ID работы: 13309479

Настоящий

Слэш
NC-17
В процессе
233
Размер:
планируется Макси, написано 328 страниц, 10 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
233 Нравится 190 Отзывы 104 В сборник Скачать

Плачущий

Настройки текста
      Луна давно сменилась солнцем, но Лиам по-прежнему не находил себе места. Только вот причиной его нервозности служил уже не он сам, как обычно, а никто иной, как Тео Рэйкен.       Лиам переживал. Подумать только.       Если бы кто-то сказал ему такое месяц назад, Лиам без промедления сломал бы этому человеку лицо. Тео с Малией ещё не вернулись со своей пробежки, и Лиам злился на себя за то, что не мог перестать об этом думать. Однако вскоре он всё же смирился с данным фактом, недовольно сопя в сторону Мейсона, который уже его в чём-то заподозрил.       Какого чёрта он вообще печётся о Тео? Лиам не знал наверняка. Пусть Скотт и заверил его в том, что Малия совершенно точно не планировала таким образом избавиться от Тео раз и навсегда, — это Лиама нисколько не успокоило. Пока у кромки леса не показалось два силуэта.       Свой облегчённый выдох объяснить Скотту Лиам точно бы не смог, однако он зачем-то попытался это сделать. Хотя Скотту этого и не требовалось, он и так всё прекрасно понимал. Всегда понимает.       Кажется, Лиам никогда не видел, чтобы Тео так воодушевлённо о чём-то рассказывал, активно размахивая руками. Малия на это широко улыбалась и местами переходила на хохот, играючи толкая Рэйкена кулаком в плечо, из-за чего у половины стаи сразу же возникли подозрения, не подкинул ли им кто-нибудь галлюциногенный газ, ибо картина, которую они наблюдали, была поистине фантастическая.       Лиам сделал пару шагов вперёд, чтобы на полном серьёзе спросить Тео, действительно ли тот в порядке, но тут же резко остановился.       «Совсем головой тронулся, что ли?!» — крикнул про себя Данбар, изобразив вид, что направлялся к Скотту.       Тео смеялся красиво. Без ехидцы и насмешки, не фальшиво. Смеялся не с Лиамом! С Малией — уму непостижимо! С той, что каждый раз набрасывалась на него с когтями и грозилась прикончить, не моргнув и глазом! А Лиам всего-то ломал ему нос. Бесчисленное множество. И, возможно, пару раз также угрожал его жизни. Но это другое! Лиам точно был в этом уверен.       Как и уверен в том, что Малия продолжала пихать Тео в его оголённые руки, находясь при этом в одной только длинной футболке.       — Эй, тебя вообще не смущает, что твоя девушка бегает по лесу голой с другим парнем? — не сдержался Лиам, подскочив к Скотту.       — А ты видел койотов, которые носят джинсы? — усмехнулся МакКолл.       — Ты понял, о чём я!       — А ты уверен, что тебя волнует именно Малия?       — Конечно же Малия! — слишком резко воскликнул Лиам. — Сдался мне этот Тео, вот ещё! — буркнул он, на что Скотт в очередной раз понимающе улыбнулся. Будь проклята эта его проницательность!       — Питер, давай возьмём его с собой на следующие выходные! — радостно проговорила Малия, натягивая шорты. — Он обязан показать мне то место!       — Чт… какое ещё место?! Куда поехать?! — всполошился Стайлз. — Ещё и в одиночку!       — Как про троих человек ты вообще мог сказать «в одиночку»? — вздохнул Тео, поворачиваясь к Стилински и совершенно не стесняясь своей почти абсолютной наготы. — Или что, у гениального Стайлза совсем туго с математикой?       — Я говорил про Малию! Которой совершенно точно не следует оставаться в обществе двух психопатов!       — Тео не психопат! — встрял вдруг Лиам, поздно прикусив язык. — Ну… не полный. — Рэйкен одарил его многозначительным взглядом, после чего хмыкнул.       — Стайлз, не разводи панику на пустом месте, — сказала Малия. — Мы всё уже решили.       — И когда только успели?! Еще несколько часов назад ты бы без раздумий оторвала Тео голову, а сейчас вы уже не разлей вода? С чего такие перемены?       — Скажем так, мы нашли компромисс.       — Ты слышал это, Скотт?! Почему ты вообще никак это не комментируешь, это же вопиющая нелепость!       — А вот здесь полностью поддерживаю, — согласился со Стайлзом Лиам.       МакКолл только лишь покачал головой и продолжил помогать Лидии с зачисткой двора от разведённого беспорядка.       — Тео, сынок, ты станешь прекрасным дополнением нашей скромной семейки. Рад, что вы наконец поладили, — на улыбке проговорил Питер.       Если судить по звукам, то Стайлз и Кори подавились газировкой, после чего закашлялись; остальные же просто перевели на старшего Хейла округлённые глаза.       — Протестую, — угрюмо кинул Дерек.       — Что-о? — протянул Питер преувеличенно удивлённо, как будто не он только что ляпнул самую абсурдную вещь в своей жизни. — У нас много общего. Почему бы и не познакомиться поближе, ты так не считаешь, Тео?       — Заманчивое предложение, — улыбнулся Рэйкен.       — Чтобы ты подбил его на какие-нибудь монстряческие выкрутасы? — повернулся к Питеру Стайлз. — Он и без тебя с этим отлично справляется, нечего развращать его ещё больше!       — Неужели «совместное полнолуние» и правда работает? — вдумчиво проговорил Питер, игнорируя Стилински, после чего просто направился к дому.       — Оденься ты уже, блять! — Лиам швырнул в Рэйкена футболку.       — Моё тело единственный положительный аргумент, работающий в мою пользу, а ты и его меня лишить хочешь?       — Ой, да кому сдалось на тебя пялиться, господи! — Вслед за футболкой полетели джинсы. — Засунь уже свою койотскую задницу в штаны, не май месяц на улице!       — Как мило, что твоя волчья задница переживает за мою — койотскую.       — Одевайся молча, а!       Тео рассмеялся, но дальше одевался действительно в тишине. И пока Лиам старательно прятал за широченными плечами Дерека своё зардевшееся лицо, Тео решил промочить горло и смыть с рук оставшуюся после пробежки грязь.       Всё это время Мейсон косился в сторону Рэйкена более пристально, чем обычно, что даже Тео, не обращавший ранее на это должного внимания, сам перевёл на Хьюитта красноречивый взгляд.       — Ощущение, что ты хочешь мне что-то сказать.       — Да нет, ничего такого, — отмахнулся Мейсон, собираясь отойти, но в итоге не сделал и шага.       Быстро опустевшая бутылка в руках Тео вдруг сменилась новой, молча предоставленная Мейсоном. Рэйкен потупил на него взгляд несколько секунд, после чего послал благодарный кивок и продолжил отмывать предплечья.       — Я кое-что услышал из вашего вчерашнего со Скоттом разговора, — тихо бросил Хьюитт, наблюдая за реакцией Тео. Тот замер лишь на секунду, но ничего не сказал, видимо, ожидая продолжения. — Ту часть, где ты рассказывал об оборотнях и их формах, отражающих внутреннюю сущность.       — К чему ты это? — Рука задвигалась на предплечье с бóльшим напором. — Полагаю, ты сейчас скажешь, что если бы я был оборотнем, то явно имел бы самую устрашающую из личин? Ну, или что-то в этом духе. Я это и без тебя знаю, спасибо! — резче проговорил Тео, хмурясь.       — А какую бы тогда имел я?       Вопрос показался Тео столь обескураживающим, что он оторвался от своего занятия и уставился на Хьюитта, недоумевая.       — Почему ты вообще задаёшься подобным вопросом?       — Ты правда не понимаешь? — Сведённые к переносице брови вскинулись вверх в осознании.       — Это из-за Зверя? — риторически спросил Рэйкен, отставляя бутылку в сторону. — Не ты убил всех тех людей. То был Жеводанский Зверь, Мейсон, ты понятия о нём не имел.       — Да, — как-то отчаянно тряхнул головой Мейсон, — не имел. Но это не мешало ему убивать их моими руками. И это мои руки не то что по локоть — по плечи в крови.       — Вокруг тебя демоническим образом появлялось облако чёрного дыма и «отращивало» свои собственные лапы, которыми действительно убивало. Так что не думаю, что твои руки тут вообще при чём-то.       — А что, если ты ошибаешься?       — Ты так говоришь, будто тебя прямо сейчас кусать собрались, почему тебя это так волнует?       — Никогда не знаешь, как может перевернуться с ног на голову твоя жизнь и твоё мировоззрение в целом. — Рэйкен прищурился. — Ведь есть «монстры», окрещённые таковыми из-за совершённых ими поступков. «Монстры», которым, возможно, просто не повезло однажды оказаться не в том месте и не в то время. «Монстры», пытающиеся найти своё место, наладить своё настоящее и будущее, опираясь на ошибки прошлого.       Тео впервые слушал Мейсона с таким вниманием, что, казалось, боялся лишний раз моргнуть.       — Что также есть невинные и мирные люди, Тео, которые в одночасье могут уже и не являться таковыми. — Рэйкен отвёл взгляд. — Которые по иронии судьбы действительно могут превратиться в настоящих монстров. Кровожадных. Неуправляемых.       — Думаешь, что у тебя был бы риск стать именно таким?       — Это ведь не исключено, — спокойно подтвердил Мейсон. — Я просто хочу сказать тебе, что в этом плане я понимаю тебя, Тео, как никто другой. Потому что ты — «монстр», который осознаёт свои ошибки. А я тот самый «человек», добрый и невинный, что не защищён от участи стать чудовищем.       Мейсон ненадолго замолчал, проверяя местонахождение Кори.       — Как бы сильно ты мне не нравился, я хочу, чтобы ты знал, что не считаю тебя монстром. Уже давно. Никто из нас. В конце концов, ты же всё-таки пытаешься не быть законченным мудаком, почему бы не пойти навстречу?       — Кажется, ты плохо подслушивал наш со Скоттом разговор, — привычно ухмыльнулся Тео, вновь пряча за этим жестом истинные эмоции. — Я не пытаюсь измениться, я и так идеален. Мне не нужно одобрение стаи, не нужна похвала от Скотта, не нужны друзья! Какой смысл в этих попытках? Начать с чистого листа — розовый бред для девочек, потому что в жизни так не бывает! Нельзя просто взять и забыть о прошлом! Нельзя не возвращаться к нему, о нём попросту невозможно не думать!       — Ты говоришь в точности, как Лиам, — на удивление мягко произнёс Мейсон. — Оба считаете, что всё всегда знаете наперёд, что вы два своеобразных «гения», которых никому не дано понять. У вас куда больше общего, чем вы думаете.       — Из общего у нас только желание первым сломать нос другому.       — Не ври себе, Тео.       — Да к чему ты клонишь?       — К тому, что желание пообниматься под лунным светом у вас значительно перевешивает желание подраться.       — Ты что, не только подслушиваешь, но ещё и подглядываешь?!       — Я не виноват, что Стайлз настолько криво подаёт! Я всего лишь побежал за мячом! И раз вы с Лиамом не услышали стука моей челюсти о землю, значит, вы были более чем увлечены друг другом.       — Всё не так! Я просто успокаивал его!       — О, теперь это так называется?       — Стайка мелких провокаторов, чтоб вас! — плюнул Тео и развернулся на пятках, чтобы вымученно простонать в небо и быстрым шагом удалиться куда-нибудь подальше.       — Когда-нибудь вы перестанете отрицать, что вам это нисколько не претит! — крикнул Мейсон ему вслед, на что Тео вскинул вверх средний палец, не оборачиваясь.       Хьюитт задорно фыркнул, а Тео, занятый возмущениями, едва ли не вписался в Лиама, который шёл к нему наперерез. В голубых глазах плескалось смятение.       — Ты всё слышал?       — Сложно не услышать, когда вы и не пытались говорить тихо.       Рэйкен опустил взгляд на свою толстовку, которую держал Лиам, нервно сминая её в руках.       — Ты смущаешься.       — Кто тут, блять, смущается?! — сразу нахохлился Данбар.       Тео это лишь позабавило, и он не сдержал снисходительной улыбки.       — Да, смущаюсь! И что с того?! — процедил Лиам сквозь зубы, уже не зная, куда себя деть.       — Всё нормально, не волнуйся. Оказывается, ты можешь быть очень даже милым, когда не пытаешься мне что-нибудь сломать.       — Чё сказал?!       — Да всё-всё, молчу! — Тео поднял руки в примирительном жесте, но улыбку до конца свести не вышло.       Лиам, красный по самую макушку, ткнул толстовкой ему в живот. Рэйкен плавно выудил вещь из чужих рук, как бы невзначай пробегаясь по ним пальцами. Наблюдать за миксом эмоций на лице Лиама в подобные моменты, пожалуй, скоро станет для Тео своеобразным наркотиком. Как и сбитый ритм его сердца, ведь осознавать, что именно Тео тому причина, слишком маняще для его эгоистичной части натуры.       — Всё было нормально, когда я ушёл? Ты справился?       — Да, н-нормально. — Тео накинул на себя толстовку. — Спасибо.       — Что?       — Спасибо тебе, говорю. Ты… ты в самом деле помог мне.       — Рад это слышать, — выдохнул Рэйкен и легко улыбнулся. Принял благодарность. — Ты умница.       Большой палец невесомо скользнул по скуле, от чего Лиам невольно вздрогнул, расширяя глаза в удивлении. Тео ещё раз улыбнулся и подмигнул со словами «зови, если снова понадобится помощь».       — Не думал, что ты способен кого-то… успокоить.       — О, поверь мне, я и сам не знал. — Лиам усмехнулся уголком губ.       — Тео, я должен…       — Эй, народ! — голос альфы привлёк всеобщее внимание незамедлительно, и все тут же посмотрели на Скотта.       МакКолл опустил руку вниз с зажатым в ладони телефоном и окинул всю стаю обеспокоенным взглядом.       — В чём дело? — спросила Лидия.       — Мама звонила. Срочно едем ко мне.

