебя на плаву. Ник кивает и достает еще одну карту. — Ты действительно думаешь, что завтра это сработает? — Я не вижу другого варианта. У них есть мама, и Проктор Джон не перестанет нас искать. Мы можем покончить с этим. Завтра. Что еще мы можем сделать? — Мы могли бы убежать. Алисия замирает, протягивая руку за карточкой, и отдергивает ее, свирепо глядя на Ника. — И оставить маму? Я не могу этого сделать. — Она не та, за кого ты ее принимаешь. — тихо говорит он. Алисия склоняет голову набок и пристально смотрит на своего брата. Она уже знает об истории своей матери. Она знает, что натворила. И хотя Алисия может не соглашаться с некоторыми или, по сути, со многими ее решениями, она по-прежнему уважает и любит свою мать. Заявление, слетающее с губ Ника, ошеломляет ее. Она качает головой, ее голос тверд. — Она наша мама. Я знаю, что она сделала, и я знаю, что она сделала бы. Она сделает все, чтобы защитить нас. — Вот именно. — твердо заявляет Ник. — Ник- — Я люблю ее. Ты это знаешь. — Ник тянется к руке Алисии и обхватывает ее обеими руками. — Я хочу, чтобы она вернулась, правда. Просто, может быть, не рискуя тем, что ты убьешь себя из-за нее. — Я могу сама о себе позаботиться. — холодно заявляет Алисия, вырывая свою руку из его хватки. Она тяжело дышит через нос, слегка раздраженная тем, что эта милая тихая игра между ними внезапно стала напряженной и вызванной сложными эмоциями. Она упрямо хватает карту и сбрасывает свою пешку вниз, передвинув ее назад на указанные четыре места. — Я знаю. Это просто… Я твой брат. Это своего рода моя работа — защищать тебя. Алисия вскидывает голову и свирепо смотрит на своего брата. Видения всех этих месяцев, проведенных в одиночестве, в темноте, в ожидании вестей о Нике, о том, где он был, жив ли он, нахлынули на нее в памяти. — Раньше ты не относился к своей работе серьезно, почему сейчас? — Алисия, я- — Ник колеблется. Алисия видит, как его захлестывает чувство вины, когда он начинает снова уходить в себя. — Мне жаль. За все. — почти бормочет он. Слезы навертываются в уголках его глаз, когда его тело содрогается, изо всех сил стараясь держать себя в руках. — Ник, хей. — шепчет Алисия. Она встает и быстро садится рядом с братом на диван, обнимая его за плечи. Ник уткнулся лицом ей в плечо и обнял в ответ. — Все в порядке. Я не это имела в виду. Это просто… Сегодня. Ник кивает и садится. Его слезы исчезли, и он одарил ее понимающей грустной улыбкой. — Да. — Эй. — начинает Алисия, добиваясь его зрительного контакта. Она делает глубокий вдох, готовая затронуть трудную тему, которой избегала почти шесть недель. — Ты действительно в порядке, да? Мы еще не говорили о том, что произошло на плотине. Ты был готов умереть. — Я все еще. — слишком быстро подтверждает Ник. — Ник… — Алисия качает головой. Внезапность и убежденность, с которыми он это сказал, встревожили ее, и она чуть не задохнулась, когда ее сердце ушло в пятки. — Это не- я не это имел в виду. — быстро отступает он, ясно видя беспокойство и панику, отражающиеся в глазах Алисии. — Я просто имею в виду… Я этого не боюсь. Со всем, что мы видели. Все, что я сделал. Я не боюсь умереть. — Ты немного пугаешь меня этим разговором. — говорит Алисия, глядя прямо в глаза своему брату. Она не уверена, хотела ли она, чтобы ее заявление было шуткой, или чтобы его восприняли всерьез. Честно говоря, все могло пойти по-любому. Ник просто слегка поворачивает голову в сторону. — Иди сюда. — приказывает он, широко раскидывая руки. На этот раз Ник обнимает Алисию одной рукой, притягивая ее к себе. Она кладет голову ему на плечо и вздыхает, ощущая