ID работы: 13307764

Няня мистер Джерард Уэй

Слэш
R
Завершён
95
автор
Размер:
96 страниц, 20 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
95 Нравится 106 Отзывы 29 В сборник Скачать

Часть 18. Нарушители спокойствия

Настройки текста
      Джерард устраивал себе день «подумаю об этом завтра». Все помнят про Скарлетт только эту фразу, вот и он сегодня будет. Еще есть «О, Эшли», но ему вздыхать не по ком.       Наглое вранье.       Но ведь сейчас день «подумаю об этом завтра»?       Он вылез из ванны и даже не стал вытираться. Надел пушистый синий халат. Вещь была новая, с длинным ворсом, и Джерарду почудилось, будто упал во что-то теплое, мягкое и уютное. Даже поежился от приятности. А еще у халата был стильный богатый пояс с серебряной нитью.       Ноги сунул в уютные мягкие тапочки (да, у них есть хомячьи ушки, но кто тут может увидеть его тайную слабость?)       Готовить не стал, хотя прикупил цветной капусты для овощных котлет. Заказал вкуснейших запеченных роллов с лососем и креветкой, брусничный морс и набор мини-пирожных.       Няня устроился за столом, стоящим напротив окна. Пролетел надземный поезд. Джерард взялся за скетчбук. Напротив на подоконнике в прозрачном кашпо цвела синяя орхидея. Синеглазик. Джерард усмехнулся. В скетчбуке появились записи: Желторотик, Синеглазик, Бело…пузик? На шершавой странице расцвела забавная орхидейка с мордочкой. Он бы мог нарисовать для Шелли картинки или целый комикс, сочинить об их приключениях истории на ночь.       Нахмурился. Не надо об этом сейчас размышлять. Он еще ничего не решил, что бы там ни обсудил в Новом Орлеане с Майки! Вопреки совету брата Джерард все-таки написал еще одно сообщение Фрэнку, что приболел. Вчера вечером придумал. А то просто так улизнуть показалось некрасивым. Конечно, об этом надо было подумать до посадки в самолет...       Чтобы отвлечься, Уэй потянулся к смартфону. В Pinterest иногда попадались глупые, но забавные квизы из интернет-издания Buzzfeed. Временами это увлекало: делаешь выбор красивых картинок и еды, а тебе выдает результат типа «кто из парней такого-то сериала тебе бы подошел» или «когда ты выйдешь замуж». Сейчас попалась ссылка «Когда вы встретите своего соулмейта». Он выбрал картинку с блинчиками, красивый пейзаж с озером (вздох), собаку из животных, кардиган плюс джинсы из меню выбора одежды, детей с бенгальскими огоньками… «Вы уже его встретили» гласил результат.       Глупости!       Раздался звонок в дверь, затяжной и настойчивый.       Наконец-то привезли его вкусняшки! Джерард потянулся, взъерошил пятерней мокрые волосы и отправился на первый этаж к двери. Конечно, любых гостей в таком виде встречать негоже, но сегодня ленивый день. И вообще он просто заберет пакет.       Няня затянул пояс потуже и открыл дверь. Выпучил глаза, узнав посетителя, и тут же захлопнул.       Фелисити имела ввиду личное пространство. Она нажала ручку и отворила дверь снова. И так широко и довольно улыбалась!       Джерард попытался выглядеть достойно и выпрямился, хоть и жался при этом к двери кухни.       — Няня? — маленькая Шелли испуганно выглянула из-за ног сестры. Божечки, он ее не заметил! Иначе не хлопнул бы так дверью.       Шелли икнула и скривилась. Она прижимала к себе плетеную корзиночку с мохнатыми киви.       — Малышка, прости меня, — Джерард бы присел, но не был уверен в надежности запа́ха - полы халата могли разойтись в самый неподходящий момент, такой конфуз точно никому не нужен. Поэтому он наклонился. — Я испугался. Не ожидал, что вы появитесь. Вы… все.       Помимо сестренок, немного поодаль Кристофер сжимал плечи Тоби. В припаркованной машине Фрэнк Айеро положил голову на руль. Кажется, дети ему не сказали, куда именно он их должен отвезти.       — Хорошо, я прощаю, — сказала Шелли. — Папа сказал, что ты заболел, поэтому мы привезли тебе киви. Кристофер сказал, что в киви много витамина С и еще много других витаминов, я не запомнила… но это полезно для больных.       — Спасибо, — Джерард искренне улыбнулся и тут же порозовел от того, что сейчас будет врать: — Сто процентов, я быстрее поправлюсь от такого красивого и полезного киви.       — Это был сюрприз для папы! — радостно выкрикнул Тоби. — Фелисити сказала, что мы едем к ее подруге на день рождения!       — Как хитро придумала! — прищурился Джерард, принимая киви из рук Шелли и косясь на зачинщицу. Откуда она узнала его адрес? Кристофер, что ли, хакнул базу данных «Амбреллы»?       — Мы зайдем? — Фелисити приподняла бровь. — Выглядите как будто здоровее.       — Я… не одет, — оправдался Джерард. Эта девчонка все знала про его болезнь, не проведешь.       — Клевый халат, — отреагировала девочка.       — Ты не хочешь нас пускать? — Шелли выпятила нижнюю губу. Если бы он не знал эту нежную девочку, то подумал бы, что Фелисити ее подговорила.       — Я очень хочу показать вам дом, — улыбнулся Джерард. — Так рад, что вы приехали навестить меня.       — Пап! — позвала Фелисити. Фрэнк головы не поднял. Девочка закатила глаза и направилась к машине. Такое неловкое ощущение, что она в курсе не только вранья о простуде...       Веселая Лоис прыжком выскочила на тротуар. Конечно, столько времени ехать в набитой людьми машине! Бедняжке, наверное, пришлось ютиться в ногах.       Весело звякнул сигнал велосипеда курьера.       Конечно, Фрэнк заметил картину с вишневым садом, висящую на кухне возле красивого винтажного буфета, который достался хозяину вместе с этим домом.       Он точно узнал прекрасный уголок дома Айеро, который сейчас преобразился и стал местом для игр и семейных посиделок.       Джерард распотрошил пакет с едой, которая теперь перепадет маленьким гостям, потому что с их папой надо было поговорить прямо сейчас. Няня так хотел оттянуть этот момент! Чего только не намечтал! Например, что просто вернется в дом Айеро и станет вести себя так, будто ничего не было. Или что не вернется и забудет. Или… что вернется туда на совсем других правах. Последнее выходило ненамеренно. Представлять, что ты с кем-то нежишься на диване, в реальности обнимая подушку, и сочинять в голове романтические моменты и приятные дни в домике на озере просто, если вторая половина не рассматривает тебя, как возлюбленного. Но когда ты знаешь, что все это могло бы быть реальностью, становится плохо.       Майки прав.       Чтобы еще немножко оттянуть неизбежное, Джерард вынул из холодильника фарш и поставил на плиту кастрюлю с водой, наказав детям тут же позвать его, как вода закипит. А если хотят, то могут закинуть вот эту крупу в кастрюлю и почитать на упаковке, как ее варить. Фарш не трогать, он приготовит сам. Красотку Лоис тоже следовало угостить.       — Откуда вы узнали адрес? — Джерард оперся о стену, пока Фрэнк рассматривал комнату-кабинет: провел взглядом по постерам на стенах, улыбнулся орхидеям улыбкой своей младшей дочери, оглядел прикид хозяина кабинета снизу вверх, сексуально провел пальцем по столу… Уэй тряхнул головой, прогоняя ненужные эпитеты и смущение от взгляда небезразличного ему человека.       — Я не могу сказать, потому что даже не знал, куда еду, — вздохнул Фрэнк. — Фелисити сказала, что их с Кристофером пригласили на день рождения, и Тоби с Шелли тоже надо взять с собой, потому что у ее подруги как раз брат и сестра таких же возрастов, нужна компания. Надо было сразу насторожиться — чтобы подростки да взяли с собой на праздник малышей! А она специально это сказала, потому что знает — я переживаю, что Шелли мало общается с ребятами вне школы, и с радостью их всех повезу, — он усмехнулся. — Сказала, что подарок есть, но только киви купит — типа подруга от этих фруктов без ума. Скажи мне, ты любишь киви?       — Я никогда в этом не признавался, — ответил Джерард. — Не знаю, почему они решили их подарить. Наверное, Фелисити сказала, что, раз няня приболел, привезем апельсины, а Шелли воскликнула «Киви!» Я так вижу.       — Я художник, я так вижу, — проговорил Фрэнк, бросив взгляд в скетчбук с веселыми орхидеями. — Ты забыл свой блокнот дома, и я заглянул в него. Ты рисовал меня.       — Не только, — Джерард поправил голос. — Там еще есть машины, мой брат…       Взгляд непроизвольно упал на постер «My Chemical Romance». Фрэнк проследил за его взглядом. Там были перечислены имена участников. И фамилии.       — Твой брат? — удивился он. — Серьезно?       — Ну… да, — смутился Джерард.       — С ума сойти! Что еще я о тебе не знаю?        «Да много чего, — хотелось сказать Уэю. — Например, что стихи одной из самых популярных песен написал я, что рисовал обложку для альбома, что мечтаю выпустить комикс или даже написать книгу, причем не по педагогике, а художественную, про космос, что я люблю тебя».       — Джерард, я… — начал Фрэнк и подошел ближе. Лучше б стоял, там, где стоит! Чувствовать различные физиологические процессы приятно, но совсем неуместно, когда дети весело болтают на первом этаже! Уэй выпрямился. — Я хочу сказать, что очень пугает, когда тебе звонят учителя и просят детей забрать! Я такого передумал!       — Прости…       — Правда, потом мне сказали, что это твоя просьба, я поостыл и понял, что ты сбежал из-за меня.       — Ты очень нервничал? — Джерард и сам уже нервничал, потому что его глупый побег доставил страдания Фрэнку. А он в самую последнюю очередь… да в какую очередь! он вообще ни разу не хотел, чтобы Фрэнк страдал.       — Я подумал, раз не нравлюсь, то ладно. Но совсем не хочется тебя терять из-за детей. Они привыкли к тебе и сразу заметили, что в доме вдруг стало как-то пусто. Не доносится аромат из кухни, никто не требует отложить шоколадки и книги и не записывает к дерматологу.       Джерард промолчал, хотя надо было сказать, что нравится, и очень. И так хотелось улыбнуться от упоминания всех этих домашних хлопот. Это была его работа, не повод таять, но когда в работу вдруг ввязалось личное, ты уже не рассматриваешь ее как таковую, ты хочешь делать все эти вещи.       — Ты можешь игнорировать меня, но не бросай их, пожалуйста, — тихо произнес Фрэнк. — Я могу поднять оплату.       Какое ж отчаянное глупое предложение! Да к черту…       По надземке резко и шумно промчался поезд, прерывая мысль. Фрэнк от неожиданности дернулся в сторону Джерарда, приник и замер, машинально положив голову на его плечо. Как испугавшийся ребенок! Уэй улыбнулся. Он не стал с этим ничего делать.       — Можно пригласить тебя на свидание? — всё ещё не двигаясь, спросил Фрэнк.       — Папа, ты слышал! Гром! — маленькие ножки Шелли застучали по лестнице. Джерард тут же отпрянул от ее папы.       — Это не гром, зайка, — Фрэнк подхватил дочку на руки. — Это поезд. Здесь недалеко проложены рельсы. Я сам испугался, веришь?       — А я не испугалась! Я подумала, пойдет дождик. Ах! — воскликнула она и широко раскрыла глаза, увидев орхидеи на подоконнике, в том числе тот самый Синеглазик — такой же мнимый больной, как и его хозяин. И последний в этот момент уже понял, что жить этим героям дальше на подоконнике детской комнаты Шелли, даже если она не попросит.       Скорей всего, именно цветы послужили причиной для предложения Шелли остаться ночевать у Джерарда, ведь завтра воскресенье, и вообще няня у них ночует, надо меняться хоть раз. Фрэнку было неловко, и он мямлил, что у няни совсем мало места еще для пятерых. Но Джерард позволил. Сказал, что это будет что-то типа кэмпинга, и детям даже можно будет соорудить палатки из пледов и одеял там, где они хотят. На самом деле где хочет их няня, но он легко подведет к тому, чтобы они захотели как раз там, где нужно.       