***

      Вот уже на протяжении десяти минут в гостиной стояла тишина. Кажется, за утро Мелисса и Арджент уже привыкли к убийственному запаху и даже практически не морщились, в то время как все остальные с куда более острым нюхом столпились подальше у стены, зажимая нос и рот.       — Это что ещё за хрень такая? — гнусаво пробормотала Малия, указав в лежащий поверх фольги чёрный объект.       Стайлз приблизился к Мелиссе слева, прикрывая рот так, как если бы пытался остановить приступ рвоты. Словно это когда-то помогало.       — Бог ты мой, откуда это здесь вообще? Это что… это шерсть? На мясе? Это кусок чьей-то волосатой туши? Кажется, я сейчас упаду в обморок.       Скотт придержал пошатнувшегося Стилински за локоть, подтаскивая ближе к себе.       — Стайлз, можешь пока побыть в стороне или выйти на свежий воздух.       — Всё в порядке, я справл… х-мпф!       Зажав рот, Стайлз сломя голову побежал в уборную.       — Вечером мы не заметили ничего странного, — начал Крис. — Если бы это было в мусорке с вечера, все вы, несомненно, бы почуяли. Либо оно оказалось каким-то образом тут под утро, либо изначально не имело как такового запаха.       — Это шкура? — спросил Кори, потихоньку приближаясь.       — Больше всего походит именно на неё.       Арджент поддел её палочкой, переворачивая волосяным покровом вниз. Из-за шевеления усилился запах, и все по новой позажимали носы, а выползший из уборной Стайлз едва ли снова не развернулся обратно.       Лиам, скривившись, отвернул голову, неосознанно утыкаясь лицом в плечо Тео. Морозный запах парфюма более-менее перебивал смрадную вонь, и Данбар, не скрывая облегчения, вдохнул полную грудь запаха Тео, прикрывая глаза.       А Тео откровенно пялился. И начал ещё с того момента, когда они все покидали домик у озера.       — Я поеду с Тео, — обескуражил тогда Лиам Мейсона этим внезапным решением. — Если ты не против, конечно, — спохватился он, переводя взгляд на Рэйкена.       Тео был не против. Тео был в замешательстве и отчего-то в лёгком волнении, пока выслушивал от Лиама все претензии к школьной программе. По какой-то причине его это больше не раздражало, а местами он был очень даже согласен с Лиамом.       Тео одёргивал себя раз за разом всю поездку, потому что смотреть нужно было на дорогу, а не на Лиама, сияющего дурацкой улыбкой из-за какой-то глупой шутки, брошенной Тео.       Рэйкен пытался одёрнуть себя и сейчас, но не мог отвести взгляда от этих невозможно длинных ресниц на прикрытых глазах. Тео никогда не думал, что подобные мелочи могут быть столь… пленительны.       Когда Данбар опомнился, что только что сделал, то в испуге распахнул свои глазища, добивая этим Тео окончательно. С ним однозначно что-то сделали, Рэйкен уже в этом не сомневался! Иначе как объяснить этот чёртов трепет в грудной клетке, которого априори у такого человека, как Тео Рэйкен, быть не должно.       — Дыши через рот, — прошептал он Лиаму, чувствуя, как его сердечный ритм скатывался по одному месту. — Будет полегче. — Данбар коротко кивнул, но сильно отодвигаться от Тео не стал.       — Разумеется, не обошлось и без странностей, — продолжил Арджент. — Плоть также угольно-чёрного цвета, как и сама шерсть.       — Такое бывает? — нахмурился Мейсон.       — Ну, например, существует порода кур «Аям чемани». Их окрас, их мясо, внутренние органы, даже кости — всё чёрного цвета. Но здесь шерсть, а не перья. Зверей с подобными особенностями я не знаю. Однако даже это не самое парадоксальное.       Арджент надавил концом палочки на плоть, из которой сразу просочились крупные капли алой крови.       — Крис, умоляю, не делай так, — сдержанно попросил Дерек.       — Кровь не сворачивается, — пояснил Арджент. — Она не засыхает и продолжает вытекать. Оно пролежало несколько часов, но кровь по-прежнему остаётся свежей.       — Господи, давайте вынесем это на улицу, пожалуйста! — взмолился Стилински.       — Конечно, Стайлз, — подал голос Питер, что стоял, навалившись на дверной косяк поодаль от остальных, и аристократично прикрывал нос двумя пальцами. — Немалая кучка людей на заднем дворе, столпившаяся вокруг непонятно чего, вообще ни разу не вызовет подозрений.       — Твоего мнения мы не спрашивали!       — Мелисса, — позвал её Тео, также подходя к столу. — В какой именно мусорке вы это обнаружили?       — В той, что под раковиной.       — И вы её не обновляли с прошлого дня? — Мелисса утвердительно кивнула. — В ведре было что-то ещё?       — Да ничего особенного: несколько бумажек, пара костей от мяса с ужина и так, совсем мелкий мусор.       — Но ведь именно туда я выбросил то, чем забился измельчитель, ведь так?       — Да. — Мелисса приоткрыла рот в неком озарении, словно этот факт стёрся из её памяти. — Мы решили, что то был лишь комок цитрусов.       — А вы нашли его, после того как обнаружили эту шкурку?       — Нет, — тихо проговорила женщина. — Его там не было. — Казалось, что Мелисса не верила в собственные слова.       — О чём вы говорите? — вмешался Лиам.       — Вчера я помогал Мелиссе с забившейся трубой. Засор образовался из-за кучи кожуры то ли от апельсинов, то ли от лаймов, потому что цвета были и от тех, и от других.       — Вы что, позвали на помощь Тео? Тео?! — приблизился Стайлз, забыв про вонь. — И как долго вы оставались наедине?       — Стайлз! — грозно возразил Скотт. — Это всё, что тебя на данный момент волнует? — Стилински беззвучно фыркнул, складывая руки у груди. — Мам, может, ты всё-таки выбрасывала содержимое?       — Да нет же. Вскоре после этого приехал ты, думаешь, мне было дело до какого-то мусора?       — Я не мог разобрать запаха, — вспомнил Тео. — Оно словно ничем и не пахло, но в то же время жутко меня отторгало. Словно перед тобой положили кусок мяса, который вот-вот должен протухнуть.       — То есть некогда бывшие фрукты отдавали тухлым мясом? — задумчиво проговорила Лидия.       — Именно. Однако я не стал вдаваться в подробности, мне просто хотелось от этого поскорее избавиться.       — Как нечто цветное и яркое могло превратиться в это?! — ткнул Стайлз в шкуру. По инерции взглянул на неё и сразу же резко отвернулся, страдальчески простонав.       — Да ладно, это же Бейкон Хиллс! Тебя до сих пор ещё что-то удивляет? Мы сражались с мужиками, которые скакали верхом на молнии, а тебя ошарашивает кусок чьей-то тушки?       — Вот именно! Она чья-то! И чем скорее мы это выясним, тем лучше!       — Нужно доставить это Дитону, — решил Скотт и начал подворачивать фольгу. — Я расскажу ему всё, о чём известно нам, а пока…       МакКолл переложил завёрнутую в фольгу шкуру в небольшую коробочку, после чего протянул её Тео.       — Почему снова я? — вздохнул Рэйкен обречённо.       — Потому что я уверен, что ты поможешь Дитону, как никто другой. — Тео выгнул дугой бровь.       — С каких это пор Тео у нас тут мозг группы? — возмутился Стайлз.       — Ты тоже езжай с ним.       — Что? А почему это я с ним должен ехать?       — Потому что!.. — Скотт вплотную подобрался к другу, стараясь говорить как можно тише: — Потому что вам нужно поговорить нормально и разобраться уже наконец со всеми недомолвками. Да и ты же места себе не найдешь, если «кто-нибудь не присмотрит за Тео, который останется наедине с нашим Дитоном».       Стилински шумно выдохнул, активно стуча кроссовком по паркету.       — Ладно! — всплеснул он руками.       — Только поедем на твоём дерьмоджипе.       — Во-первых, назовёшь его так ещё раз, и я утрамбую в тебя такое количество аконита, что даже на твою химерскую рожу он подействует! А во-вторых, почему это едем на моём?       — Не хочу, чтобы мой пикап провонялся этой хренью до последнего винтика.       — А чтобы мой джип — значит, можно?!       — О, прости, ты страдаешь от чрезмерно острого нюха? — Стайлз сжал губы в тонкую линию. — Вот и мне кажется, что нет. Так что давай, заводи своё корыто.       — Я тоже поеду! — двинулся было за ними Лиам, но Скотт остановил его.       — Нет, не поедешь.       — Но почему?       — Потому что у Тео, в отличие от вас, сегодня нет занятий, так что бегом марш в школу.       Тео на мгновение задержался у порога, обмениваясь с Лиамом только им понятными взглядами, после чего он буквально вывалился наружу не без помощи Стилински.

