ID работы: 13307764

Няня мистер Джерард Уэй

Слэш
R
Завершён
95
автор
Размер:
96 страниц, 20 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
95 Нравится 106 Отзывы 29 В сборник Скачать

Часть 6. Какао от слез

Настройки текста
      — Пункт переработки будет очень рад получить огромный пакет стекла, — сердито пробормотал Джерард, вытягивая из-под подушки прозрачную продолговатую бутылку. Следующую ёмкость он вырвал почти изо рта брата. Только та отправится в другую организацию — туда, где принимают жестянки.       — Эй, это всего лишь пиво! — возмутился Майки.       — «Всего лишь» — это если одна бутылка вечером в пятницу. Сейчас полдень понедельника. Ты что-нибудь ел? — Джерард вылил остатки пенного в раковину.       — Да че-то там было…       Джерард открыл холодильник, но, кроме старого заплесневелого салата в пластиковой таре, там ничего не наблюдалось. Салат отправился в пакет для прочих отходов. По телефону Майки отвечал живо, так и не заподозришь, что всё это время надирался в стельку. Вот Джерард и пропустил катастрофу. Хотя мог догадаться и навестить его раньше — распад группы, который они называли перерывом, измена жене, развод… Не надо думать, что все такие же, как ты — принимают то, что нельзя изменить, и справляются. Есть те, кому тяжело.       — Да и не особо я ее и любил, — сказал Майки. — Она вечно была недовольна. Недовольна, что много времени отдаю My Chemical Romance, недовольна, что группа перестала существовать, недовольна, что теперь я часто дома…       — Так надо было разводиться, и спать с другой уже после подписания бумаг, — рявкнул Джерард. — Неудивительно, что у тебя оттяпали почти все. Если бы у вас были дети и она их забрала без права свидания, ты бы сторчался вдобавок, наверное!       — На подопечных своих так же орешь за проступки? — заплетающимся языком произнёс Майки. — Голова раскалывается…       Джерард бросил шипучую таблетку аспирина в воду и протянул брату, потом усадил его в кресло. Поменял белье на кровати и заставил лечь. Подождал, пока тот уснет с пьяным неприятным храпом, открыл окно. Заказал продукты, приготовил обед. Следующий месяц он не бросал Майки, взяв вынужденный отпуск в агентстве. Такой же ребенок, только ростом повыше…       На кухню зашел Фрэнк, отвлекая от непрошеных мыслей. Которые пришли, потому что к завтраку Джерард пек кукурузные лепешки, а Майки всегда их любил.       — Вы сегодня рано, мистер Айеро. Доброе утро, — Джерард сдержал напрашивающееся «плохо спалось?»       — Мистер Уэй… я… одеяло отнес в вашу комнату. Простите, что зашел туда без спроса, — опустив голову, проговорил Фрэнк.       — О, я не храню там опасных секретных вещей, — улыбнулся Джерард. — Советовал бы вам пойти подремать немного.       — Я бы хотел поговорить с Шелли и Тоби…       — Мы обсуждали это вчера.       — Но я же их отец!       — Своим тяжелее открывать секреты и признаваться. Чужим проще — ну кто они? Они не будут ругать, не будут расстраиваться. Это как в блоге написать свои переживания — родным не скажешь, а весь мир пусть читает. Особенно если ребенок считает, что его любят меньше, чем другого. Хотите — оставайтесь здесь. Но никому из детей ни слова. Как раз сегодня суббота, можно завтракать в пижаме. Только вам придется немного подождать, начинка для лепешек еще не готова… сделайте пока себе кофе.       Джерард повернулся. Фрэнк Айеро закрыл лицо руками. Потом отвернулся, протер салфеткой под глазами, ей же вытер нос.       — Я даже представить не мог, мистер Уэй. Мне казалось, он просто задира или, может, ревнует немного. Ну как же так? Какой для этого повод — так думать? Шелли вообще свою маму видела только на фотографиях. И общих фото с ней у дочки нет и быть не могло! Я даже на кладбище ее не водил. А я? Вообще слепой! Ведь можно было даже догадаться, но я настолько отдалился от них всех…       — Чево-каво? — явилась Фелисити. Что это всем не спится сегодня? — О, ты еще здесь, — это она няне, и так каждое утро.       — Фелисти, если ты возьмешь кофе, то добавь молока, — проигнорировал ее выпад Джерард (и так каждое утро). — Доброе утро. И папе чашку наведи, пожалуйста.       — Сам сделает, — отрезала девочка и полезла в шкаф за кружкой.       — Я наведу папе чашку, — пролепетал тоненький голосок. Заспанная Шелли стояла в дверях, прижимая к себе мягкую игрушку.       