ID работы: 13305959

Загадка. Продолжение

Джен
Перевод
PG-13
Завершён
188
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
428 страниц, 87 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
188 Нравится 227 Отзывы 93 В сборник Скачать

Глава 16

Настройки текста
Стив нахмурился, услышав этот вопрос, и почувствовал боль в сердце от знакомого имени. От имени, которое, конечно же, не имело никакого отношения к вопросу, но напомнило Стиву о лучшем друге, который был у него когда-то очень давно.        — Я знал одного Баки, — сказал он. Неужели он никогда не рассказывал об этом Наташе? Возможно, нет. В конце концов, о некоторых вещах до сих пор было больно вспоминать. — Но это было очень давно, и он умер еще на войне.        Она кивнула, заметив его реакцию, а потом достала свой телефон, на экране которого была открыта четкая фотография мужчины, которую ей переслал искусственный интеллект Тони.        — Знаешь этого парня?        Стив взглянул на экран и в шоке замер, прежде чем забрать у Наташи телефон, чтобы рассмотреть поближе. Он стал худее и более накачанным, сейчас у него был другой взгляд, но это определенно был он. Но поверить в это было решительно невозможно. Этого просто не могло быть. Скорее всего, это просто какая-то ошибка. Может быть, это кто-то, кто очень сильно на него похож? Кто-то, кто... Стив почувствовал, как покраснело его лицо, а потом у него неожиданно закружилась голова. Он даже не понял, что задерживал дыхание, пока перед глазами не появились черные пятна. Телефон Романофф с грохотом упал на пол, а мгновением позже туда же упал Стив Роджерс.        ><><><<>>><>        — Тебе удалось во всем разобраться?        Дисплей на столе Тони включился и на нем появился их дом и участок с высоты птичьего полета. На своеобразной карте было четыре небольших участка, затемненные ДЖАРВИСОМ.        — Это те места, к которым у меня нет прямого доступа из-за деревьев или из-за строений,внезапно на карте появилось несколько мигающих точек. — Камеры, установленные в этих местах и повернутые в нужном направлении, устранят проблему.        — Проблему, о которой мы даже не подозревали, — пробормотал Тони, откидываясь на спинку кресла. — Этого будет достаточно, чтобы обеспечить безопасность дома?        — Вы могли бы установить лазеры и дать мне к ним доступ.        Тони закатил глаза.        — Я не собираюсь давать тебе лазеры. Придумай что-то менее экстремальное.        — Сторожевые собаки.        Это предложение сопровождалось еще одним закатыванием глаз.        — И акулы в бассейне? — Тони вполне мог понять такую бурную реакцию (хотя со стороны искусственного интеллекта это было очень странно), но он точно не собирался сходить с ума. Однако он должен был сделать все, чтобы убедиться, что это никогда больше не повторится. — Полагаю, мы могли бы пустить электрический ток по забору...        — Это потребует от вас размещения письменного предупреждения по периметру, а значит даст всем заинтересованным лицам подсказку о том, что что-то произошло.        — Верно, — Тони вздохнул и подумал о том, что все это можно было сделать позже. — Ладно, пока постараемся особо не светиться.        ><><><><><><><>        Он пришел в себя, когда Наташа присела рядом с ним на корточки и слегка похлопала по щеке, окидывая его обеспокоенным взглядом. Стив несколько раз растерянно моргнул.        — Что случилось?        — Ты упал в обморок, — выражение ее лица было чем-то средним между удивлением и тревогой. — С тобой все в порядке?        — Да, — он сел и покачал головой. — Это просто не может быть он, Нат, — сказал Стив, заметив, что она держит в руке телефон. Он забрал его и посмотрел на экран, который, к счастью, не треснул от падения. — Парень, которого я знал, был моего возраста. Он мертв.        — Ты тоже своего возраста, — заметила Наташа, протягивая руку, чтобы помочь ему подняться на ноги. — И ты не мертв.        — Он погиб на войне.        — Ты видел его тело? — многозначительно спросила она.        — Нет. Меня там не было, — покачал головой Стив. — Это просто невозможно.        — Второе имя твоего друга Бьюкенен? — спросила Романофф. — Именно так он представился Питеру. И сказал, что из-за этого все называют его Баки.        Стив кивнул.        — Все верно. Но использование девичьей фамилии матери в качестве второго имени было обычным делом в то время. Так что это все еще может быть совпадением.        — Я знаю этого парня, — сказала Романофф. — Он модифицирован. И опасен. Может быть, суперсыворотку смогли создать не только мы...        — Ты его знаешь?        — Довелось как-то с ним встретиться, — ответила она. — Это было очень давно...        — Ты видела его лично? — нахмурился Стив.        — Да. Я сопровождала кое-кого, за кем он охотился. И он в буквальном смысле прострелил меня насквозь, чтобы добраться до этого человека.        — Это не может быть Баки...        Романофф посмотрела на него с недоверием и пожала плечами.        — Проверим, когда поймаем его.        Она была готова на время забыть обо всем этом, чтобы дать Роджерсу шанс оправиться от шока, который он испытал. Поэтому они снова двинулись в путь, но сам Стив не спешил заканчивать разговор.        — Питер видел его?        — И даже разговаривал с ним. Я думаю, что этот парень работает — или работал — на Гидру.        — Что он ему сказал?        — Что он рад, что они не послали его за Питером.        — Хм. Это действительно похоже на Гидру, да? По крайней мере на то, как они действовали до устранения.        В конце концов, сейчас никто никого не посылал за сыном Тони.        — Да. Но, если он работает на Гидру, то что он делал рядом с Питером и Тони, если не следил за ними?        — Это еще один вопрос, который мы зададим ему, как только поймаем. У тебя есть какой-то план на этот счет?        Она кивнула.        — Я уже начала все обдумывать.        — Не хочешь поделиться?        — Обязательно, — пообещала Наташа. — Но сначала позволь мне поработать над планом самой, — она усмехнулась. — Я могу рассказать остальным, что ты упал в обморок?        Он скорчил гримасу, которую она раньше никогда не видела на его лице, а потом забавно закатил глаза.        — Я не падал в обморок.        — Я видела все своими глазами, Роджерс, — сказала Наташа, довольная тем, что смогла перевести тему. — Свалился на пол как мешок.        — Должно быть, я просто обо что-то споткнулся, — сказал он и посмотрел вниз, словно пытался найти оскорбивший его предмет. — Но я определенно не падал в обморок.        — Я могла бы сказать, что ты сделал это очень мужественно, — предложила она, заставив его снова улыбнуться и закатить глаза.        — Ты явно перегибаешь палку, мисси.        Она фыркнула на подобное заявление, и с веселыми улыбками на губах они оба вышли на улицу через заднюю дверь, где на поле уже стоял Питер рядом с Сэмом и Клинтом. Мужчины поддразнивали ребенка, помогая ему облачиться в защиту, состоящую из специальных наплечников, а потом и футболку большого размера.        Питер обернулся и помахал им рукой, хотя он мало что видел в своем шлеме.        — Смотрите! — Это просто потрясающе, — сказала Наташа, и ее улыбка стала еще шире.        <<><><><><>><><><        Планшет издал тихий звук, и Баки нахмурился, когда взял его в руки.        — Черт...        Это устройство не было массовым товаром, предназначенным для игр и скачивания кучи бесполезных приложений. Планшет был весьма высокотехнологичным и имел многоуровневую защиту от любых злоумышленников. Когда-то Баки использовал его на заданиях, но теперь, когда он освободился от контроля кураторов, он использовал его, чтобы следить за интересующими его людьми и за тем, достаточно ли у него средств, чтобы где-то жить и что-то есть. Он постоянно перемещался с места на место, понимая, что ЩИТ может легко его выследить, если они действительно этого захотят и если он даст им хоть один шанс на это. Искусственный интеллект Старка был довольно впечатляющей штукой, настолько впечатляющей, что его кураторы и те, кто стоял над ними, искренне им восторгались и благоговели. Баки разделял это уважение, ведь ИскИн был способен на многое и мог легко его выследить, особенно если бы сам Баки оставил после себя хоть какие-то следы.        Разговор с мальчиком мог бы дать им нужный след, и Баки вдруг болезненно — и опустошающе — осознал, что если бы до уничтожения кураторов маленький мальчик представлял какую-либо угрозу для выполнения задания, то Питер Старк был бы уже мертв. Но сейчас Баки был полностью свободен от ограничений и снова мог принимать свои собственные решения о том, кого ему нужно устранять, а кого нет. И это приносило невероятное облегчение.        Такое сильное облегчение, что он даже сказал об этом восьмилетнему ребенку.        Глядя на данные, мелькающие на экране, Баки понял, что что-то не так. Что-то явно произошло и из-за этого он, возможно, будет вынужден приблизиться к Старку еще до того, как будет к этому готов.        Он вытащил пистолет из кобуры, что пряталась у него на боку, и проверил наличие патронов. Оружие было таким же гладким и идеальным, как и всегда, и ложилось в ладонь как влитое. Баки повторил процесс с другим пистолетом, восхищаясь рукой, что его держала, также сильно, как и самим оружием. Пожалуй, металлическая рука была единственной, что ему действительно нравилось в том, что с ним произошло. Технология была невероятной и потрясающей.        Он убрал оружие и надел куртку, чтобы ничего не было видно, а затем вышел на улицу, чтобы где-нибудь поужинать.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.