***

      Полтора года назад. Блумингтон, штат Иллинойс.       — Бельчонок мой, пошли ужинать!       — Бегу, мам!       Миниатюрный рыжеволосый парнишка тут же выглянул из комнаты и на всех парах помчался вниз, перепрыгивая через две ступени.       — Аккуратнее, милый! — строго, но с улыбкой наставляла женщина, а когда мальчик на полном ходу налетел на неё с объятиями, то уже не выдержала и заливисто засмеялась. — Ты ж мой заводной колокольчик! Давай, а не то остынет.       Женщина легонько чмокнула сынишку в чуть вздёрнутый нос, и они оба сели за стол. Но даже не успели взяться за приборы, так как раздался стук в дверь.       — Кто это? — озадачилась женщина и вновь поднялась с места.       И чем ближе она подходила к двери, тем стремительнее мальчик менялся в лице. Он инстинктивно сжал сидушку стула по бокам мёртвой хваткой и задышал часто-часто.       — Мам, не открывай! — окликнул он её, когда та была уже у входной двери.       — Почему, милый? — Рука на подсознании отдалилась от ручки. — Люк, что такое?       Мальчик вжал голову в плечи, делая слишком шумные выдохи.       Дверной замок щёлкнул сам по себе с надломленным треском, словно ручку прокрутили дальше резьбы.       Люк успел только подскочить и ринуться к матери, как уже в следующую секунду события мелькали перед глазами подобно киноплёнке.       В памяти ядовитыми пятнами была отпечатала грузная мужская фигура, что двигалась слишком быстро для своих габаритов.       Сплошь белые, отдающие желтизной глаза пускали по телу крупную дрожь, а ряд острых шипованных зубов выбивали своим видом из груди вопли первобытного ужаса.       Очнулся Люк спустя какое-то время, лёжа на полу, и тут же подорвался на ноги. Однако на чём-то поскользнулся и упал на колени. Ладони тут же окрасились в тёмно-бордовый из-за лужи крови, растёкшейся под Люком.       Парнишка с визгом отскочил в сторону, цепляясь взглядом за мать, что стояла, придерживаясь за перила лестницы. Её домашнее платье также было изгваздано в крови, но ран как таковых на теле видно не было.       Сказать ей что-либо мальчик не успел, так как схватился за живот в неприятном спазме, после чего его тут же вывернуло красноватой жидкостью, в которую шлёпающими звуками падали и какие-то мелкие куски.       — М-мама!.. Мам!       Боковым зрением Люк заметил на полу и тёмную тушу вломившегося к ним мужчины, однако разглядеть его не получилось, так как женщина, подбежавшая к сыну, резко развернула его и прижала лицом к своей груди.       — Не смотри! Всё хорошо, солнышко! Всё будет хорошо, мой мальчик!       — Мама, я не понимаю!.. Что случилось?! Кто был тот человек?! Мама, у него были страшные зубы! И глаза! И!..       — Ш-ш-ш! Всё нормально, не думай об этом! Послушай меня!.. — Женщина присела перед сыном. — Беги наверх. Смой кровь и собери только самые необходимые вещи!       — Горло… Моё горло так болит, мам! Почему оно так болит?.. Что происходит?       — Люк, ты понял меня?! — резче повторила женщина, встряхивая сына за плечи. Мальчик замер. — Пожалуйста, Люциус. Соберись как можно быстрее, это очень важно.       — Почему мы сбегаем, мам?       — Так нужно, милый. Оставаться здесь больше небезопасно.