Отлично! А у него вообще ничего не готово из еды полностью! И сок не сделал…       — Зайчик! — с придыханием произнес Фрэнк и шмыгнул носом. — Иди ко мне. Тебе хорошо спалось?       Шелли полезла к папе на колени. Хорошо бы этот папа ничего не испортил!       — Мне снился, что у Желторотика распустился цветочек, — поведала Шелли.       — Правда? — Фрэнк прижал ее к себе. — А…       Так-с. Надо отвлечь.       — Фелисити! — громко позвал Джерард. — У тебя в четверг занятия заканчиваются раньше. Думаю, хороший повод записаться к врачу на осмотр.       Сработало.       — Паааап! — это было очень звонко. — Какого хрена меня поведет к врачу мужик?! А не ты? То есть, мне вообще туда не надо!       — А папа — не мужик? — заметил Джерард.       — Папа — это папа, — надулась Фелисити.       — Фелисити, ты и правда пропускала осмотры, я знаю, — сказал Фрэнк — а знал он об этом, потому что Джерард, изучивший медкарты, сказал.       — Если ты не захочешь, само собой, насильно осматривать не будут, — сказал Джерард. — Но расскажут что-нибудь полезное. Шелли, малышка, иди сюда, приготовим папе кофе.       Шелли, провожаемая жалостливым собачьим взглядом ее отца, отправилась к няне. Джерард протянул баночку с молотым кофе и дал малютке ложку.       — Клади сюда две ложки, — он указал на изящную турку. — Молодец. А теперь щепотку специй… Немножко рассыпала, ничего страшного, не волнуйся…       — Всем привет, — Кристофер, уже при параде, несмотря на субботу, тоже появился на кухне. Эти дети сейчас начнут лопать лепешки впустую, а не с сыром фета, зеленью и яйцом. Вон та малинововолосая дама уже потянулась. Только Тоби молодец — высыпа́л положенное субботнее утро.       — Пап, я в кино сегодня иду… — застенчиво сказал Кристофер и покраснел. Фелисити заметила, и ее лицо стало расплываться в ехидной улыбке. — Дашь мне немножко денег на попкорн и лимонад? Я последние на книжку потратил. Хорошую, честно. Про космос.       — Ты пойдешь вечером? — поинтересовался мистер Айеро.       — Нет, на утренний сеанс.       — Пфффф, — прыснула сквозь сжатые губы Фелисити. — Господи, неужели эта корова согласилась? Я б на ее месте не пошла.       Джерард налил в турку воды, поставил на плиту и велел Шелли следить за пузырьками. Кристофер чувствовал себя не в своей тарелке. Няня представлял, сколько смелости мальчику понадобилось, чтобы позвать девочку в кино, и насколько легче стало, когда она согласилась. Возможно, книги и их герои помогли ему действовать. И он спросил отца о деньгах при всех, отчасти желая немножко похвастаться важным событием в своей жизни. Но сестра сейчас все портит.       — Да еще и утром! — продолжала потешаться Фелисити. — Может, вы потом еще мороженое цветное есть пойдете?       — Пузырьки, пузырьки! — заверещала Шелли. Джерард убрал турку с огня.       — Шелли, Кристофер пойдет в кино с девочкой, — сказал Джерард. — Что ему нужно сделать?       — Поцеловать ее? — изумленно распахнула глаза Шелли.       — Ну, может еще рановато, — пожал плечами Уэй.       — Пусть возьмет ее за ручку!       — Скажи брату, что он смелый, раз пригласил девочку гулять, — прошептал Джерард Шелли на ушко.       Шелли подбежала к Кристоферу, обняла того за ногу в модных порванных на коленках джинсах и проговорила:       — Кристофер, ты смелый и молодец. Девочки любят мультики. И когда их держат за ручку.       Джерард про себя усмехнулся от умиления и налил через ситечко кофе для Фрэнка. Тот, конечно, засмущался, когда чашка появилась перед ним, пробормотал что-то вроде «не стоило… да я сам бы».       — За ручку! — противным голосом проговорила Фелисити. — Будешь лапать ее жирные бедра в темноте кинозала?       — Фу! — поморщился Джерард.       — Вот видишь? — кивнула в сторону няни двойняшка. — Он тоже так думает.       — «Фу» — это о том, что ты представляешь, как твой брат девочку трогает. Ужас какой! — Джерард нарочито взмахнул руками, состроил удивленное лицо и вернулся к шпинату.       Фелисити надулась и сложила руки на груди. Ну хоть у Кристофера сегодня будет хороший день.       Сначала Джерард хотел позвать «на дело» Фелисити, но был искусно послан. Она вообще просидела весь день в своей комнате. Наверное, с подружкой поругалась. Уэй встретил ее лишь однажды, когда доставал платья Шелли из стиральной машинки в кладовке. Фелисити с угрюмым лицом закинула в корзину для белья шторы из комнаты. Джерард даже спрашивать не стал, что случилось.       