Тепло, которое ты приносишь

Перевод
R
Заморожен
456
2
переводчик
TaYurBa бета
Автор оригинала:
Оригинал:
Размер:
99 страниц, 26 349 слов, 17 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
456 Нравится 90 Отзывы 222 В сборник

Принц Призрачного города — Хуа Ин

Настройки
Примечания:
— "'Принц'? А что это значит?"  — "Простыми словами – второй правитель после короля, его наследник, обычно сын или ближайший родственник. В нашем случае, 'король' — твой отец. Это означает, что ты наследник, вторая по важности фигура в королевстве". Это подбодрило Хуа Ина, и он вскочил с кровати, начав прыгать со сверкающим глазом и широкой улыбкой. — "Ну ладно, всё. Успокойся, пора готовиться. Сегодня предстоит долгий день".   — "А будет весело?"   — "Сначала не очень, но потом определённо станет. Возможно, получишь подарки".   А-Ин собирался что-то сказать, но в покои зашли несколько дам.  — "Хуа Чэнчжу приказал помочь мальчику подготовиться к сегодняшнему объявлению". Сын Градоначальника выглядел взволнованным и скептически настроенным к прислужницам. Инь Юй же похлопал его по плечу.  — "Всё в порядке, я буду здесь и не оставлю тебя одного". — "Пришло время для ванны", — демоница потянулась к мальчику, но Посланник Убывающей Луны тут же поднял руку, говоря остановиться: — "Я сам разберусь с этой частью и повязкой на глаз".   Дамы сначала не хотели уступать, но вскоре согласились и вручили другую повязку. — "Хуа Чэнчжу сказал надеть эту сегодня".  Слуга протянула красивую повязку на глаз с золотой вышивкой по краям и маленькой красной бабочкой в правом верхнем углу. Хуа Ин не хотел бы носить её постоянно. Она, конечно, была красивой, но слишком вычурной на вкус ребёнка. Другая выглядела проще и лучше.   — "А-Ин, пошли. Пора купаться". Мальчик вернулся из своих мыслей, и держа за руку Инь Юя, они пошли в купальню.    Некоторое время спустя.   Купание заняло больше времени, чем ожидалось из-за того, что Хуа Ин плескался водой в Юй-Гэгэ и постепенно принятие ванны превратилось в небольшое сражение. Инь Юй только закончил одевать А-Ина. Глазная повязка была завязана достаточно туго, чтобы, когда они сделали ему причёску, та не сдвинулась с места.   Когда они вернулись в комнату, демоницы тут же посадили маленького господина в кресло и начали работать над макияжем, который, к счастью, был неброским и подчёркивал черты лица. Как только они закончили, мальчик тут же побежал искать Инь Юя и заметил его, прислонившимся к стене со скрещёнными руками. Обычные люди могли этого не заметить, но Хуа Ин так и ощущал за маской ухмыляющееся лицо этого наглого человека, явно наслаждающегося мучениями ребёнка. Затем дамы высушили его волосы полотенцем, заставили встать на табуретку и начали одевать его в очень красивую и модную одежду. А-Ину это не понравилось, но пока Юй-Гэгэ был рядом, он мирился и справлялся как взрослый. Одеяния были многослойными: верхнее ханьфу выполнено из чёрной ткани с бордовой отделкой ворота, и за тёмной виднелись красные богатые одежды. То тут, то там вились изящные золотые и серебряные вышитые узоры. Брюки также были чёрными, а вдоль талии обернулся нефритовый пояс – единственная яркая выделявшаяся вещь. Запястья обёрнуты серебряными наручами, скрывавшими объёмные рукава. Украшения явно были дорогими и, вероятно, очень. На Хуа Ина надели серебряное ожерелье с маленькими резными бабочками, на левом крае висела нефритовая подвеска с бабочкой в центре, а правый украшала золотая, внутри отделанная чёрным кварцем. Это выглядело ошеломляюще.   Как только одежда и украшения были на месте, Хуа Ина снова усадили. Эти женщины начали работать над волосами, одновременно надевая ботиночки. Мальчик чувствовал, как прислужницы дёргают его за волосы, укладывая их в тугой хвост сверху, в то время как нижняя половина его волос оставалась распущенной. Затем хвост закрепили золотым гуанем и шпилькой. Обувь была обычной чёрной, чем А-Ин был очень доволен.  Затем дамы поднесли к нему большое зеркало. И если ребёнок раньше не был ошеломлён, то сейчас точно. Ему не понравился новый образ, он не чувствовал себя в своей тарелке. Это было удушающе и неудобно. Слёзы обожгли глаз мальчика, и его нижняя губа задрожала. Это привлекло внимание демониц и Инь Юя. Дамы попытались его успокоить, чтобы он не испортил внешний вид, пока Юй-Гэгэ шёл к ним. Мужчина поднял ребёнка и начал утешать его, медленно качая. Посланник махнул рукой слугам, показывая что они могут и должны уйти прямо сейчас. Женщины тут же поклонились и быстро оставили их вдвоём. — "Шш. Всё в порядке. Это только на один день. Помнишь, я говорил, что тебе придётся сегодня надеть не очень удобную одежду?"  