***

      Всю нужную информацию Дитон получил от Скотта и теперь ждал «посылку». И когда на пороге появились Тео и Стайлз со злосчастной коробкой, все животные, находящиеся в ветклинике, будто посходили с ума.       — Возьми уже эту хрень! У меня нос скоро отпадёт от этого «аромата»!       — Скотт вручил её тебе, вот ты и неси! Тебе мало моего загаженного этой вонью джипа?!       — Парни.       — Можно подумать, ты её ощущаешь так же чётко, как и я!       — Ох, просто заткнись уже и иди молча, мы ведь уже пришли! Не потерпишь ещё несколько метров?       — Тебе-то легко говорить!       — Парни!       Они стояли перед Дитоном всего в паре шагов, но словно в упор его не замечали, занятые перепалкой друг с другом.       — Мы теряем время, все свои придирки можете оставить за дверью.       Дитон забрал коробку из рук Тео и направился вглубь клиники.       — Ох, спасибо, что избавили меня от неё. Теперь вы нравитесь мне куда больше.       — Жаль, не могу сказать того же о тебе. — Тео усмехнулся.       Все нужные приборы уже были разложены на столе. Дитон без каких-либо комментариев открыл коробку, вынул из неё содержимое и стал разворачивать фольгу. Ни одна мышца на его лице за это время не дрогнула. Тео и Стайлз, скривившись, перевели друг на друга озадаченные взгляды.       — Интересный экземпляр.       — Есть версии, почему оно чёрное? — спросил Стилински. — Арджент приводил пример с «Аям чемани», но…       Дитон навёл на шкуру увеличительное стекло, включив лампу и взяв в руки пинцет. И низко наклонился.       — О, Господи! — отвернулся Стайлз ненадолго.       — К нестандартно чёрному окрасу животного может привести избыток меланина. Но он влияет только на кожный покров, а здесь и сама мышечная ткань того же цвета. Среди зверей подобного нет. — Дитон сжал пинцетом краешек шкуры, и наружу сразу проступила кровь. — Необычно.       — Всё, что связано с Бейкон Хиллс, одно большое «необычно»! То, что эта тухлятина ещё недавно была вроде как фруктами, сразу даёт понять, что здесь замешано нечто сверхъестественное!       — Я думаю, что как раз наоборот.       — То есть?       — Эта, как ты выразился, тухлятина изначально таковой и была.       — Но она даже отдалённо на плоть не была похожа, я ведь видел! — обмолвился Тео.       — О, может, тебе следует подкрутить зрение? Думаю, Дитон одолжит инструмент.       — Ха-ха, очень смешно, Стайлз. Может, мне лучше подкрутить тебе язык? А то из твоего рта выливается слишком много желчи.       — Напомните мне, чем это вы, две несносные язвы, собирались тут помочь? — Парни замолчали и посмотрели на ветеринара. — А, точно. Создать абсолютную тишину, чтобы я смог сосредоточиться.       Тео и Стайлз кивнули, отступая друг от друг в стороны на полшага. Дитон склонился над столом ещё ниже.       — Да боже, вы что, совсем ничего не чувствуете?! — Мужчина молча указал на синюю баночку на маленьком столике.       — Ментоловая мазь. Не сказать, что абсолютно перекрывает запах, но тормозит бóльшую его часть.       Парни покосились друг на друга, точно в замедленной съёмке.       — На один мазок ещё осталось. — Дитон отщипнул пинцетом частичку плоти и поместил её в пробирку. — Нужно сделать анализ. Для начала узнаем, кому это принадлежит.       Мужчина удалился в соседний отсек, тихо насвистывая какую-то мелодию. И как только он скрылся за поворотом, Тео и Стайлз одновременно рванули к столику наперегонки. Рэйкен схватил баночку с мазью в последний момент, завёл руку с ней над собой, а второй рукой удерживал Стайлза.       — Нечестно, ты использовал свои химерские штучки! Я взял бы её первым!       — Знаешь, ты и в детстве был выше меня, но что сейчас, что тогда — никак не мог дотянуться.       — Потому что это было едва ли не единственное, из-за чего ты улыбался, недоумок!       — Что?.. — Тео мгновенно изменился в лице, опуская руку вниз.       Стайлз раздосадованно выдохнул, совершенно не собираясь выпаливать такое, однако слов обратно не вернуть.       — Я был выше тебя на голову, думаешь, для меня правда было проблемой что-либо у тебя отнять? — Тео молчал. — Ты никогда не улыбался и никогда не смеялся по-нормальному. Да, ты любил подтрунивать над другими и постоянно вёл себя, как стандартный малолетний засранец, но… Улыбка для тебя была словно сверх возможного.       Стайлз отошёл к стене, присаживаясь на край столика, но Тео стоял и всё ещё не издавал ни звука, уставившись на Стилински в упор.       — Твой смех — не смех гиены, как обычно, а искренний! — я услышал впервые, когда ты отобрал мой тамагочи. Просто чтобы сделать очередную пакость. Не знаю, почему мои попытки вернуть его так тебя развеселили, но я помню столь неподдельную радость на твоей физиономии, что решил подыграть. — Тео прислонился поясницей к столу, опираясь на край ладонями. — Как и во второй раз. И в третий. И во все последующие. Да даже сейчас ты был просто счастлив опередить меня.       Слов Тео по-прежнему не подобрал и просто молча сверлил Стайлза глазами, желая продолжения и одновременно опасаясь его.       — Ты улыбался и со Скоттом, потому что оказался не одинок со своей астмой, ведь появился человек, что целиком и полностью разделял с тобой этот недуг. Ты улыбался сквозь непрерывный кашель, когда Скотт говорил тебе, что «всё будет нормально». Каждый раз.       Тео как-то устало выдохнул, занимая глаза этикеткой с китайскими иероглифами на баночке.       — Или когда мы позвали тебя на поле после занятий.       — Вы стащили клюшки для лакросса у старшеков.       — И хотели прочувствовать игру на себе, да.       — Да эти клюшки были размером с нас! И попытки хоть раз нормально словить мяч казались до ужаса нелепы.       — Вообще-то, именно с того дня у Скотта и проснулась любовь к лакроссу!       — А у меня — ненависть. Вы дважды зарядили мне в глаз.       — Ой, да брось, ты ржал как ненормальный, валяясь на поле.       — Поверить не могу, что вы пробрались тогда в закрытую школу. Это было максимально тупой идеей.       — О, поверь, Скотт сказал то же самое, но разве Стайлза можно удержать от подобной авантюры?       — Сомневаюсь, что в мире хоть кому-то это под силу.       Парни синхронно засмеялись, после чего замолчали на пару минут, сохраняя на лицах улыбки.       — Знаешь, Тео…       Стилински закусил губу, что-то в этот момент для себя решая и вспоминая последние слова Скотта.       — Я злюсь на тебя по многим причинам. Иногда я просто не могу ещё долгое время отпустить какие-либо эмоции, просто потому что это я. Я просто не могу не язвить, я должен за всё отыграться в тройном размере! Но… — Тео затаил дыхание. — В чём я ещё уверен, так это в том, что все эти твои проблемы начались куда задолго до Врачевателей. И я это понимаю, но просто не могу перестать лить сарказмом, ты же знаешь, что иначе я не умею. Другой вопрос: осознаёшь ли это ты сам?       — Не думал, что ты размышлял обо мне в подобном ключе. Я же просто Тео, которому «не место среди всех вас и которого лучше по-тихому ликвидировать для всеобщего блага».       — Если бы это было так, мы бы тут с тобой вообще не разговаривали. Тео, я не Скотт. Я не умею относиться к врагам — настоящим или бывшим — с пониманием, как он. По крайней мере, не сразу. Я дотошно буду выуживать все доказательства того, что этот человек действительно больше не угроза, и только потом — возможно — я смогу найти с ним общий язык. А у нас слишком много нюансов в прошлом, чтобы так быстро перейти на этот этап, понимаешь?       — Я прекрасно знаю об этом, Стайлз. Начать по новой взаимоотношения с тобой будет ещё сложнее, чем с Малией. И путь этот тернист и непомерно мозговыносим.       — Так, может, ты начнёшь уже что-нибудь для этого делать, как думаешь?       — Я пытаюсь.       — Нет, не пытаешься. Ты просто придерживаешься стратегии «буду тише воды, ниже травы, авось они когда-нибудь от меня и отстанут».       — Не самая плохая, разве нет? Скотт просто чересчур славный малый, не хочет обделять своей добротой даже такого человека, как я, но мы-то все прекрасно понимаем, что он никогда не простит меня до конца, чего я, собственно, и не жду.       — Да господи, Скотт уже давно простил тебя, тупица! — почти взвыл Стайлз в потолок.       Тео в очередной раз нахмурился. Тео словно уже давно застыл в ожидании, что когда-нибудь весь этот фарс закончится и кто-нибудь из них рассмеётся ему в лицо — скажет, что всё это было лишь злой шуткой. С чего он решил, что имеет право на все те вещи, о которых ему твердят с завидной частотой? Это не может быть правдой.       — Ты что, до сих пор не понял этого? Ты такой охренительно хитрый манипулятор и стратег, но не видишь столь очевидных вещей? Или не желаешь их видеть?       Когда Рэйкен в очередной раз оставил слова Стайлза без комментариев, тот продолжил:       — Скотт делает всё возможное, чтобы ты приобщился к нам. Медленно, но верно. Вот только ты ему нисколько не помогаешь, и даже не смей сейчас говорить мне, что это тебе не нужно! — речитативом выдал Стайлз последние слова, видя, что Тео собирался возразить. — Если бы ты действительно не хотел, то давно бы уже покинул Бейкон Хиллс или же чётко и ясно дал понять, чтобы Скотт отвалил, однако ты не сделал этого ни разу. Ни разу за всё это время, Тео! Так что кончай ломать комедию! Прекрати познавать все эти глубинные причины череды событий, которые привели тебя к такой жизни, и откройся уже, наконец, хоть кому-нибудь, дурная твоя башка! А то смотреть на твоё преувеличенное страдальчество уже выше моих сил, бесит — не могу!       Рэйкен коротко ухмыльнулся и кинул баночку с мазью Стайлзу, который совершил пару замысловатых пируэтов и чуть было не навернулся, прежде чем словить её.       Их внезапно откровенный разговор прервал своим появлением Дитон с большой стопкой увесистых книг, верхнюю из которых он придерживал подбородком.       — Анализ в лучшем случае будет готов через два дня. — Стопка книг грузно свалилась на стол. — А пока что обратимся к бестиариям. Может, удастся найти какую-нибудь зацепку.       — Что искать-то? — приблизился Тео. — Всё, что мы имеем — чёрный кусок шкуры.       — И это уже «что-то». Так что давайте, книги в зубы и вперёд.

***

      Эта школа была относительно неплоха. Люк побывал во многих за свою недолгую жизнь, но Бейкон Хиллс смог его удивить. Возможно, это потому, что всякой чертовщины здесь случалось больше, чем где-либо ещё во всём городе, — Люк наслышан. Это немного успокаивало, ведь и учителя, и ученики явно знали о «странных» вещах, но продолжали вести себя как ни в чём не бывало и жить в прежнем ритме.       Но всем известно, что всегда найдётся кто-нибудь, кто захочет подпортить тебе жизнь. Двое старшеклассников нацелились на Люка почти сразу, как тот только появился в этой школе. Тихий, непримечательный затворник — стандартная жертва для малолетних хулиганов.       Люк терпел. К сожалению, он знал, что случится, если сопротивляться. Знал, что может произойти, если они столкнутся вне школьных стен. Знал, что в таком случае устаканившаяся вроде бы жизнь снова пойдёт по наклонной.       Знал, что трое человек в полицейской форме, которых он увидел возле своего класса, пришли именно к нему.       Развернуться и уйти было бы слишком подозрительно, особенно когда шериф уже направлялся в его сторону. Мальчишка сгорбился, словно приготовился к удару, и с силой сцепил руки в замок в сквозном кармане спереди.       — Люк, верно? — добродушно заговорил шериф. Парнишка судорожно кивнул. — Полагаю, ты уже слышал о случившемся. Ребята рассказали, что в последнее время братья Рачовски тебя доставали и нередко преследовали и за пределами школы. Так что, возможно, ты последний, кто видел их живыми.       Мальчишка сглотнул, чувствуя ускоряющийся ритм своего сердца.       — Четыре дня назад ты пересекался с ними после занятий? Может, у вас снова возник конфликт? Где ты был с шести до десяти вечера?       — Н-нет, ничего такого. — Мальчик прочистил горло от першения и продолжил: — После школы я пошёл домой. Можете спросить моих одноклассников, они видели меня на парковке. Я решил сократить дорогу, но город я знаю ещё плохо, так что слегка заплутал, поэтому домой пришёл чуть позже обычного. Но часов в десять я уже, по-моему, спал.       — Хорошо. — Стилиски ненадолго замолчал. — Пройдём в кабинет. Не бойся, мы просто запишем твои показания.       К шерифу подошёл один из помощников, вручил тонкую папку в раскрытом виде и что-то прошептал, близко наклонившись. Стилиски тут же уставился на мальчишку ещё более пристально, чем до этого, и переводил глаза то на папку, то на него. Люк занервничал пуще прежнего.       — Твоя фамилия Мартин? — Тот кивнул. — Лидия Мартин. Тебе это о чём-то говорит?       — Нет. Мы с мамой не общаемся с родственниками, она никогда о них особо и не говорила, так что я не знаю, что вам на это сказать.       — А отец?       — О нём она любит говорить ещё меньше. Меня воспитывала только мама, о своём отце я ничего не знаю. Да и как-то не горю желанием.       — Как зовут твою маму?       — Аделия Мартин. У меня её фамилия.       — Ясно. Что ж. Проходи, — улыбнулся шериф и приоткрыл дверь в кабинет. — Позови Пэрриша, — тихо бросил он офицеру, после чего вошёл следом.       Люк чересчур осторожно присел на стул, нехотя вынимая руки из кармана. За весь разговор Стилински не мог заставить себя оторвать взгляд от бинта, опутывающего тонкую мальчишескую шею. С бинтами у шерифа ассоциации далеки от хороших — навеивают определённые воспоминания, которые он предпочёл бы и вовсе не иметь.       — Что с твоей шеей?       Люк дёрнулся так, словно его ударило током. Пальцы по инерции прикоснулись к горлу, после чего сильнее натянули на него ворот толстовки.       — У меня псориаз. Меня и без того часто задирают, поэтому не хотелось бы давать ещё больше поводов.       — Где ты учился до этого?       — Да… — Серые глаза скользнули в сторону, замирая. — Много где.