тепло своего брата. — Я люблю тебя, ты знаешь это? — Ник целует ее в макушку и быстро поглаживает по руке. — Да. — Алисия садится и вздыхает. — Я тоже тебя люблю. Ник убирает руку и тянется к стопке карт в середине доски. Он издает легкий смешок, переворачивая карточку. Цифра 8. — И я только что победил. Думаю, моя полоса везения осталась нетронутой. — шутит он, самодовольно ставя свою последнюю зеленую пешку на домашнюю позицию. — Заткнись. — Алисия толкает его плечом. — Мы должны попытаться немного поспать. Завтра много дел, ну, я думаю, сегодня попозже. Она не ждет ответа, а Ник никогда его не дает. Они молча складывают фигурки настольной игры обратно в коробку, и Алисия возвращает ее на книжную полку. Она поворачивается, чтобы вернуться в комнату, где Элайза все еще крепко спит, и останавливается только тогда, когда слышит голос брата, зовущий ее. — Алисия. — Она поворачивается лицом к своему брату. — Тебе не нужно беспокоиться обо мне. — говорит он с легкой искренней улыбкой. — Да, я знаю. — просто отвечает она. — Я всегда так делала. Всегда буду. -------- Заходящее солнце ослепляет ее, когда она смотрит на водонапорную башню вдалеке. Алисия глубоко вздыхает, заправляя выбившуюся прядь волос под бейсболку. — Ты готова, любовь? Алисия с глубоким вздохом поворачивается к блондинке. — Так, как я всегда буду. У тебя есть то, что тебе нужно? Элайза обнимает Алисию за талию, и Алисия прижимается к ней всем телом, благодарная за безмятежность, которую дарит этот жест. — Остальные справились. Видела, как они проходили несколько минут назад. Взгляд Алисии возвращается к главным воротам лагеря. — Я думаю, это еще одна недооцененная особенность апокалипсиса: ни в коем случае нельзя расклеивать наши лица по лагерям. Только описание заводят тебя так далеко. — К счастью для нас. — выдыхает Элайза. Она крепко хватает Алисию за талию и разворачивает ее так, что они оказываются лицом к лицу. Глаза Элайзы с легкой усмешкой скользят вверх-вниз по телу Алисии. Она игриво хватает Алисию за козырек шляпы, слегка натягивая ее вниз. — Кстати, этот образ мне нравится. Чертовски сексуально. Тебе следует почаще носить шляпы. Элайза небрежно снимает шляпу с глаз Алисии, ровно настолько, чтобы под ней поместилась она сама, и запечатлевает медленный, не такой уж невинный поцелуй на губах Алисии. Алисия вздыхает в губы Элайзы, наслаждаясь тем, что ее отвлекают, и отстраняется только тогда, когда чувствует, что Элайза делает это первой. Алисия одаривает Элайзу легкой полуулыбкой и остается в ее крепких объятиях. Она крепко зажмуривает глаза, испускает долгий протяжный вздох и, наконец, задает вопрос, который мучил ее весь день. — Элайза, это глупая идея? — Конечно, это так. — серьезно подтверждает Элайза, и у Алисии перехватывает дыхание. — Но именно поэтому это сработает. Это просто настолько глупо, что Прокторы не поймут, что на них нашло. Сегодня мы собираемся внести серьезный раскол в их ряды. Они будут чертовски покалечены — заканчивает Элайза с уверенной улыбкой. — Она будет права. Элайза подмигивает и высвобождается из их объятий, безмолвно подтверждая, что ей пора уходить. Алисия едва заметно кивает и наблюдает, как ее австралийка поворачивается и начинает долгий путь к главным воротам. Сердце Алисии бешено колотится при виде открывшегося перед ней зрелища, и она даже не осознает, что гонится за Элайзой, пока ее рука крепко не обхватывает ее бицепс, заставляя остановиться. — Эй, подожди! — кричит Алисия. Элайза смотрит на нее, в замешательстве сдвинув брови. — Я просто хотела сказать… Элайза прикладывает палец к губам Алисии, заставляя