Хуа Ин всхлипывал, сдерживая слёзы. Инь Юй проговорил, вздохнув: — "Смотри, если ты продержишься целый день в этих тряпках, то мы можем начать обучаться игре на гуцине и владению мечом. Договорились?"  После этих слов, слёзы Хуа Ина исчезают, и его глаз снова сверкает, как и улыбка.   — "Договорились!"   — "Тогда пошли. Мы же не хотим, чтобы Хуа Чэнчжу ждал нас?" — "Мгм!"   — "И последний штрих", — Посланник поставил Хуа Ина на пол и заплёл ему маленькую косичку сбоку: "Вот так". Инь Юй протянул руку, которую Хуа Ин тут же крепко схватил. Они вышли из комнаты и подошли к выходу из Дома блаженства, Хуа Чэн ждал прямо возле двери. Юй-Гэгэ отпустил руку мальчика и поклонился им обоим перед уходом. Когда дверь на мгновение открылась, А-Ин почувствовал, что его сердце бьётся быстрее. На улице стояла огромная толпа, было очень шумно, и все что-то обсуждали. Скорее всего, его.   Князь Демонов заметил волнение ребёнка. Он поднял сына на руки, прижимая ближе, и прошептал: — "Всё в порядке, моя маленькая бабочка. Они все полюбят тебя".  Затем двери открылись полностью, и отец с сыном вышли. Толпа громко приветствовала их и аплодировала, прежде чем Хуа Чэн приказал им успокоиться, подняв ладонь. Градоначальник прочистил горло и начал свою речь.    — "Слушайте все внимательно!", — его голос был ясным, как день, громким и глубоким. Рядом с Бедствием порхала серебряная бабочка, вероятно, увеличивающая громкость голоса, чтобы другие призраки и существа слышали его. — "Этот ребёнок теперь будет Принцем Призрачного города!"  Раздалось несколько шёпотов и вздохов. — "Он — мой сын. Я ожидаю, что с ним будут обходиться достойно, а также, что он будет чувствовать себя любимым каждым из вас. Вы все будете обращаться к нему по титулу, которое даст Посланник Убывающей Луны, Инь Юй. Перед этим я хотел бы официально представить своего с-". Хуа Чэн почувствовал, как небольшая ладошка тянет его за воротник и посмотрел вниз.  — "Что случилось, моя маленькая бабочка?"  Хуа Ин просто указал на себя. — "Ты хочешь сам представиться?"  А-Ин кивнул.  — "Хорошо. Начинай, когда будешь готов".  Затем сотни бабочек окружили мальчика и подняли в воздух над всеми призраками, делая его похожим на какое-то божество. Он чувствовал себя неловко, но бабочки обеспечивали некоторый комфорт.   Сын Градоначальника прочистил горло и начал свою речь. Бабочка была рядом с ним, так что каждый мог слышать его, даже если он шептал.   — "Эээхм, здравствуйте! Меня з-зовут Хуа Ин, я, эээ…"  Хуа Ин сделал паузу, пытаясь перевести дыхание и успокоиться. Там была ОГРОМНАЯ толпа. Затем он увидел Инь Юя. Тот быстро поднял большой палец. Малыш посмотрел на своего А-Ди, и увидел ободряющую улыбку. Это было всё, что мальчику было нужно. Он решил иначе представить себя, на этот раз правильно. Улыбнувшись и склонив голову, заговорил ясным, громким голосом.    — "Приветствую призраков и других существ Призрачного города! Меня зовут Хуа Ин! Я сын Собирателя цветов под кровавым дождём, Князя Демонов и Градоначальника Призрачного города, Хуа Чэна, или, как вы все его знаете, Хуа Чэнчжу. Я надеюсь подружиться со всеми, и очень рад, что стал вашим новым принцем!"   Затем Хуа Ин улыбнулся невероятно широкой и ослепляющей улыбкой в конце своей речи. Долгое время царила жуткая тишина, прежде чем толпа вспыхнула громкими аплодисментами и криками наподобие: — "Нет! Это мы должны быть благодарны!"  — "Согласен!" — "Мы любим тебя, наш Принц!!!"  — "Да здравствует Его Высочество Принц Призрачного города!" — "Такой милашка!!" — "Никто и пальцем не посмеет тронуть нашего любимого нового Принца!"  — "Мы заставим всяких ничтожеств и смертных склониться в страхе пред лицом и именем нашего Принца!"   Хуа Ин почувствовал, как внутри него бурлит счастье от похвал и клятв защиты. Затем А-Ди снова взял его на руки. — "Хорошее выступление, моя маленькая бабочка!"  Всё предыдущее волнение исчезло в этот момент и заменилось чистой радостью и чувством гордости в груди. Теперь сердце быстро билось не от беспокойства, а от адреналина и волнения. Принц посмотрел на Хуа Чэна, который нежно улыбался.     Градоначальник вновь посмотрел на толпу. Улыбка исчезла, и вернулось серьёзное выражение лица, но А-Ин знал, что его А-Ди очень счастлив.  — "Тишина."  Толпа быстро погрузилась в молчание. — "Инь Юй, иди сюда". Посланник Убывающей Луны тут же встал подле него.  «Он такой быстрый».   — "Ты придумал новое звание?"    — "Да".   — "Тогда назови его нам". "Титулом Его Высочества будет..." Продолжение следует… <3
Примечания:
456 Нравится 90 Отзывы 222 В сборник
Отзывы (10)