***

      Восемь месяцев назад. Грин-Ривер, штат Вайоминг.       — Как прошёл твой день, солнышко?       — Нормально, — холодно кинул Люк, даже не глядя на мать, и быстро вбежал на второй этаж.       — А ужин, милый?!       — Я не голоден. — Точкой в этом предложении послужила захлопнувшаяся дверь.       Женщина медленно опустилась обратно на стул, с грустью устремляя глаза в тарелку.       Раз за разом подобное поведение сына било её по больному, но она не оставляла попыток вернуть былое общение.       Каждый такой день проходил однообразно: Люк покидал дом едва ли не с рассветом, а возвращался затемно. Питался он исключительно в своей комнате и не показывался из неё без необходимости.       Но сегодняшний вечер уже давно перетёк в глубокую ночь, а Люка по-прежнему не было дома. Аделия не могла найти себе места: на звонки сын не отвечал и не предупреждал о каких-либо возможных планах на вечер. Женщина уже собиралась кинуться на поиски, когда Люк позвонил сам.       — Боже мой, ты хоть знаешь, как сильно я переживала?! Почему тебя до сих пор нет?!       — Я… мам, я не… не знаю, где я.       — Что? — замерла женщина посреди кухни. — В каком это смысле?       — За мной кто-то погнался, я не видел, но было очень страшно! — дрожащим голосом начал объясняться мальчишка. — Я свернул на лесную тропу, чтобы оторваться, а потом!..       Женщина изменилась в лице, безвольно опуская свободную руку вниз.       — Мам, я не знаю, что случилось! Я снова… я снова очнулся в крови! Но рядом никого нет, я никого не нашёл, клянусь тебе, это, должно быть, какое-то животное, мам, поверь мне!       — Всё хорошо, сынок, — слезливо улыбнулась Аделия. — Просто опиши, где ты, и я приеду.       — Я не понимаю! Кругом одни деревья и… и так темно!       — Постарайся найти тропу. И не сворачивай с неё, как отыщешь, хорошо? — Женщина подскочила к висящим вдоль стены курткам и сорвала одну из них, тут же просовывая ладонь в рукав. — Я уже выдвигаюсь, милый!       — Мам?.. — Она остановилась на пороге. — Нам снова нужно будет переезжать, да?       — Так нужно, Люциус.

***

      Просто сидеть и спокойно учиться Лиам, конечно же, не мог. Всё это очередное «взрослые разберутся» коробило его до основания и скрипа зубов. Скотт точно не погладит его за это по головке, но оставаться в школе становилось невыносимо. Словно его оставили за кулисами, пока на сцене разворачивалась кульминация спектакля.       На третьем уроке Лиам едва ли не встал и не вышел прямо посреди занятия.       Не по своей воле.       Ощущение, что кто-то стоял над ухом и выдыхал в него редкие потоки прохладного воздуха. Первый раз Лиам дёрнулся резко и гневно повернул голову, желая увидеть этого смертника, но все сидели по своим местам и только косились в сторону Данбара на его телодвижения.       Во второй раз он осторожно глянул вправо, вновь никого не обнаружив. На третий он не выдержал и просто сорвался к выходу, не обращая внимания на слова учителя.       — Я проверю! — крикнул Мейсон и ринулся вслед за другом.       Лиам пробежал по коридору несколько метров и остановился, упираясь руками в колени.       — И что это сейчас было? — подбежал к нему Хьюитт.       — Понятия не имею. Либо у меня развивается паранойя, либо я давно уже сошёл с ума.       — О чём ты?       — Я не знаю, меня как будто кто-то зовёт! Но этого одновременно и нет! А ещё… ещё запах! Не знаю! Пахнет ягодами, словно я в лесу. Это приятный запах. Освежающий. Но нисколько не успокаивающий, почему я чувствую его здесь?!       — Эй, дружище, спокойно! Мало ли, откуда он может исходить! Может, у тебя нюх сильно обострился или от полнолуния ещё отходишь, всему всегда есть объяснение.       — Нет, Мейс, это не тот случай. Здесь что-то не так. Я ненормально сильно хочу отыскать этот источник. Чтобы он затёк под кожу и растворился там! По-твоему, всё ещё не странно?       — Да, — коротко сказал Мейсон, хмуря брови. — Это странно.       — А что, если тот, кого хочет использовать Монро, прямо здесь и сейчас? Я более чем уверен, что это не какой-нибудь простой оборотень, иначе он не был бы ей так нужен! Она терпеть не может всех нас, а тут вдруг решила использовать сверхъестественное существо в своих целях? Это же странно! Значит, он слишком ценен и слишком необычен даже для таких, как мы. И нам необходимо отыскать его первыми!       Мейсон что-то говорил, но Лиам будто резко прекратил понимать человеческую речь, вновь отвлечённый диковинным шлейфом аромата. Он медленно двинулся дальше по коридору и не сводил глаз с последней двери слева, словно та взывала к нему, точно сирена к морякам.       — ЛИАМ! — Данбар вздрогнул.       — Мне нужно убраться отсюда. Чувствую себя не в своей тарелке.       Сказать что-либо Мейсон попросту не успел, так как Лиам на скорости помчался к выходу. Хьюитт внимательно посмотрел на дверь, которую минуту назад сверлил взглядом Данбар.

***

      Прошло не более пятнадцати минут, как Лиам уже стоял на пороге Скотта, приводя дыхание в норму. Чёрт его знает, что это было, но сталкиваться с этим Лиам явно не был готов, потому что отчего-то чувствовал, что данную встречу просто не переживёт. Возможно, даже в прямом смысле.       Избежать нотаций от Скотта о пропущенных занятиях было бы чудом, которого, ясное дело, не случилось. О произошедшем говорить альфе Лиам почему-то не стал и просто пояснил своё поведение неясным недомоганием. Скотт ещё какое-то время ворчал, но в итоге закрыл эту тему. Да и времени на это не было, так как он собирался в участок из-за неожиданного звонка шерифа с просьбой срочно к нему явиться.       — О! А ты что тут делаешь? — столкнулся Лиам с Лидией, зайдя в гостиную. Та зависла у столика и что-то печатала в телефоне, видимо, отвлечённая им же.       — Мы со Скоттом поедем вместе, шериф и меня попросил присоединиться. Не знаю, в чём дело, но скоро мы это выясним. Сейчас они с Крисом договорят, и мы выдвинемся.       — Ясно.       Лидия снова уткнулась в телефон, с кем-то активно переписываясь и хмуря при этом брови.       — Это Стайлз? Как у них там дела?       — Шерстят старые жуткие книжки. Они спят урывками и почти не едят, от чего я не в восторге.       — Это ни в какие рамки! Напиши ему, чтобы хоть доставку заказали, что ли!       — А почему ты сам не напишешь ему?       — У меня была учёба! И Скотт просил не отвлекать их.       — Ой, да ладно? — усмехнулась Лидия, убирая телефон. — Когда это ты столь безропотно слушался Скотта?       — Пожалуйста, не начинай хоть ты!       Лиам отвёл взгляд и сразу же зацепился за треклятый диван, сидеть на котором Лиам до сих пор всё ещё спокойно не мог, так как воспоминания накатывали волной и вызывали жгучее чувство стыда и неловкости перед остальными. Словно те могли прочесть его мысли и осудить за подобное.       — Что-то не так? — всё также улыбалась Лидия.       — Просто кое-что вспомнил.       — И что же?       Как там говорил Питер? Чтобы красиво и качественно лгать, нужно периодически вбрасывать частички правды в разговоры, дабы усыплять всеобщую бдительность? Видит Волчий Бог, Лиам не собирался прислушиваться к Питеру.       — Как-то раз Тео спал здесь, — негромко начал Лиам. — И он меня жутко перепугал тем, что начал кричать во сне. Это было неожиданно, потому что… ну… это же Тео! — скривился Лиам и взглянул на Лидию.       — Говорят, спокойно спят только те, кто не испытывает чувства вины. Кто не жалеет о своих поступках и своём выборе.       Лидия плюхнулась на диван, закидывая руку на его спинку, и по-прежнему наблюдала за Лиамом, что так и остался стоять у столика какой-то слишком напряжённый.       — У меня было нечто похожее со Стайлзом. Когда однажды его одолела паническая атака. Я тогда тоже была застигнута врасплох.       — И что ты сделала? Как помогла ему?       — Поцеловала.       Если вы считали, что нельзя подавиться воздухом, то Лиам с вами не согласен.       — Очень действенный способ от любой паники.       — Не буду я целовать Тео! — Лидия сдержанно хихикнула. — В смысле…       Кажется, Данбар поздно понял, что ляпнул лишнего, но Лидия просто продолжала улыбаться. Вот поэтому они в шутку называли её и Скотта родителями стаи, потому что каждый из них всегда мог подобрать правильные слова или же просто тактично промолчать, когда это требовалось.       — Необязательно его целовать, Лиам. Смысл ведь в задержке дыхания.       — Ладно. Если такое повторится, то в следующий раз просто заткну его подушкой.       — Лиам, нужно задержать дыхание, а не лишиться его.       Оба засмеялись, и Лиам почувствовал небольшое облегчение. Как же всё-таки здорово, что они вернулись, пусть и не надолго.       Уже через пару минут вновь появился Скотт, и они вместе с Лидией отправились в участок. Лиам, собравшись кое-куда наведаться, был остановлен у входа Мелиссой, которая всучила ему три бумажных пакета и, дав определённые наставления, шутя выставила за дверь.