У них не было пижам, поэтому папа потратился на обновки, заказывая их срочной доставкой в интернет-магазине. Самому же Фрэнку ночной комплект предоставил Джерард, и его аж замурашило, когда он увидел любимого в своей одежде. Будто они ночь провели вместе. И вот это последнее «будто» заставило повесить нос, потому что… да! Он еще ничего не решил! Он все еще трусил! Какая «ночь»? Только в его фантазиях. Он не сможет… Майки, он не сможет! Но какой же домашний и красивый этот лохматый и небритый Фрэнк Айеро!       Фелисити и Кристофер расположились в кабинете, там же устроили и Лоис. Маленький диван у стены раскладывался, его тут же заняла девочка. Мальчик устроился на полу. Фелисити, видимо, все еще не хватало общения с ним, поэтому теперь она болтала без умолку, радуясь случаю снова оказаться с братом в одной комнате. Даже включила своего любимого летсплеера, чтобы посмотреть видео вместе. Уэй лишь напомнил, чтобы перед сном много не смотрели в экран, иначе рискуют не заснуть. Предложил лучше переговариваться, придумывая свой сюжет для игры. Уж кому, как не няне, знать, что фантазии помогают заснуть скорее. Например, те, где ты представляешь себя с любимым.       Малышам возле кровати Джерарда устроили палатку из легкого флисового пледа, с откопанными в одной из коробок рождественскими фонариками. Нашелся для них матрас в кладовке, подушки и одеялко.       А Фрэнк Айеро с надеждой посмотрел на кровать, но вслух сказал:       — Могу себе на кухне постелить. Или переночевать в машине.       — Стелить уже нечего, — возразил Джерард. Он сам боялся, но нельзя заставлять человека спать в машине. — Ложись, я с краешка…       Вот они и лежали тихо, соблюдая максимально возможную дистанцию. А внутри Джерарда колотило. Они уже лежали вместе на природе у озера, но тогда дистанция между ними была намного больше, и Уэй мог просто принять ситуацию, как будто он с другом.       Когда сопение малышей стало глубже, Фрэнк вполголоса сказал:       — Ты боишься?       — Мне удивительно, почему не боишься ты, — ответил Уэй. — Ведь дети…       — Мои дети сильнее, чем ты думаешь. Понятливей, чувствительнее. Они рано узнали, что такое реальный мир. Что в нем может резко произойти страшное. И они в нем выжили. А еще они знают, что жизнь продолжается. Иначе расклеились бы до состояния, когда склеить назад нельзя. Это их отец не хотел принимать случившееся и уже рассыпáлся по углам. Если бы не вовремя обнаруженный клей с зонтиком на упаковке.       — Все равно я не хочу, чтобы они знали.       — Так не о чем знать! Все остается так, как было. Разве не к этому ты ведешь?       Джерард помолчал. Ему хотелось заплакать и чтоб кто-нибудь все решил за него. Чтобы время вдруг перепрыгнуло на пять лет вперед — и он уже знает, что случилось.       Однажды его ненадолго (на время переезда) наняла прекрасная мать-одиночка. Эта женщина любила яркое, у нее были розовые волосы и выбритые виски, а еще она коллекционировала плюшевые игрушки. Как-то она пришла домой грустная и сказала, что случайно подслушала после родительского собрания разговор двух мам, где ее обзывали инфантильной и одевающейся не по возрасту. Уэй тогда сказал, мол, посмотрите, я в юбке хожу и ловлю на себе удивленные взгляды до сих пор. А взрослость — она не во внешнем виде. Ты можешь носить хоть самый деловой из всех деловых костюмов и строжайший пучок на голове, но не быть в состоянии принять решение, не думать о близких, ждать, когда кто-то там другой подумает и все сделает, не заботиться о будущем. А можешь нацепить заячьи уши и, если того требует жизненная ситуация, делать то, что надо, а не хочется, позаботиться о ком-то, взять себя в руки, принять ответственность. Прямо с этими ушами. Быть взрослым труднее, чем выглядеть взросло и серьезно внешне.       А еще он не хочет терять пять лет.       — Фрэнк, — прошептал он. — Только можно несколько… не условий, но просьб.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.