ID работы: 13306052

Скажи правду, и Бог спасёт тебя

Слэш
Перевод
R
В процессе
20
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 49 страниц, 5 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
20 Нравится 10 Отзывы 4 В сборник Скачать

Часть I, глава III: первое послание Коринфянам 13:12

Настройки текста
Примечания:
      Джерард не планировал использовать тупой заставь-себя-блевать-чтобы-избежать-физкультуры план, но, когда услышал, что они будут играть в вышибалы… Ему уже сегодня уже разбили нос, так что он не хотел, чтобы он окончательно сломался.       Джерард опустился коленями на грязный линолеум и просунул два пальца в горло, игнорируя слёзы, текущие из глаз. Каждая часть тела кричала Уэю, что нужно остановиться, но ему правда не хотелось играть в вышибалы. Может, это бы освободило его и от естествознания, может, он бы провёл весь оставшийся день в медицинском кабинете, рисуя. Мысли об этом было достаточно, чтобы не вытаскивать пальцы из глотки.       Солсбери стейк не выглядел более аппетитно, чем во время обеда, когда выходил из желудка. Джерард закрыл глаза, ему даже не нужно было имитировать звуки рвотных позывов. Один из ребят, похоже, рассказал кому-то, потому что в дверь стучалась учительница физкультуры — монахиня-лесбиянка Сестра Мария Эмброуз.       — Джерард, — она позвала. — Джерард, дорогой, ты в порядке?       Он не ненавидел монахиню, в отличие от большей части школы. Но и не любил ее из-за того, что она поддерживала бросание снарядов Джерарду в лицо.       — Мне плохо, — Уэй сказал жалким голосом.       — Ладно, дружок. Можно я войду? Я напишу тебе пропуск к медсестре.       Джерард вытер часть слюны с лица и усмехнулся. Майки был прав. Как, впрочем, и всегда.       — Ага.       Сестра Мария Эмброуз достала блокнот, что-то начирикав и отдав парню. «Иди к медсестре, ладно? Она даст тебе но-шпы и воды.»       — Спасибо, Сестра.       Он взял записку и сумку, не переодевшись с физкультурной формы перед уходом.       Медсестра с печалью посмотрела на Джерарда, когда он показал пропуск.       — Хорошо, дорогой, ляг на эту кушетку, а я принесу тебе водички и таблетки, ладно?       — Спасибо, — отозвался Джерард.       — Будем звонить твоей маме?       Он ненадолго задумался над вопросом и решил, что звонить не следует. Звонок маме, наверно, доставит больше неприятностей, чем следует. К тому же, он не хотел пропустить английский и рисование. Джерард покрутил головой: «Только если мне станет хуже.» Этого точно не будет. Медсестра кивнула и ушла.       Он откинулся на кушетку, открыв сумку и достав блокнот для рисования. Уэй мог взять цветные карандаши и начать раскрашивать комикс с кровью или доработать какие-то прошлые работы… а, может, начать что-то новое… У Джерарда, впрочем, было много времени.       Парень начал перелистывать страницы, у него появилось чувство, будто на него кто-то смотрел. Джерард поднял глаза на дверь, которую медицинская работница оставила открытой. Уэй встретился глазами с парнем, сидящим на неудобных стульях перед кабинетом директора. Сердце Джерарда замерло, прямо на него смотрел Фрэнк.       Ещё до того, как он придумал, что сделать, Айеро поднял руку в знак приветствия. После этого Фрэнк посмотрел на секретаршу, решил, что всё чисто, и зашёл в медицинский кабинет, направляясь в сторону Джерарда.       Он подумал, что в этот раз его по-настоящему вырвет.       — Здарова, — Фрэнк прислонился к дверному косяку, запустив руку в волосы и поставив одну ногу за вторую.       — П-привет, — Джерард старался не запищать.       — Почему ты тут? — парень активно жестикулировал.       