***

      Три месяца назад. Даллас, штат Орегон.       — Родной, где ты?       — Это с-снова случилось, мам… — хныча ответили в трубке. — Они с-сами… сами п-полезли ко мне…       — Они пригласили тебя, чтобы только поиздеваться! Почему ты не послушал меня?!       Из телефона донеслись звуки зарождающегося рыдания, на что женщина зажмурилась, жалостливо заломив брови.       — Я устал… Я устал, мам! Сколько это будет продолжаться?! Сколько ещё слёз мне нужно пролить над всеми этими людьми, чтобы это, наконец, закончилось?! Скажи мне, мама! Ответь же!.. — Рыдания перешли на более высокий тон, а окончания слов съедались.       — Всему своё время, мой мальчик. Всё когда-то проходит. Когда-то заканчивается. Нужно просто потерпеть.       — У НИХ НЕТ ГОЛОВ! — прокричал Люк с надрывом. — Как такое вообще можно терпеть, мам, ты сама себя слышишь?! Я устал всё это оплакивать! Я устал лить кровавые слёзы! Я уже просто не могу! Не могу!..       — Я понимаю, милый. Понимаю. Но иначе никак. Я знаю, как ты страдаешь из-за этого, но мы просто не в силах это изменить.       — Мы снова переедем? — Молчание говорило само за себя. — И куда на этот раз?       — Туда, куда я зарекалась не возвращаться.

***

      — Я правильно понял? — скептически сощурился Скотт. — Их головы взорвались изнутри?       — Да, — спокойно ответил шериф. — Из-за того, что второй находился подальше от эпицентра, лопнули только глаза. Я хочу, чтобы ты позже съездил со мной в морг, нужно кое-что проверить, а пока… Лидия.       — Что?       — Сегодня я допрашивал возможных очевидцев и вышел на кое-кого интересного. Вы с матерью общаетесь с кем-нибудь из родственников?       — Иногда с её сестрой, реже — с её детьми.       — А с кем-нибудь по отцовской линии?       Лидия задумалась на секунду, сжав губы, и всё же кивнула отрицательно.       — У твоего отца ведь тоже есть сестра?       — Да, но она ушла из семьи много лет назад, ещё в юности, и оборвала все связи. Если не ошибаюсь, то из-за серьёзного конфликта с родителями. Она забеременела в семнадцать и наотрез отказалась делать аборт, на котором те настаивали. Что было дальше — мне неизвестно.       — Зато известно мне. Ребёнка Аделия всё же оставила и очень даже успешно воспитала. И этот самый ребёнок на данный момент обучается в вашей школе.       Скотт с Лидией вскинули брови.       — О, так у меня есть кузен? — хмыкнула Лидия. — Что ж, папочкина родня не перестаёт меня удивлять.       — Странно, что мисс Мартин не обратила на его фамилию внимания при зачислении, — заметил Скотт.       — Должно быть, она решила, что он просто однофамилец, — предположил шериф.       — Или не желала больше иметь каких-либо точек соприкосновения с моим отцом.       — Как его зовут?       — Люциус. Но все зовут его Люком. Ему едва исполнилось шестнадцать, и он вызывает у меня слишком много вопросов. Особенно после их с Пэрришем встречи.       Шериф жестом позвал помощника к себе. Подождал, пока Джордан зайдёт в кабинет, и попросил рассказать о случившемся.       — То, что я скажу, будет звучать очень странно, но… Когда я только приблизился к кабинету, то буквально почувствовал, как вспыхнули мои глаза. Их никогда не жгло так сильно и так отчётливо. Я внезапно захотел немедленно попасть внутрь, посмотреть, прикоснуться, ощутить запах. И я понятия не имею, почему был переполнен этими мыслями и этими несуразными желаниями.       — Что ты почувствовал, когда зашёл? — более заинтересованно спросила Лидия.       — Кажется, я ворвался слишком резко, потому что мальчишка тут же подскочил. И долго смотрел на меня, как и я — на него, пока шериф меня не одёрнул. Это было очень странное чувство, когда я его увидел. Чуждое, но в то же время и невероятно сильное. Словно нечто, что я так долго и тщательно искал, наконец-то попало в мои руки. Я не мог заставить себя уйти целых пятнадцать минут. Наверное, пошёл бы за ним и следом, если бы шериф не увёл меня из школы.       — Всё это и правда слишком странно, — уже не сомневался Скотт.       — У меня есть определённые подозрения, — заговорил вновь Стилински. — Лидия, ты ведь банши именно по отцовской линии, так ведь? И крик сильной банши вполне способен взорвать голову.       — Так-то оно так, но… это исключено, — уверенно заявила Лидия.       — Почему же?       — Потому что мужчины не могут быть банши.

