ID работы: 13307764

Няня мистер Джерард Уэй

Слэш
R
Завершён
95
автор
Размер:
96 страниц, 20 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
95 Нравится 106 Отзывы 29 В сборник Скачать

Часть 13. Домик у озера. Продолжение.

Настройки текста
      Что бы он делал без мистера Джерарда Уэя?       Фрэнк оторвал взгляд от ноутбука и посмотрел на озеро. Джерард увез детей в городок неподалеку. С Фрэнком осталась Лоис, которая сейчас лежала на подстилке у дивана. День был солнечным, вода спокойной, вдали от берега маячила лодка. Безмятежно и умиротворяюще.       Джерард задумал все это. Именно он придумал этот отдых, такой необходимый всем. Он сделал за Фрэнка (который теперь мучился от стыда, что сам не смог) ещё одно важное дело — поговорил с детьми. И заботился не только о них, но и, кажется, об их непутевом отце. И ещё Джерард был… красивым.       Фрэнк и не представить не мог, что снова подумает так о ком-то в своей жизни, что будет так ждать человека. Но ведь объективно - няня был действительно очень хорош собой: высокий, стройный, и этот прямой нос, и темные брови, нависающие над зелеными глазами, придающие лицу строгий, обиженный и детский вид одновременно... Улыбка потрясающая. Добрая такая, наивная, будто смущается каждый раз. Хотя обычно это делал Фрэнк.       Время приближалось к обеду. Автомобиль Джерарда въехал во двор. Захлопали двери, раздались шаги по деревянным ступеням.       Три, два, один…       — Папочка! Это тебе! — малютка Шелли влетела в дом первой. Она подбежала к отцу и протянула деревянную коробку.       — Что это, малыш? — Фрэнк взял в руки подарок.       — Это паззл! Только деревянный, а не картонный. Здесь надо сложить сову. А паззлики в виде птичек, смотри…       Опредленно — это подарок папе. Фрэнк улыбнулся.       — Шелли, — Джерард с пакетами зашел в дом. — Не мешай папе, пожалуйста. Иди помоги мне.       Кристофер вбежал в дом с новой книжкой, на шее Фелисити красовалась деревянная подвеска — медвежонок, что было для нее необычно… как и платье, и танцы, кстати.       — Шелли, надо выложить покупки на кухонный стол, — сказал Джерард. Радостная Шелли тут же унеслась на кухню. — Тоби, и ты помоги.       В руках Тоби тоже держал деревянный сувенир — простую машинку.       — Они вам не помешали? — Джерард подошел ближе.       — Вовсе нет, — улыбнулся Фрэнк. — Как раз хотел сделать перерыв.       — В городе обнаружился сувенирный магазин с деревянными поделками, — Джерард взял коробку паззлов и внимательнее рассмотрел. — Там не только мелочи. Столы, стулья, кресла-качалки… Шелли хотела огромного жирафа вам подарить, я даже не знаю, сколько в нем роста. Договорились на паззлы. Соберете с ней вечером? Ей не терпится.       — Обязательно. А Крис, что ли, нашел там книгу? — удивился Фрэнк.       — Нет, он заскочил в книжный. Себе из сувениров он ничего не выбрал, но купил ловец снов для Элли.       Фрэнк помолчал, разглядывая Джерарда, который вертел в руках коробку с паззлами. На няне были бежевые бриджи, красная короткая кофта, на шее повязан шелковый платок, темные очки-бабочки подняты на лоб. Элегантный, как всегда. Он элегантный даже в пижаме и толстовке с джинсами. Айеро с грустью посмотрел на свою футболку, в которой, как он знал, есть дырочка на боку. А еще у него есть пузико и это вообще огорчало. Фастфуд есть перестал, много еды себе не накладывает — стесняется при Джерарде, а проклятый жир с живота уходить не хочет!       — Хотите немножко крема с соленой карамелью? — Джерард протянул Фрэнку стаканчик с ложкой. — Пек на завтра миндальный пирог, осталось.       — Вы потрясающий, — искренне сказал Фрэнк.       — Я всего лишь принес карамель, — Джерард уселся на бревно у затухающего на закате костра. Фрэнк пришел сюда забрать пледы, присел, глядя на закат, а вставать уже не захотелось.       — Я не из-за карамели, — Фрэнк зачерпнул ложки и засунул в рот. — Ну, не только из-за нее. Очень вкусно. Я хотел сказать, что вы так много привнесли в нашу жизнь. Сделали ее теплее, уютнее, спокойнее. Мне… нам рядом с вами хорошо.       — Вы замечательная семья, — ответил Джерард и взял веточку, чтобы поворошить угольки.       Волны качнули привязанную у берега лодку. Фрэнк сегодня катал на ней своих ребят и девчат. Малютка Шелли жалась к Фелисити. Самой младшей и хотелось в лодку, и не хотелось, в итоге залезла и боялась. Долго ее катать Фрэнк не стал. С Фелисити потом проехался отдельно и сделал такие нужные для нее фотографии. Даже разрешил снять жилет для парочки снимков. Через несколько мгновений после того, как оказалась на берегу, девочка рванула выкладывать в соцсети. Все ждала лайков от подружки. Думала, может, заинтересует своими бесконечными фотографиями озера, леса, цветочков, красивой пиццы, которую мистер Уэй сделал в дровяной печи на улице.       Тоби захотел ехать один с папой и притащил с собой импровизированную удочку — палочку с примотанной ниткой, к концу которой прицепил кусочек хлеба. Кстати, Фрэнк и не подумал о том, чтобы порыбачить. Не то чтобы он умел, но когда-то в юности… Может, купить снасти в городке да попробовать? Тоби, конечно, ничего не поймал и вынес вердикт «Глупая рыба!»       Кристофер рассказывал, что океан тоже мало изучен, как и космос. На самом деле исследовано процентов пять воды или даже меньше. До глубин не так просто добраться. И если в космосе главная проблема в расстояниях и энергии для аппаратов, то тут толща воды не позволяет опуститься ниже. Его сын удивительно умный и интересный.       — Мистер Уэй, давайте на лодке покатаемся на закате? — вдруг предложил Фрэнк.       — Вы сегодня еще недостаточно подкачались? Столько заездов устроили, — улыбнулся Джерард.       — Пойдемте, пока солнце окончательно не село.       Джерард Уэй заставил его надеть оранжевый жилет, и на себя нацепил тоже.       Фрэнк увел лодку совсем недалеко и оставил весла, позволяя ей качаться на маленьких волнах.       — Откуда вы умеете обращаться с веслами? — поинтересовался Джерард.       — Я не всегда работал в банке, — ответил Фрэнк. — По юности много чем увлекался. Мне всегда кажется, что в детстве и юности мы знаем и умеем больше, нежели во взрослом состоянии. Читаем учебники, энциклопедии, залезаем без страха на деревья, исследуем все вокруг… Любой младшеклассник покажет страны на карте мира, а взрослый задумается, если его попросят, например, показать Бутан и назвать его столицу.       — Я бы ткнул указкой куда-то в Азию, — предположил Джерард.       — Я бы — в Индийский океан, почему-то кажется, что это остров.       — Ведь и сейчас можно читать энциклопедии. И вообще — развитие Интернета дало нам столько возможностей, море научных знаний и статей со всего света.       — А мы тратим его на заказ продуктов и видео с котятами.       — Вы смотрите видео с котятами? — брови Джерарда подпрыгнули.       — Ничего я не смотрю, — засмущался Фрэнк.       — Нет, нет, вы признались!       — Ну ладно, иногда это приятно — посмотреть на зверей. Поставить на фон онлайн камеру из пустыни Намиб. Это прикольно, здорово. И вот тоже замечательная способность Интернета — заглянуть с помощью камер в уголки мира.       — А давайте вернемся к юности. Пирсинг? Татуировки? У вас ведь не просто одна на память… Если это что-то личное, я не настаиваю.       — Я играл в рок-группе, — промямлил Фрэнк.       — Что?       — Я играл в рок-группе, — сказал он отчетливее.       — Простите за вопрос, но почему…?       — Потому что победила реальная жизнь? Нужна была работа для семьи, и чтобы выглядеть нормальным для родственников Мэри. Мы с ней познакомились в клубе, где группа выступала. Домашняя девочка с подружками пришла туда впервые. И нарвалась на меня. Иногда я думаю, может, это я во всем…       — Не надо этого говорить, мистер Айеро… Фрэнк.       Почему-то это «Фрэнк» заставило поднять голову. Оно звучало так ласково, участливо, лично, только для него.       — Мэри умела справляться с горем. Когда погибли ее родители, она полежала пластом на кровати пару дней, но потом… просто собралась. Вспоминала их без слез, наоборот — только хорошее, забавное. Ее не делали несчастной слова «посмотри в папином наборе инструментов». Она приняла, что они были в ее жизни, но так случилось, что ушли. И, наверное, мы тут все… вся наша маленькая семья Айеро - стараемся жить также. И я не знал, как больно было Тоби, я…       — Фрэнк, все прошло. Все хорошо.       — Вы сделали это — принесли в мою семью гармонию, что ли. Глупое слово, но не могу назвать по-другому.       — Оно не глупое. Гармония — это ведь согласное звучание, слаженность даже противоположностей. Не только в музыке. В жизни. То, что вы сейчас почувствовали это, означает, что все наладилось, музыка звучит правильно и стройно.       — Почему вы такой…       — Какой?       — Ай, никакой, — Фрэнку захотелось лыбиться до ушей, но он прикусил губу и взялся за весла.       Это был странный вечер. Он катал мужчину на лодке, а потом, у догоревшего костра, они улеглись на плед, подложив под головы спасательные жилеты и укрывшись покрывалами, которые побросали дети. И все потому, что Фрэнк сказал, что знает созвездия. Конечно, Джерард, который всегда давал своим подопечным возможность показать свою начитанность, ум и полезность, даже если это было неинтересно, попросил Фрэнка рассказать.       А ещё Айеро ужасно нравилось, когда он называл его «Фрэнк».       — Может, я и погорячился, когда сказал, что много знаю, — произнес Фрэнк, не увидев звезд на небе.       — Погодите, — сказал Джерард. — Приглядитесь немного и сами увидите, как вдруг все небо усыпет звездами.       Они полежали некоторое время молча. Над ними пролетел огонек самолета.       — Куда он летит, интересно? — произнес Фрэнк.       — Учитывая направление полета и что он достаточно высоко, а не приземляется в Нью-Йорке, наверное, на юг.       — Люди там сейчас и не знают, что мы на них смотрим.       — Возможно, в самолете сейчас кто-то думает точно так же: вот я сижу, а там, внизу, идет обычная жизнь - машины ездят, люди укладываются спать, а двое мужчин смотрят в небо.       Фрэнк рассмеялся. Они снова помолчали.       — О, я могу различить… — Фрэнк подумал. — Сегодня Кристофер рассказал Шелли, что бывает созвездие Лисички. Ее любимая игрушка повысилась в статусе. А я вижу Единорога. Смотрите, — он поднял вверх руку. — Три звезды почти в ряд, средняя чуть ниже и от нее вниз — две маленькие звездочки. Заметили?       — Кажется, да. Для меня все рядом стоящие две маленькие звездочки — Малый Пес.       — Он выше. Яркая звезда Процион, видите?       — Да вы Кристофера сможете впечатлить. Слушайте, покажите ему это все завтра. Он будет очень рад.       — Когда я был в группе, песню сочинял про звезды. Почему-то посчитал обязательным знать то, о чем пишу.       — А ну-ка…       — Я не буду петь!       — А я надеялся.       — Окей, только не смотрите на меня, — Фрэнк немного помялся, будто бы вспоминая, хотя помнил строки и мотив прекрасно. — С Марса двинул пес, мигая глазом, Цель сверкала ярче, чем алмазы, Горд единорог и страшен, На охоту пес заряжен… Не заставляйте меня, пожалуйста. Я думал, что пишу крутой рок. Мне было семнадцать!       — Это неплохо. В рифму, как минимум. И изучать звездное небо только для того, чтобы написать пару строк песни — это круто.       — Ладно, — отмахнулся вконец смущенный Фрэнк, закрывая тему. Хотя ему было приятно.       Ночевка на природе только на страницах книг выглядит романтично. Спросонья они шмыгали носами, заложенными от ночной прохлады, лбы покусали комары, а Фрэнк еще чувствовал себя неловко и… хорошо. Видимо, в поисках тепла во сне он прильнул к плечу Джерарда. А тот обвил его рукой и прижался, как к печке. Но хорошо, что Фрэнк проснулся первым и отодвинулся, чтобы Уэй не заметил этого уютного безобразия. Как они вообще умудрились заснуть?       — Мистер Айеро, — потягиваясь, сказал Джерард. — Сделайте небольшую зарядку и отправляйтесь в теплый душ. Сейчас же. И не расчесывайте лоб, у меня есть мазь.       Да почему «Мистер Айеро»-то? Фрэнк недовольно нахмурился.       Сегодня он опаздывал на свою работу, поэтому, не успев позавтракать, с мокрой головой бегом из душевой мчался включать компьютер. Когда он проводил утренние рабочие процедуры, на его плечи легло сухое свежее полотенце, чтобы вода не портила рубашку, рядом оказалась кружка дымящегося кофе и тарелка с гренками — обжаренными в молочно-яичной смеси кусками багета.       На пляже Фрэнк Айеро очень стеснялся, хотя рядом отдыхали папаши покрупнее его. Он сидел на расстеленном большом полотенце, не сняв шорт до колена и просторной футболки.       Джерард тоже был одет — шорты, правда, намного короче и футболка не такая длинная.       — Вы правда совсем не хотите окунуться? — поинтересовался няня.       — Да нет, посижу на солнышке, позагораю, — ответил Фрэнк.       — Ты не загоришь, — сказала малышка Шелли. — В одежде не загорают.       Сама малышка, в панамке и милом купальничке с юбочкой, купала кукол в ведерке с водой, куда накидала камушков. Лоис усадили в детскую палатку. Купаться животным здесь запрещалось, поэтому Шелли и Тоби время от времени поливали ее водой. Тоби, кстати, быстро нашел себе компанию таких же младшеклассников и убежал играть в мяч. Фрэнк замечал, как Джерард бросает взгляд на площадку, где носится малыш.       Фелисити сидела на пирсе, уставившись в телефон. Вот уронит — будет крику. На ней была папина бейсболка с эмблемой «Янкиз», потому что свою шляпу она случайно (а может, и намеренно), забыла в домике. Но Джерард не пустил ее предаваться одиночеству вдали от всех без головного убора.       — Няня тоже в одежде, — оправдался перед дочкой Фрэнк.       — Я на работе, — ответил Джерард. — Кто ходит на работу в плавках? Хотя, постойте-ка… — он снял темные очки и уставился на озеро. — прошу прощения, но сейчас я в них немножко побуду, потому что надо объяснить одному молодому человеку, что если он еще раз это сделает, купаться больше не пойдет.       Фрэнк тут же приподнялся. Речь явно шла о Кристофере.       — Плывет к буйкам, — пояснил Джерард и скинул с себя футболку. Короткие шорты упали рядом. Фрэнк смотрел снизу вверх, что было совсем неприличным, но заставить себя отвернуться не мог. Уэй был высоким, с сами красивыми ногами, которые Фрэнк только видел у мужчин. У него не было рельефного тела, даже выделялся небольшой животик. Но сложен был просто шикарно. На облегающих плавках Айеро старался внимание не акцентировать.       Хотелось бы оправдать свои краснеющие щеки и застывший взгляд в сторону, где уверенно плыл к Кристоферу няня, перегревом. Но это явно было другое. И Фрэнк это понимал.       — Шелли, Зайка, может, тоже наденешь маечку, как папа? Чтобы плечики не обгорели? — он решил переключить внимание, но все же невольно косился на буйки.       — Не-а, — ответила дочка.       — Если будет припекать, иди ко мне под зонтик, хорошо?       — Ага. Плюх! — прокомментировала она падение Барби в ведро. Лоис тявкнула. Шелли засмеялась.       — Посмотри тогда, достаточно ли в миске Лоис воды, — Фрэнк прищурился. Джерард, может, и дал Кристоферу нагоняй, но теперь они приплыли к пирсу, держались за него руками и разговаривали. Фелисити махнула ногой и обдала их брызгами. Фрэнк улыбнулся. Такой хороший момент. Будто они были… семьей?       Вечером он смотрел в окно, как Джерард сидит на пирсе в позе лотоса. Медитирует. Не хотелось подходить и нарушать спокойствие и безмятежность тихого момента.       Фрэнка посещали разные мысли. Это просто человек, который окружил их всех заботой и вниманием, и он, Фрэнк, чувствует к нему огромную благодарность. Ее легко спутать с… ну…       Он был прав — в детстве и юности мы умеем больше. Например, быть смелее.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.