В ответ Уэй пожал плечами, снова встретившись глазами с Фрэнком: «Ой, меня, э-э, меня тошнило. Перед физ-рой. Еда из столовой, понимаешь?» Он неловко хихикнул, решив, что нужно сменить тему: «А у тебя что как? Я думал, что, эм, тебе уже сделали выговор и вот-вот вынесут решение об отстранении или, ну, отчислении.»       — Ох, ты об этом? — Фрэнк помахал рукой. — Всё сошло мне с рук. Мои родители говорят со священником в кабинете директора. Но в этом нет ничего серьёзного. Отец Контадино мой, типа, дядя или что-то такое. Или дядя мамы. Он брат моей бабушки.       Джерард выпучил глаза: «Блядь, серьёзно?»       Фрэнк усмехнулся и кивнул: «Ага. Ставлю, типа, пять баксов, что они уже и не говорят обо мне, а о каком-нибудь бейсболе или подобном дерьме. Они просто не могут исключить меня, как бы этого не хотела та сучка-монахиня. Дяде Тони, ой, Отцу Контадино вечно бы припоминали это на семейных застольях.»       — Раз он твой дядя, почему ты не учился тут раньше? — он подтянул ноги под подбородок и посмотрел на Фрэнка, положив руку на руку.       — Конфликт интересов. Мама с папой подумали, что это нечестно, ведь это будет особым режимом воспитания. Как, типа, то, что происходит сейчас. И я не особо хотел идти в католическую школу.       — Но теперь?       — Что «но теперь»?       — Но теперь ты тут. Что изменилось?       Фрэнк усмехнулся: «Если я расскажу, то тебя придётся убить.»       Джерард удивился.       Собеседник засмеялся: «Да я просто прикалываюсь. Меня исключили. Теперь мои родители пытаются сделать так, чтобы я не оказался первым без диплома об окончании старшей школы за последние четыре поколения семьи Айеро. Забудь всё говно, что пришло тебе в голову.»       — Почему тебя исключили? — он знал, что спрашивать такое невежливо, но это было так любопытно. Фрэнк пытался устроить перестрелку в школе? Он убил кого-то? Сжёг школу, внутри которой были ученики? Наверное, нет. Джерард бы услышал о таком по новостям, ведь так? Если, конечно, Фрэнка никто не покрывал.       — Много всякой херни. Ну, продавал наркотики на территории школы, приходил туда накуренным, включал звуки из порно по школьному громкоговорителю, взорвал туалет, — он пожал плечами. — Иногда школы считают, что тебя слишком много раз предупреждали, поэтому исключают.       — Как ты взорвал туалет?       — Пф-ф, кинул вишнёвые бомбы в смывной бачок.       Уэй рассмеялся, слегка фыркнув. Он даже не знал, где достать вишнёвые бомбы.       — О, кстати, — он вспомнил, когда успокоился. — У меня для тебя кое-что есть.       Фрэнк поднял бровь и шагнул в кабинет. Джерард залез в карман и достал кольцо, максимально вытягивая свою руку, чтобы достать до Айеро.       — Ты, эм, ну, я бы не сказал, что уронил это, но ушёл из кабинета без него, так что я хотел убедиться, что кольцо к тебе вернётся. Не знаю, сколько они стоят, может, оно имело для тебя духовную ценность или что-то такое. Но тебе лучше помыть его перед тем, как надеть, потому что оно лежало на ковре, а потом в моём пиджаке. Это не значит, что мой пиджак грязный, я просто не знаю, что было на ковре-       — Спасибо, — он сказал, перебив несвязную речь Джерарда, и выщипнул кольцо из его пальцев. Их руки на секунду соприкоснулись. Кисть Фрэнка была очень горячей, будто обжигая руку Уэя, слова которого застыли у него на губах.       — Э-э, — он глупо сказал.       Айеро посмотрел на кольцо и убрал его в свой карман: «Я правда ценю это.»       — Ага, не, конечно, это, эм, пустяки.       Какое-то время в помещении царила тишина. Джерарду казалось, что он крепко держался за оголённый провод, по-французски целовался с третьим рельсом. Когда Уэй посчитал, что его мозг вот-вот взорвётся, Фрэнк сказал: «У меня вечеринка в честь дня рождения через пару недель.»       — О-оу? — Джерард был поражён.       Фрэнк кивнул: «Ага, мне исполняется восемнадцать. Типа, это ведь что-то важное, да? Вечеринка будет в воскресенье, тридцать первого числа. Короче, в Хэллоуин. Но это ещё и мой день рождения. Ладно, там в основном будут ребята из обычной школы, но я подумал, что было бы круто пригласить кого-то с новой школы, если вам тут вообще можно праздновать Хэллоуин. Можешь прийти с кем хочешь. Если, у тебя, конечно, ещё нет планов.»       Джерард постарался обдумать всё, что сейчас сказал Фрэнк. Он пригласил Уэя на вечеринку. Он никогда не был на вечеринках, тем более, на настоящих. В частности, на тех, где были ученики государственной школы. Джерард ходил в Школу Святого Иеронима с детского сада. Всё, что он знал о государственных школах, ему рассказала мама. Согласно её словам, их ученики были чудовищно глупыми людьми, которые даже не могли отличить ногу от задницы, при этом, они были опасными убийцами, любящими закрывать ребят в шкафчиках, где они страдали и, в конце концов, умирали. Может, Фрэнк устроил розыгрыш? С каждой секундой эта версия казалась всё более правдивой. Айеро пытался заманить на вечеринку лузера без друзей, благодаря которому все могли бы развлекаться всю ночь. Они бы старались довести его до слез, самоубийства или чего-то настолько же жалкого.       К тому же, у Джерарда уже были планы на Хэллоуин. Планы о жутком особняке с вампирами, которые он продумывал последние несколько месяцев.       Но почему ему так сильно хотелось сказать «да»?       — Ничего страшного, если у тебя уже есть планы. Или если ты не хочешь приходить.       — Нет-нет, я хочу прийти, — слова вырвались изо рта Уэя до того, как он успел их обдумать. — Сначала надо всё обговорить с моими друзьями. У нас есть планы, но это… не что-то важное. Не вечеринка или типа того.       — Ох, — Фрэнк кивнул, после улыбнувшись, глядя на Джерарда. — Ладно, хорошо.       Эта улыбка попала в Джерарда как стрела Святого Себастьяна. У него во рту всё пересохло, Уэй постарался выдавить такую же улыбку. Такую, чтобы она не выглядела жуткой, вынужденной или как гримаса. Он хотел что-то ещё сказать Фрэнку, спросить, почему он так добр, почему он решил пригласить на вечеринку именно Джерарда, а не кого-то другого, но услышал, как его зовёт какая-то женщина.       — Фрэнки!       Он посмотрел через плечо, после чего вздохнул и повернулся к Уэю: «Это моя мама.»       — Фрэнки, — она подошла к сыну и положила руку ему на плечо. — Хватит беспокоить бедного мальчика. Ему, наверное, плохо, раз он в медкабинете.       Айеро закатил глаза, но послушал мать: «Ладно, ма, пошли. Увидимся завтра, Джерард.»       Джерард не мог поверить, что его имя запомнили.       — Увидимся, Фрэнк, — Уэй понял, что надо что-то ответить, когда парень уже отошёл.       — Почему ты ведёшь себя так странно? — Майки спросил, когда они шли домой.       — В смысле? — Джерард нахмурился. Они только что попрощались с Рэем и повернули на улицу, которая вела к ним домой.       — Ты вёл себя очень тихо, когда уроки кончились. Ты весь в своих мыслях, будто размышляешь о чём-то важном. Я хочу знать, о чём.       Он посмотрел на младшего брата: «Не веди себя так.»       — Не веди себя как?       — Не читай мои мысли. Это жутко.       — Не моя вина, что у тебя всё на лице написано, Джи.       Джерард вздохнул: «Ладно, короче, я расскажу тебе, но это не что-то важное хорошо? Не делай из мухи слона.»       