***

      Стайлз в очередной раз уснул прямо за столом, упав щекой в бумаги и пуская на них слюни. Рэйкен сию картину запечатлел на телефон, победно улыбаясь, так как поводов для дразнилок теперь будет на целый один больше. Тео протянул руку, чтобы разбудить его, но в последний момент замер. Отошёл к стулу, на спинке которого висел небольшой пледик, взял его и набросил на Стилински.       Из соседнего помещения раздался громкий металлический лязг и кошачье протяжное урчание, от которого Стайлз резко выпрямился в спине, просыпаясь. Прилепившийся к его щеке лист с наслаждением отодрал Тео, уворачиваясь после от длинных рук, норовящих его за это поколотить.       Появился Дитон, что перекисью обрабатывал свежие царапины на запястье.       — Буйный пациент? — поинтересовался Тео.       — Да. Есть тут у нас одна девушка с характером. Всё никак не привыкнет.       Тео вдруг направился туда, откуда пришёл Дитон, а Стайлз, только сейчас обнаружив плед на своих плечах, с удивлением глянул Рэйкену вслед.       — У меня уже мозг кипит! — простонал Стилински, снова падая лицом в книги. — Сложно заниматься поисками, когда ты понятия не имеешь, что ищешь.       — Видоизменённые объекты становятся таковыми из-за тех, кто на них воздействует. Они копируют форму своего раздражителя. Пусть и медленно, но мы понемногу собираем информацию.       — И что, нам теперь переключиться на неведомое существо абсолютно чёрного цвета?       — Нет, не думаю. Скорее всего, таким образом просто отражается его сущность, которая тёмная настолько, что передаётся окружающим предметам, вплоть до изменения внешнего вида. Это очень сильная аура, Стайлз, и очень мрачная, раз способна оказывать подобное влияние.       — С этим мы уже разобрались, да. Но из супер-пупер тёмного мне попадаются только какие-то странные картинки без существенного описания. И это в основном плачущий мужчина с розой на шее. Как прикажете это вообще толковать? Почему люди, создающие подобные иллюстрации, не могут чётко и ясно написать, что к чему? Обязательно покрывать всё мраком и тайнами, которые приходится вечно разгадывать?       — Ну, что есть, то есть.       — И почему везде есть слёзы? Это явно важная деталь. Но ведь не стыкуется. Зачем «монстру», которым его преподносят, лить какие-то слёзы?       — Может… — Дитон задумался на секунду. — Может быть, он страдает от своей же силы? Может, она самого его настолько угнетает, что он постоянно проливает из-за неё слёзы? — Стилински беззвучно хмыкнул.       — Это имеет смысл. Надо попробовать оттолкнуться именно от этой точки зрения. Глядишь, если будем придерживаться данной версии, то выйдем на что-нибудь стоящее. О, Лиам!       Данбар приподнял руку в знак приветствия, коротко улыбнувшись, и поставил свой рюкзак на диванчик.       — Ну как у вас тут дела?       — Возможно, не всё так плохо, есть над чем поработать и подумать. Присоединяйся! Сможем вместе!..       — А где Тео? — не дослушал Лиам, и Стайлз так и остался с приоткрытым ртом.       — Кажется, он зачем-то пошёл к животным. Без какой-либо злой цели, я надеюсь, — угрюмее добавил Дитон.       Данбар молча кивнул и ушёл в названном направлении. Дитон и Стайлз переглянулись: Стилински развёл руками в вопрошающем жесте, после чего махнул на это и вновь принялся за чтение.       Приоткрыв дверь, Лиам сразу же замер, невольно приковываясь глазами к Тео, который стоял у клеток и держал на руках какое-то большое белое облачко с синими глазками-пуговками на нём. Тео улыбался так, как улыбаются отцы, впервые взявшие на руки своего ребёнка, — других сравнений Лиам попросту не смог сейчас привести. Тео слегка покачивался в стороны и почёсывал пальцами за белоснежным ушком.       — Достал тебя этот дядька в халате, не так ли? — по-прежнему не замечал Рэйкен Лиама. — Ну-ну, не шипи. Я же тебя наглаживаю тут. — Послышалось мурлыканье.       Дверь захлопнулась, издав щелчок, тем самым привлекая внимание Рэйкена. Сдержать улыбки, глядя на Тео с кошкой в руках, у Лиама не получилось.       — Удивительно, — тихо проговорил он, приближаясь. — Не знал, что ты любишь животных.       — Ты много чего обо мне не знаешь, — беззлобно сказал Тео, снова отвлекаясь на кошку. — Говорят, что животные чувствуют хороших людей. Что их не обманешь. Но знала бы эта малышка, на каких кровавых руках она сейчас сидит, — горько улыбнулся он. — Знаешь, она чем-то похожа на тебя, — словно опомнился Рэйкен, возвращаясь в прежнюю манеру. — Милое злобное облачко с синими глазками, которое с лёгкостью способно выцарапать тебе глаза. Но стоит лишь «почесать за ушком», и оно мурлычет.       Тео смотрел на него в упор некоторое время, после чего осторожно вернул кошку обратно в клетку, проведя рукой по гладкой пушистой шерсти напоследок.       Снова закрывается, подумал Лиам, и потому ничего даже не возразил на это забавное но какое же, блять, точное сравнение.       — Или, может быть, ты и сам не веришь в то, что хорошего в тебе куда больше, чем ты думаешь.       Тео на это предположение фыркнул и присел на небольшую кушетку.       — Да, точно. В следующее полнолуние заплету вам всем косички и закажу молочные коктейли.       — Я серьёзно, Тео.       — Я тоже.       — Хватит! — повысил голос Лиам. Тео уставился в стену напротив. — Перестань. Пожалуйста. Хватит скрывать всю ту боль, что ты копишь уже бессчётное количество времени, за своими поддёвками и шуточками. Я знаю это, потому что Стайлз часто поступает точно так же. Тео… — Лиам шагнул ближе. — Прошу тебя, прекрати. Мы все давно уже в курсе, зачем ты это делаешь. Пожалуйста, хватит притворств, их и так было достаточно. Отпусти себя уже. Позволь приблизиться к тебе. Не отталкивай нас. — Лиам замолчал на мгновение. — Не отталкивай меня.       Тео протяжно выдохнул, и его лицо будто тут же осунулось под тяжестью всего скопившегося на сердце. Он развернулся так, чтобы смотреть прямо на Лиама, но ещё несколько минут ничего не говорил. Они просто смотрели, считывая множество эмоций друг друга, не произнося при этом ни слова.       — Иди ко мне.       Ноги сами оторвались от пола, будто марионетку дёрнул за ниточки умелый кукловод. Лиам остановился перед Тео почти впритык и не знал, как интерпретировать вихрь чувств, резко ударивший в грудь, потому что эти бледно-болотные и отчего-то печальные глаза, смотрящие снизу вверх, пробирали едва ли не до костей.       Руки Тео плавно скользнули вверх, коротко задевая бёдра, и опоясали талию, притягивая ещё ближе. Тео уткнулся лбом в живот Лиама и снова тяжко выдохнул, прикрыв глаза. Несколько секунд Лиам не знал, что ему делать: как дышать менее часто и куда девать руки. Их он вскоре осторожно переложил на широкие плечи, слегка касаясь.       Но уже в следующий момент плотно обвил шею и наклонился, прижимаясь подбородком к макушке. Также закрывая глаза.       — Я устал, — пробормотал через какое-то время Тео, не давая Лиаму отстраниться. — Ты прав: я устал держать лицо. Устал делать вид, что меня нисколько не волнует то, что в данный момент со мной происходит. Устал гадать, удастся ли мне сегодня поспать на удобной кровати или же снова придётся ютиться на заднем сиденье. Устал думать обо всём произошедшем, устал… сожалеть.       Лиам неосознанно запустил правую ладонь в волосы Тео и начал перебирать пальцами мягкие пряди.       — Устал постоянно быть на грани. Устал от этой неопределённости. А так хочется… разобраться. Хочется стабильности. Спокойствия. Я не ценил эти вещи раньше. Мне они казались низменными, слишком примитивными, а выходит… именно в них крылся тот самый покой. Гармония. То, чего мне никогда не постичь.       — Ты ведь даже не пробовал. — Лиам обхватил его лицо ладонями, заставляя посмотреть вверх. — Просто перестань уже сопротивляться. Или мы слишком душим тебя заботой?       — О да. Малия со Стайлзом более чем переполнены ею, — хихикнул Тео. — Просто… Я не могу её принять вот так легко, ты же знаешь.       — Это раньше ты не мог. Раньше тебе её никто бы и не предложил по понятным причинам. Но у тебя есть шанс на неё теперь. Так почему же ты не хочешь использовать его?       — Возможно, я просто боюсь, что всё это лишь призрачный сон, который развеется, стоит мне только поддаться.       — Ну что ты за неисправимый баклан.       — Эй, не обзывайся! Всё же шло так романтично!       Лиам зажал нос Тео между двумя пальцами и потрепал его.       — Ау-ч! Больно!       — Мелисса передала вам обед. Вы наверняка нормально и не питались за это время. Идём.       Данбар почти отстранился, когда Тео сжал его в руках сильнее, не разрывая зрительного контакта. Руки Лиама вернулись на чужой затылок. Дыхание ощущалось слишком шумным в оглушающей от вспыхнувших эмоций тишине, а сердца забились едва ли не в унисон.       — Ну вы где там пропали?! — ударил в уши голос Стайлза, и Лиам отпрянул в сторону. Но уже не столь резко, как бывало до этого.       — Пошли, — мягко проговорил Данбар, и Тео, в мыслях проклиная Стилински всеми друидскими заклинаниями, лениво поплёлся следом.       Данбар вытащил из рюкзака три пакета, что передала с ним Мелисса.       — О, ты принёс мне поесть! — мгновенно повеселел Стайлз. — Наш замечательный малыш Лиам, ну что за золотце! — Стилински потянулся к одному из пакетов.       — Этот для Тео! — отодвинул его Лиам.       — Что-о… Это ещё почему?!       — Мелисса приготовила это для него, там паста. — Лиам поймал на себе внимательный взгляд Рэйкена. — Ну… она сказала, что тебе она нравится особенно сильно, так что… — Тео улыбнулся, почему-то отводя взгляд.       — Значит, для Тео она приготовила, а для меня!..       — А для тебя свиные рёбрышки под соусом, остротой которого ты сожжёшь себе нахрен желудок.       — Хе! — радостно улыбнулся Стилински и забрал предназначенный себе пакет. — Эта женщина слишком прекрасна для этого дрянного мира.       — А вам овощное рагу, у вас повышенный холестерин, не забывайте, — протянул Лиам оставшийся пакет Дитону, за который его тот сдержанно поблагодарил. — Ладно, я, наверное, пойду. Не буду вас отвлекать.       Когда Лиам оказался снаружи, телефон послал по бедру вибрацию, сообщая о поступившем сообщении.       Сердце забилось в груди молниеносно быстро, когда глаза пробежались по тексту:       От: Мейс       «Школа! Скорее!»