ее замолчать. — Ничего подобного. — Элайза качает головой и быстро целомудренно целует ее в губы. — Мы этого делать не будем. Алисия чувствует, как слезы застилают ей глаза, когда она практически тихо выдавливает свои следующие слова. — В прошлый раз, в саду, ты не попрощалась. Элайза немедленно смягчается и прижимает Алисию к себе. Она утыкается головой в изгиб шеи Элайзы, вдыхая неповторимый аромат кожи и Элайзы. Алисия обнимает Элайзу, ее руки крепко сжимают как можно больше кожи, удерживая их тела невероятно близко друг к другу. — Det är inte farväl. Du har mitt hjärta och jag kommer tillbaka för det. Så håll det nära till dig tills vi ses igen. Алисия вздрагивает, когда эти слова шепчутся ей на ухо, горячее дыхание Элайзы щекочет несколько выбившихся прядей волос на шее Алисии. — Ты часто употребляешь это слово. — Какое слово? — бормочет Элайза. — Hjärta. Этого не было в моей книге «Полезные фразы». — Нет? — Элайза отступает назад, несмотря на железную хватку, которую Алисия пытается удержать на ней. — Может быть, я когда-нибудь расскажу тебе. Алисия внутренне кричит, зная, что это действительно прощание. У нее в голове крутится так много всего. Так много невысказанных слов, признаний, которые ей хочется выкрикнуть женщине, которая медленно отдаляется, но Алисия проглатывает их все, задвигая на задворки своего сознания, и произносит слабое. — Хорошо. Элайза мягко улыбается, как будто услышала всю внутреннюю борьбу, которая произошла в голове Алисии, и делает несколько шагов назад по направлению к ней. Алисия задерживает дыхание, когда Элайза в последний раз целует ее в уголок рта, прежде чем снова быстро отстраниться, как будто боится того, к чему может привести промедление. — Подожди час, прежде чем войти. — предлагает Элайза, кивая, и Алисия наполовину насмехается, наполовину смеется над этим заявлением. — Я знаю, Элайза. Это мой план. Элайза хихикает и подмигивает Алисии. — Просто подтверждаю, любовь. Увидимся там. — И с этими словами Элайза поворачивается и расправляет плечи, направляясь к водонапорной башне, а Алисии ничего не остается, кроме как ждать. А ожидание — отстой. ------ Солнце опускается чуть ниже горизонта, когда Алисия приближается к главным воротам, ее самоистязание наконец-то закончилось. Она надвигает шляпу чуть пониже и неторопливо подходит к женщине за сетчатым забором. — Что у тебя есть для меня, красотка? Алисия сохраняет спокойствие на лице, снимая с плеча рюкзак. Не говоря ни слова, она высыпает содержимое на стол и ждет, пока женщина наклонится вперед, осматривая свой товар. — Это хорошо для двадцати очков. — растягивает она слова, протягивая жетоны Алисии. Алисия изо всех сил старается оставаться бесстрастной, пока женщина пристально оглядывает ее. — Что ты здесь ищешь?» — То, что мы все ищем. — беспечно пожимает плечами Алисия. — Есть причина Женщина усмехается и качает головой. — Как скажешь, красотка. Будь там поосторожнее. Множество сомнительных людей в этом мире заинтересовались бы такой причиной, как ты. Алисия борется с собой, чтобы не закатить глаза. — Теперь я могу войти? Женщина небрежно кивает охранникам, стоящим перед воротами. Меньший из двух угрожающих гигантов подходит ближе и жестом приказывает ей развести руки. Алисия молча подчиняется и задерживает дыхание, когда он почтительно проводит ладонями по ее рукам и похлопывает по боку, проверяя, нет ли оружия. Очевидно, ничего не найдя, он отходит в сторону, и Алисия едва сдерживается, чтобы не испустить огромный вздох облегчения, когда входит в торговый пост Прокторов.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.