Майки выглянул на брата из-под очков. Джерард был почти на пару дюймов выше, но был уверен, что когда младший брат закончит школу, Джерард будет казаться карликом на его фоне: «Что случилось? Ты наконец убил кого-то?       — Чего? — у него разбежались глаза. — Нет! Почему это первое, о чём ты подумал?       Майкл пожал плечами: «Не знаю. Я всегда думал, что ты периодически кого-то убиваешь. Я не скажу маме. Или не буду свидетельствовать против тебя в суде. Просто на случай, если ты подумал об этом.»       — …Спасибо, Майкс, но нет. Нас пригласили на вечеринку. Хэллоуинскую вечеринку.       Он встал и поправил очки: «Нас пригласили или тебя пригласили.»       — Меня пригласили и сказали, что я могу привести кого угодно.       — И когда она будет?       Джерард скривился: «… В Хэллоуин.»       — Раз так, мы не можем пойти, — Майк решительно ответил. — Нам надо убить кучу вампиров. Хозяева Рэйвенкрофта, помнишь? Ты был в таком восторге от этого. Я тоже был в восторге, как и Рэй. Я думал, что оденусь, как Кобра Кид. У меня уже была идея для майки, я думал о том, как сделать маску! К тому же, мама нас ни за что не отпустила бы на вечеринку в Хэллоуин. Слишком много пьянства, секса между несовершеннолетними и угроз язычества.       Джерард постарался выглядеть не настолько расстроенным, насколько он себя чувствовал: «Да. Ты прав. Даже если бы мы провели кампанию в другой день… мама бы нам точно не разрешила.»       — Мы не можем провести кампанию в другой день! — Майки настаивал на своём. — Это традиция, Джерард. Я думал, что тебя это волнует куда больше, чем нас, — он остановился, после чего кинул на брата пристальный взгляд. — Это ведь не из-за девушки, да?       Джерард остановился, побледнев. Он энергично покачал головой: «Нет. Нет, Майки, это не из-за девушки.»       Он выдохнул: «Хорошо. Замечательно. Если бы ты променял меня и Рэя на какую-то девушку… Я бы… я бы вылил всю твою чёрную краску для волос.»       Джерард закатил глаза и саркастично сказал: «Ох, Майкс, какой же ты садист.» Он взял брата за плечи и похлопал по ним. Майки пригнулся, смеясь и стараясь убрать руки Джерарда со своих плеч, который продолжил: «Не переживай, я не брошу вас из-за какой-то глупой девчонки. Или какой-то дурацкой вечеринки.» Джерард отпустил брата. Они пришли домой.       — Супер, — Майк прыгал по ступенькам, чтобы открыть дверь.       Джерард улыбнулся ему, но неискренне. Где-то глубоко внутри он чувствовал, что сдувается.       На следующий день Фрэнк сел рядом с ним на изучении Библии. Он вошёл в класс важной походкой, к слову, без пирсинга, и плюхнулся на стул, доставая Библию. Айеро сначала не заметил Джерарда (который прятался за блокнотом для рисования, пытаясь делать вид, что он не смотрит на Фрэнка).       Джерард рисовал какие-то пистолеты для Кайфоломов, которые пригодятся для субботней сессии. Он работал над оружием для Кобры Кида, пистолетом, который мог превращаться в несколько разных автоматов. Уэю всегда нравилось придумывать дизайны для оружия Кайфоломов, особенно правда крутые, такие, от которых Рэй и Майки будут сходить с ума. Может, ему стоит нарисовать Солдата Джо, чтобы показать новый пистолет Кобры Кида.       — Что это? — дыхание Фрэнка было в сантиметрах от шеи Джерарда, ведь он изогнулся, чтобы заглянуть в блокнот.       Джерард замер, его рука дёрнулась и оставила угольный след на наброске.       — Ничего! — он просвистел, хватая блокнот и с хлопком закрывая его.       — Чувак, — Фрэнк засмеялся, садясь обратно. — Успокойся. Что у тебя там, порно что ли?       Лицо Уэя стало ярко-красным. В его блокноте не было порно, лишь периодически проскакивала изысканная нагота. Об этом не нужно было никому знать.       — Нет! — он настаивал. — Это просто личное. Личное — не всегда что-то грязное.       — Знаешь, я мельком увидел, что ты рисуешь. Пистолет, да? Он выглядел правда круто. Ты хорош.       У Джерарда пересохло во рту, румянец покрыл его бледную кожу. Парень не любил показывать свои рисунки кому-то. Даже несмотря на то, что Уэй знал, что он, в какой-то степени, хорош, относительно талантлив, как художник, многие просто не понимали его творения. Они думали, что они странные, тревожащие. Жестокие.       Он, конечно, показывал некоторые из них Майки и Рэю. И учителю рисования, но очень редко, только если это задание. Рисование — единственный предмет, где Уэй был уверен, что получит максимальный балл.       — Ты… ты думаешь? — Джерард посмотрел на Фрэнка. — Ты разве не думаешь, что рисовать пистолеты — странно? Э-это-это не из-за, типа, чего-то плохого. Я не собираюсь устраивать перестрелку в школе или что-то типа этого.       Фрэнк усмехнулся: «Чувак, это даже не близко к тому, что я подумал». Он покачал головой: «Это из чего-то? Типа, видеоигры или чего-то такого? Или ты придумал это сам?»       — Это для, эм, — он чувствовал, что краснеет. Он признался, избегая зрительного контакта с Фрэнком: «Это для ДнД.»       — ДнД?       Джерарду казалось, что он вот-вот умрёт. Он даже не должен был начинать разговор об этом. Следовало просто соврать, сказав, что это из видеоигры. Но тогда бы Фрэнк спросил из какой это игры, и тогда бы Джерарду пришлось либо продолжить лгать, либо признаться, что он солгал, что сделало бы ситуацию ещё хуже, чем если бы Фрэнк просто узнал, что он лузер, которому нравится «Подземелья и Драконы».       — Ну знаешь, типа, «Подземелья и Драконы»? — он спросил, думая, почему всё ещё не замолчал. — Это, эм, настольная ролевая игра-       — Она разве не о… волшебниках и таком говне?       У Джерарда во рту было сухо. Он ощущал себя хрипящей кошкой, когда объяснял это Фрэнку: «Ну, нет, типа, да, но не всегда. Это, конечно, забавно, когда игра — что-то из классики фантастики, типа, у меня были такие игры, но теперь мы, под мы я имею ввиду моего друга Рэя и брата Майки, мы отыгрываем научно-фантастическую кампанию, действия которой происходят в будущем. Я Мастер Подземелья, что значит, что я веду всю, типа, игру, понимаешь? И я этим и занят сейчас, рисую пистолет одного из персонажей.»       Фрэнк молчал буквально секунду, во время которой Уэй уже чувствовал сердцебиение даже в пальцах ног. Фрэнк расскажет всем, какой Джерард лузер (будто они уже не знают), отменит приглашение на крутую Хэллоуинскую вечеринку с ребятами с государственной школы, начнёт толкать его в шкафчики и-       — Круто       — Чего? — он промямлил.       — Говорю, что звучит круто, — Фрэнк пожал плечами, будто это пустяки.       Прозвенел звонок, и Сестра Анастасия начала урок, оставив Джерарда со всеми загадками, которые касались парня, сидящего рядом.       Недоумение Уэя лишь усилилось, когда занятие завершилось, и Фрэнк вышел из класса вместе с ним. Айеро встал в очередь в буфет рядом с Джерардом, будто они годами вместе ходили на обед.       — Вас хорошо кормят в столовой? — он спросил. Джерард сжимал лямку рюкзака, его ладони были потными.       — Не совсем. Она, типа… довольно плохая. Мой младший брат тут почти ничего не ест. Он очень привередливый.       Фрэнк простонал: «Понял.»       Джерард хотел сказать что-то, но увидел, как к ним идёт Рэй. Торо шёл с улыбкой на лице, которая быстро сменилась смятением, когда он увидел незнакомца рядом с другом.       — Привет, Джерард, — он похлопал парня по спине. — Привет… — он с вопросом посмотрел на Фрэнка.       — Фрэнк, — он представился.       — Фрэнк, — Рэй повторил.       — Он новенький, — Джерард дополнил.       — Я новенький.       Рэй осмотрел Фрэнка, после чего замер.       — Погоди. Ты новенький… с Джерардом в одном классе на изучении Библии… чувак, это ты плюнул в Сестру Анастасию?       Фрэнк усмехнулся и слегка пожал плечами: «Ага, я виновник случившегося.»       — Чувак! — Торо засмеялся, поднимая руку, чтобы дать Фрэнку пять, на что он согласился. У Джерарда внутри всё слегка сжалось от того, как хорошо они поладили.       — Так ты будешь сидеть с нами на обеде, да? — Рэй спросил, пока они продвинулись.       Фрэнк кивнул: «Если ты, конечно, не против.»       — Не парься. Если ты не боишься, что тебе в голову будут кидать еду. Я, кстати, Рэй, приятно познакомиться.       — Мне тоже. Не могу поверить, что тут таким занимаются. Это настолько в духе средней школы.       — Ну, а что бы ты сделал в обычной школе? — Джерард спросил.       Фрэнк засмеялся: «Если на меня кто-то наезжал, я бы просто, знаете, пизданул ему.» Он изобразил, как бьёт кого-то.       — Уоу, — Рэй отозвался.       — Но на меня не особо наезжали, — он пожал плечами.       — Наверное, это здорово, — Уэй пробормотал себе под нос.       — Чего?       Он покачал головой: «Ничего, не беспокойся об этом.»       Пришла их очередь, и Джерард заметил, как Фрэнк скорчился, когда ему положили куриные наггетсы, макароны с сыром, стручки фасоли с беконом и шоколадное молоко.       — Э-э, — он спросил у женщины. — У вас есть молоко без лактозы?       Она разразилась смехом, глядя на него, и кто-то протолкнул Айеро дальше.       — Что такое? — Уэй спросил, когда они шли к столику, где уже сидел его брат, возясь со своим Game Boy. — Наггетсы и макароны не настолько плохие. Молоко тоже нормальное, если оно не свернулось. Но если бы я был тобой, то не трогал бы эту фасоль.       Фрэнк слегка подавился: «Нет.» Он поставил поднос на стол и отодвинул еду от себя. «Вы можете есть сколько хотите, но я не могу. Я веган.»       — Что это? — Майки поправил очки, не поднимая глаза от игры. — И кто ты вообще?       — Я Фрэнк. И это значит, что я не ем мясо и молочку.       Майкл кивнул, подвинув свой поднос в сторону еды Фрэнка в знак солидарности. Он съел полтора куриных наггетса, и, может, шесть кусочков макарон с сыром, пока ему не стало скучно, ещё он отделил всю фасоль от бекона, вылил в макароны шоколадное молоко, и добавил в получившуюся кашу наггетсы. Это выглядело как собачий корм.       — Это отвратительно, — Рэй ткнул в еду пластиковой вилкой.       — Дам пять баксов, если ты съешь это, — Майки предложил.       — Я точно не смогу.       — Разве ты однажды не съел мелок? Не делай вид, что у тебя есть какие-то стандарты, — он повернулся обратно к Фрэнку. — Как ты вообще умудряешься не есть мясо и молочку? Это, типа, большая часть всей еды. У тебя анорексия? Иногда мама говорит, что переживает, что я анорексик, но это неправда, я просто привередливый.       — Майки, — Джерард начал, стараясь сделать так, чтобы его брат замолчал и не позорил его перед крутым двенадцатиклассником.       Он пожал плечами: «А что? Ничего страшного, если он анорексик.»       — Моя мама думает, что Мадонна — анорексичка, — Рэй добавил.       — Боже, пожалуйста, мы можем поговорить о чём-то другом-, — Джерард закрыл лицо рукой.       — У меня нет анорексии, только непереносимость лактозы. И мне не нравится есть животных. Всё, у чего когда-то были глаза. Кроме, наверное, картошки. Но я всё ещё могу есть кучу всего, например, овощи, фрукты и подобное говно. Да и вообще, люди делают ненастоящее мясо и молочку. Вы когда-нибудь слышали о Морнингстар?       — Типа Люцифер? — Майки предположил.       — Не, та компания, что делает еду. Они делают ненастоящие бургеры, куриные наггетсы и всё такое. Из сои.       — Странно, — его нос сморщился. — Но и круто. Они вкусные?       Фрэнк потряс рукой, как бы говоря «ну такое». «Вкуснее, чем это, » — он показал на смешанный Майклом обед, похожий на научный эксперимент.       — Справедливо, — Майк нахмурился из-за чего-то в Game Boy, после выключил его и наконец посмотрел на Фрэнка. — Я, кстати, Майки, брат Джерарда.       — Не бери во внимание всё, что он говорит. Он всё ещё в средней школе, — сказал Джерард, на что брат показал ему средний палец.       Фрэнка, похоже, не волновали споры братьев. Он снова представился: «Я Фрэнк, друг Джерарда.»       То, что Айеро назвал Джерарда своим другом, вызвало тошноту у одиннадцатиклассника, в хорошем смысле.       Его брат нахмурился: «У Джерарда нет друзей.»       — Эй! — Рэй и сам Джерард запротестовали, скорее всего, по разным причинам.       — Ты не считаешься, — он сказал Торо. — Вы дружите с детского сада. Ты, наверно, уже как дополнительный брат.       — Говно твои правила, я точно считаюсь.       Майки закатил глаза: «Ладно. У Джерарда нет друзей, не считая меня и Рэя.»       — Эй! — Джерард повторил, показав на брата. — Я знаю, где ты спишь, чмо.       Фрэнк хихикал, так что, наверно, он находил эту давайте-вместе-придираться-к-Джерарду ситуацию уморительной.       — Ну, я новый друг. Я только перевёлся из старшей школы Бельвилля.       — Государственной школы? — Майки задрожал. — Почему ты перевёлся?       — Кучка учеников средней школы смеялись над моими куриными наггетсами из сои, так что я окунул их в кипящее масло.       Теперь была очередь Джерарда смеяться.       — Ладно, — Фрэнк сказал. — Джерард рассказал вам о Хэллоуинской вечеринке?       Рэй удивился: «Хэллоуинской вечеринке?»       — Ага. Я родился в Хэллоуин, так что закатываю крутую вечеринку в честь того, что мне исполняется восемнадцать, — он улыбнулся.       — Ох, но у нас-, — Майки прервался, потому что брат ударил его по ноге, чтобы он замолчал.       — Я ещё им не рассказывал.       — Ну, ребят, вы обязаны прийти. Или только вы двое, — Фрэнк посмотрел на одиннадцатиклассников. — Не уверен, что она подойдёт для пятиклассников. У нас не будет сока в коробочках.       — Я в седьмом, иди ты нахуй. И, во-первых, сок пиздецки вкусный, а, во-вторых, я, скорее всего, уже выше, чем ты, крошечный мудак.       — Мы придём, — Джерард вернулся к теме Хэллоуина, снова перетягивая внимание Фрэнка на себя.       — Джерард! — его брат снова начал, но его остановил свирепый взгляд Джерарда.       Майкл сделал спокойное лицо и слегка нахмурился, будто говоря: «Мы поговорим об этом позже.» Братья Уэй всегда могли контактировать без слов таким методом.       Джерард слегка выпучил глаза и поднял брови, что означало «ладно.»       Они поговорили об этом позже. Днём Рэй пошёл вместе с ними в дом семьи Уэй. Они разместились в подвале, который стал местом, где друзья проводили время с тех пор, как Джерард пошёл в старшую школу и сказал родителям, что больше не хочет делить комнату с младшим братом. Майки сидел, скрестив ноги и положив одну из подушек на колени, Джерард — на столе, а Рэй лёг на пол, положив ноги на кровать, а его волосы расползлись по ковру, на котором лежала грязная одежда Джерарда, старые домашние задания и другой мусор, типичный для мальчика-подростка.       — Мама не разрешит тебе пойти на вечеринку, — Майк сказал, казалось, в сотый раз.       — Ей не нужно это знать.       — Не могу поверить, что ты отменяешь кампанию, — Рэй звучал расстроенно.       — Я не отменяю её. Хэллоуин в воскресенье, мы, в любом случае, играем в ДнД в субботу, так что мы и отыграем кампанию в субботу.       — Это не то же самое.       — Ребят, ну это же крутая вечеринка. Без родителей. С выпивкой. И Фрэнк хочет, чтобы мы пришли!       — С каких пор нас волнует, что хочет Фрэнк? — Майки простонал.       — Потому что… — Джерард дёрнул себя за волосы, расстроенный из-за того, что они не понимают этого. — Потому что Фрэнк крутой!       — Почему ты так резко захотел быть крутым? — Рэй спросил. — Ты никогда не будешь крутым, Джерард. У тебя на стенах постеры с Одри Хепбёрн и Гарри Гудини. Тебе нравится капучино и изюм. У тебя крашенные в чёрный волосы, что заставляет тебя выглядеть как Кристина Риччи, если бы она была викторианским ребёнком-призраком. Одна вечеринка ничего не поменяет.       — Я не хочу быть крутым. Я просто хочу-, — я просто хочу, чтобы Фрэнк считал меня крутым, — Я просто хочу попробовать что-то новое хоть раз. Немного пожить, понимаешь? Рассказать Отцу Контадино на исповеди что-то, что заставит его обосраться. Мы всё ещё можем отыграть Хозяев Рэйвенкрофта, я не забиваю на это, просто хочу ещё и сходить на вечеринку.       Рэй вздохнул: «Ладно.» Он перевернулся на живот, опёрся подбородком о руки и посмотрел на Джерарда: «Мы пойдём на вечеринку.»       Джерард улыбнулся и поднял кулак: «Да.»       — Ух, хорошо, но, если мама узнает, я подставлю тебя, сказав, что ты меня похитил.       — Верно подмечено. Это проблема. Как мы уйдём так, чтобы она не узнала? Раньше мы никогда не сбегали. Она может узнать и позвать полицию, священника или кого-то ещё.       Майки посмотрел на брата и закатил глаза: «Прошу тебя.» Он сказал это так, будто над ним висела неоновая табличка с ответом, которую Джерард игнорировал. «Всё просто. Мы просто не будем сбегать.»       — В смысле «не будем сбегать?» — Джерард спросил.       — Всё просто, — Майк поправил очки. — Мы скажем маме, что у меня кризис из-за того, что я взрослею, и раз мне исполнилось тринадцать, в этом году я последний раз могу колядовать и ужасно нервничаю из-за этого. А ты, как чудесный брат, коим ты и являешься, пойдёшь колядовать вместе со мной, это будет чем-то типа последней детской радости, а Рэй пойдёт вместе с нами. Всё будет максимально безопасным, и мама точно ничего не заподозрит. Потом мы пойдём на твою тупую вечеринку, а на обратном пути зайдём в магазин, купим кучу конфет и засунем их в наволочку, будет казаться, что мы не солгали. Проще простого.       — Это правда умно, — Рэй поразился плану Майки.       — Неспроста я единственный из нас, кто успевает по всем предметам, — он посмеялся, на что Торо показал ему средний палец.       Джерард их почти не слушал. Он был слишком занят, улыбаясь, его пальцы дрожали от нетерпения. Если бы две недели назад ему сказали, что он променяет ночь игры в «Подземелья и Драконы» на вечеринку, Уэй бы спросил, не инопланетянин, имея ввиду кого-то типа похитителей тел, ли сказал это. Мысль о том, что он пойдёт на вечеринку Фрэнка, сменилась с отвратительной на заманчивую, от которой у Джерарда буквально текли слюни.       Фрэнк был крутым. У него были пирсинги, его не волновали правила, он принимал наркотики и участвовал в драках, самое главное, Фрэнк считал, что ему стоило проводить время с Джерардом. Ему нравились рисунки Джерарда, он сел с ним на обеде и пригласил на вечеринку. Одна лишь мысль об этом грела внутренности Джерарду, будто он заболевает, но в хорошем плане.       Он просиял, обращаясь к Рэю и Майки: «Парни, я уверен, что это будет лучшей ночью в нашей жизни.»
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.