И на вечер паззлов, придуманный специально для младших, пришлось звать мистера Айеро.       Джерард выгрузил коробку с паззлами на стол в гостиной. Собирать, если до этого дойдет, предстояло карту США с изображением животных.       — Собираем с четырех сторон, — объявил он собравшимся.       Тоби притянул себе кучу паззликов.       — Это мои! — прокричал он.       — Это общие, — спокойно пояснил Джерард. — Не обязательно, что необходимые для твоего угла кусочки именно здесь. Здесь могут быть нужные для папы или для сестренки.       Шелли, почувствовав неладное, прижалась к папе. Фрэнк подул на её волосы, поцеловал в голову. Тоби начал закипать.       — Нет! Это мои паззлики! — еще громче закричал он. Шелли приготовилась плакать. — Нельзя брать из моей кучи! Особенно ей нельзя!       В следующую секунду он раскидал все по столу, цветные картонки попадали на пол. Малыш скривил рот, поднялся и побежал на кухню, по пути споткнувшись о свою же штанину.       — Останьтесь с Шелли, — приказал Джерард Фрэнку. Все равно он все услышит, и это к лучшему.       Джерард бросился за мальчиком следом. Тоби стоял и плакал. Он не трогал лицо кулаками, слезинки просто падали на пол.       — Малыш, — Джерард присел перед ним на корточки. — Шелли ни в чем не виновата. Она твоя маленькая сестренка. О ней надо заботиться, а не обижать.       — Она убила маму! — выкрикнул Тоби. Джерард услышал, как в гостиной заревела Шелли. — Папа, мама и Шелли еще у мамы в животике ушли однажды утром. А потом папа вернулся с ней, но без мамы! Я хочу, чтобы мама была, а не она! И всем будто все равно…       Джерард проглотил ком в горле.       — Тоби, послушай меня, — Уэй достал из нагрудного кармана носовой платок и вытер лицо мальчика. — Никому не все равно. Кристофер и Фелисити тоже потеряли маму навсегда, не забывай. Они тоже ее любили. И, не поверишь, но и Шелли ее любит.       — Она не знала ее вообще!       — Да, — кивнул Джерард. — Представляешь, как ей больно от этого? Она ни разу не видела маму, не чувствовала ее рук, не слышала ее голоса, в отличие от вас всех. Тоби, Шелли — это последний мамин подарок вам. Она ее частичка. Последняя… Ты любишь маму?       — Очень…       — Как же тогда ты можешь не любить Шелли? Мама — в ней. В тебе, Фелисити, Кристофере… И даже в папе — в его мыслях. Шелли не виновата в том, что ваша мама ушла навсегда. Так… случается. Всегда внезапно, даже если ожидаешь. К сожалению.       — Мне обидно, что я на маму не похож, — Тоби надул губы.       — Мама наверняка была добрая?       — Да.       — Тогда будь похожим на нее в этом. Она бы любила Шелли. Не обижай сестренку, Тоби. Лучше расскажи ей про маму. Такой, как ты ее помнишь.       Теперь Тоби громко заревел. Фрэнк влетел на кухню. Зареванная Шелли плелась сзади, схватившись за папину футболку.       — Котенок, — Фрэнк обратился к сыну, — не плачь.       Джерард поднялся, схватил ладошку Шелли и отвел подальше. Когда ты в доме с двумя маленькми детьми, платков у тебя по карманов заныкано много. Он вытер мордочку Шелли и улыбнулся ей.       — У тебя мамин нос, между прочим, — говорил Фрэнк сыну. — Ну что ты там надумал? Я тебя тоже очень люблю! Всех люблю одинаково!       Но Тоби ревел уже из-за обиды на свое поведение.       — Я хочу вернуть Шелли ее игрушки, — сквозь всхлипы наконец выговорил он.       — Конечно, — Фрэнк поднял ребенка на руки. Пухленький малыш был тяжеловат, но он понес Тоби на второй этаж в его комнату.       — Итак, Шелли, — Джерард усадил ее на стул. — Ничто так хорошо не убирает слезы, как какао.       — Подожди! — выкрикнула она. Слезла со стула и затопала в гостиную, потом по лестнице.       Вернулась она уже тогда, когда Фрэнк и Тоби притащили изуродованных кукол и одну побритую (наверное, папиным станком) лису. Джерард выдохнул, надув щеки — предстояло это все исправлять. Хорошо, что в шкафу его комнаты пряталась швейная машинка и разные нитки.       — Тоби, это тебе, — Шелли протянула брату статуэтку-маяк с надписью «Мичиган». — Папа говорил, что это мама покупала.       Вот сейчас точно плакать будут все. Джерард повертел в руках Барби-киборга с почему-то пластиковой вилкой вместо руки, а потом отправил ковш с молоком на плиту.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.