***

      Дверь, которая не давала покоя Лиаму, теперь мучала и Мейсона, и он, всё же не сдержавшись, решил с этим разобраться.       Он быстро завернул за угол, когда дверь вдруг распахнулась, и наблюдал, как в коридор вышел низенький рыжеволосый парнишка, толкующий о чём-то с учителем по химии. Возможно, у того просто были допы, и всё же этот малец никак не выходил из головы Хьюитта ещё с прошлого столкновения.       Что-то было в нём не то. Может быть, и нечто такое, что учуял сегодня Лиам. Что-то точно должно быть, и Мейсон намерен выяснить это наверняка!       Он узнал, что у пацана тоже было последнее занятие, как и у него самого, оставалось только дождаться звонка. Говорить о своей авантюре Кори он почему-то не стал, оставляя того одного на дополнительных по физике.       Выскочив из класса в числе первых, Мейсон вернулся на прежнее место, однако кабинет оказался пуст. Хьюитт даже успел расстроиться, но в последний момент услышал голоса из класса напротив.       — Я знаю, ты как-то замешан в этом! — шипел долговязый парень, прижав Люка к доске.       — Пусти! Тебе-то что от меня нужно?!       — Это ведь ты что-то с ними сделал, я прав?! — безумно оскалился он, хватая Люка за грудки. — Ты же в курсе. В курсе всего, не отрицай! Ты знаешь больше, чем показываешь!       Мейсон прижался к дверному косяку, понятия не имея, что ему делать. Лучшей идеей стало то, чтобы написать Лиаму и Кори. И если первому сообщение уйти успело, то вот на Кори телефон предательски сдох.       Парень широко раскрыл рот, из которого донеслось своеобразное рычание ягуара. Мейсон присел на корточки, благодаря Высшие Силы, так как каким-то чудом всё ещё не был замечен. Видимо, просто всё внимание этого парня было сосредоточено исключительно на Люке.       — Не надо!.. Нет! Прошу, уйди! Ты не понимаешь!       Рука потянулась к бинтам на шее, словно чувствуя из-за них дискомфорт своего хозяина.       — Мой вид тебя нисколько не пугает, но почему-то ты боишься! Что ещё ты скрываешь, а?!       — Прошу тебя, оставь меня в покое! Я не хочу!.. Не хочу!..       Бинт был слишком плотный, чтобы разорвать его. Но и не слишком туго затянут, чтобы не смочь его распутать.       Лицо обидчика стремительно темнело, приобретая полную форму, и Люк что-то пискнул, жмурясь.       — Да ну проклятье!.. — чертыхнулся Мейсон, порываясь встать и тут же присаживаясь обратно.       — И почему ты так пахнешь, чёрт тебя дери? Рачовски именно на это повелись или что? Я заставлю тебя говорить, Молчун!       — НЕТ!       Бинт снежной лентой мягко упал возле ног.       Люк издал не то полукрик, не то писк, который он задержал ладонью, но даже такой слабый звук вынудил оконные стёкла завибрировать. Мейсон зажал одно ухо, морщась, а парень-ягуар отскочил в сторону, падая на колени и хватаясь за голову.       — Какого хрена ты тут делаешь?!       — А! — подскочил в испуге Мейсон, следом же облегчённо выдыхая при виде Лиама. — Слава тебе, Господи, ты пришёл!       — Что это было? Я только что слышал.       — Там!..       Ягуар захныкал похлеще малолетней девочки и стал пятками отталкиваться от пола, чтобы отползти как можно дальше.       — Что. Это. Такое?.. — широко раскрыв глаза, проговорил Мейсон.       Лиам по инерции увёл его за спину, хотя собственные глаза ошарашенно широко раскрылись.       Стоял Люк в позе, которую Стайлз ярко описал бы «зомбической», ибо ноги были чуть подкошены, ступни косолапо смотрели друг на друга, а руки подвисли в полусогнутом состоянии; голова Люка было сильно откинута назад. Однако ничто из вышеперечисленного так не привлекало леденящего кожу внимания, как…       — Что это, блять, за хрень?.. — выпалил Лиам, чувствуя, как по телу разгонялась кровь.       Горло, ранее скрытое бинтами, без преувеличений раззявило свой собственный зубастый рот, застывший в жутчайшей от уха до уха улыбке. За острыми зубами словно простилалась сама тьма, ибо поглощала в себя любой свет, тем самым не позволяя рассмотреть внутреннюю часть.       — Ты тоже видишь это?! ТЫ ЭТО ВИДИШЬ?! — стучал Мейсон Лиама по руке.       — Да вижу, блять, я же не слепой!       Пасть на горле заверещала высокими частотами и подтолкнула тело Люка в сторону напавшего на него ранее парня.       — НЕТ! НЕ ПОДХОДИ КО МНЕ!       Люк остановился, всё ещё вскинув голову к потолку, словно сейчас полный контроль был именно у Пасти на его шее. Словно она была полноценным организмом и самолично могла наблюдать за происходящим вокруг. И то, что её носителя снова дали в обиду, её явно не устраивало.       Тело Люка кинулось в сторону парня с невообразимой скоростью, а зубастый рот уже вцепился в подставленную в защитном жесте руку.       Распотрошить её до кости не удалось, так как Лиам вытащил кричащего от боли идиота за шкирку, протащив по полу, и крикнул тому делать отсюда ноги.       Пасти это не понравилось.       Её зубы, пускающие сквозь свои щели кровь, раздражённо клацнули, и бросились в сторону Данбара.       Мейсон, зачем-то вдруг полезший на рожон, буквально вырос между не-Люком и Лиамом, понятия не имея, что собирался этим сделать.       — МЕЙС! — испугался за него Данбар, но замер в ту же секунду.       Тело Люка застыло перед Мейсоном, словно тот послужил ему непосильной преградой, и порывалось пробраться к Лиаму, заходя то слева, то справа. Мейсон двигался с ним синхронно, дабы перекрыть к другу путь, и когда это слишком затянулось, Пасть замерла и с визгом прокричала, одновременно с этим испуская шипение и стрекотание.       Люк резко выпрямил голову, пошатываясь, а пасть захлопнулась, испаряясь и оставляя после себя только длинную тёмную линию поперёк шеи, точно грубый рубец шрама.       — Н-нет… — тут же скривился Люциус в предстоящем плаче. — Только не снова, нет!.. — Он попятился назад.       — Эй, Люк, всё хорошо! — размеренно начал Мейсон, но мальчишка резко сорвался с места и рванул в коридор.       Лиам, моментально спохватившись, бросился за ним вдогонку, но, оказавшись на улице, закрутился по сторонам, не понимая, в каком направлении ему двигаться.       Следом выбежал Мейсон и спросил о том, почему Лиам остановился.       — Я не знаю, где он. Я его не чувствую. Абсолютно никакого запаха.       — Фу-ух… — выдохнул Хьюитт, садясь прямо на землю и придерживаясь за сердце. — Кто-нибудь объяснит мне, что за хрень мы только что видели?!

***

      Тео, увлёкшись не относящейся к делу, но очень интересной книжкой, уже клевал носом, сидя над ней, когда из дрёмы его вырвал трелью раздавшийся звонок.       — Лиам?       — С нами только что случилась самая странная хрень из всех странных хреней, которые когда-либо здесь происходили! — скороговоркой проговорил Данбар.       Слыша обеспокоенность в его голосе, Тео тут же подорвался на ноги, молча будя Стайлза и подзывая жестом Дитона. Рэйкен включил громкую связь.       — Лиам, что такое? — нетерпеливо спросил Тео.       — Это была нереальная, мать её, жуть! — кричал в трубку Мейсон.       — Мы столкнулись с одним парнишкой, который оказался охренеть каким непростым!       — Да что было-то? — требовал Стилински.       — У него рот! На шее! Рот на шее, боже! — снова верещал Хьюитт. — Самая настоящая клыкастая пасть прямо в глотке!       — Этот Люк выглядел так, будто из фильмов ужасов вылез, я серьёзно! Тут даже вендиго, увидев его, сказал бы «фу!»       — У него был рот на шее? — переспросил Дитон неверящим тоном. — Вы в этом уверены?       — Да как такое вообще можно с чем-то спутать?! — негодовал Лиам.       — Немыслимо, — скривился Дитон и резко начал перебирать завал из книг.       — Это он! — твердил Лиам. — Это сто процентов этот мальчишка, именно он нужен Монро!       — Мы не можем быть уверены в этом наверняка, Лиам, — проговорил Тео.       — Она ищет существо, которое планирует натравить на нас, а значит, это явно что-то за гранью представления! И та мерзость, которую видели мы, более чем странная! Он уже набросился на меня, по-твоему, этого факта недостаточно?!       — Он — что?! — взбесился неожиданно Рэйкен.       — А, ну…       Стайлз отвлёкся на свой телефон, который завибрировал из-за входящего звонка от Скотта.       — В чём дело, Скотти?       — Твой отец кое-что нарыл. Оказывается, у Лидии есть двоюродный брат от её родной тёти. С ним нужно будет связаться как можно скорее, потому что парень, как мы подозреваем, явно не совсем обычный. На него очень странно отреагировал Пэрриш, а это уже повод для беспокойства. В любом случае, обоснованы эти подозрения или же нет, но Люка нужно проверить, пока…       — Ты сказал: Люк?! — перебил Стайлз, и все тут же переглянулись. — Так, Скотт. Собирайте остальных и езжайте в ветклинику, «код красный»! Лиам, вы тоже давайте катите к нам, разговор не телефонный.       Расспросы устраивать не стали и послушно отключились.       — Вы знаете, что это? — спросил Тео, пока Дитон всё ещё копался в бумагах.       — Нам уже попадалось нечто похожее на глаза, но мы не стали должным образом придавать этому значения, и очень зря. Видимо, сам факт появления подобного существа я рассматривал бы в последнюю очередь, потому что… его и существом-то трудно назвать.       Дитон положил на центр стола книгу с жёлто-грязной иллюстрацией, на которой по грудь изображался мужчина. Из его печальных глаз лились крупными ручьями слёзы, а по шее кровавым водопадом стекала кровь из улыбающейся пасти с острыми зубами, которая своей площадью едва ли не делила шею пополам.       — Бог ты мой! — дёрнулся Стайлз. — И они видели вот это?!       — Расскажите.       — Все мы знаем, что существуют определённые рамки в сверхъестественном мире, которые никак не раздвинуть. Но, как и в любой другой системе, всегда могут происходить сбои, и не важно, компьютерная она или же биологическая.       Дитон перелистнул страницу, указывая на часть текста, где в кавычках крупными буквами было написано «Addasu».       — «Vásy'», — произнёс Дитон. — Или «atasi». С валлийского — адаптированный. Модифицированный. Изменённый.       — Но это же «аддасу», — сказал Стайлз, сверля буквы взглядом.       — Читается, как «vásy'». Это валлийский, не забывай.       — Но «аддасу» ведь лучше! Что ещё за «вáсы»?!       — СТАЙЛЗ! — одновременно воскликнули Дитон и Тео.       — Так что с ним не так? — спросил Рэйкен.       — Это… нечто неправильное. И это отдалённо напоминает химер, кстати говоря, только естественно неестественного происхождения.       — Чего?! — перешёл на ультразвук Стайлз. — У меня сейчас мозг взорвётся!       — Это… Как бы вам так объяснить… — Дитон навалился на стол, подбирая про себя слова. — Например, как с оборотнями. Ведь есть люди, которые просто не созданы для укуса, это всем известный факт. Но! — Дитон выждал паузу. — Что станет с укушенным, если он не обратится… но и не умрёт?       Парни переглянулись, хмурясь.       — Он застрянет между двумя состояниями. Но даже в этом случае в конце концов его ждёт смерть. Однако, если и эту стадию он переживёт, то как раз тогда и рождается вас… — Дитон взглянул на Стилински. — Аддасу. Это извращённая форма того, кем он должен был стать, но не смог, однако сумел выжить и адаптироваться. Отсюда и название. Аддасу настолько редкое явление, что большинство из нас попросту в них не верит. Само их существование противоречит всем законам и устройству нашего мира в целом.       — Почему он выглядит так? — спросил Рэйкен. — И почему так опасен? Да, он другой. Но разве это повод расценивать его только исключительно как угрозу?       — Аддасу неконтролируемы, Тео. И в зависимости от изначальной формы, могут стать настоящей катастрофой. Аддасу тоже бывают разных видов, и чем сильнее первоисточник, тем смертоноснее результат.       — И какой же вид самый опасный? — прищурился Стайлз.       — Банши.       — Что?       — Банши или Цербер. Страшнее гибрида не придумаешь, потому что они способны существовать между мирами. Для них жизнь и смерть едины, они, как никто другой, имеют наипрочнейшую связь со сверхъестественным миром.       — Но разве Аддасу вообще способен произойти от банши? — смутился Стайлз. — В смысле… Банши можно ведь только родиться, так? Нельзя обратить в банши. Нельзя стать банши, если не быть таковой с рождения. Тогда как?       — Я не знаю, Стайлз. Сперва нужно разобраться с этим Люком, а потом мы все вместе это обмозгуем.       — Люк, — повторил Тео и ненадолго завис в раздумьях. — Брат Лидии. Брат банши. Тот, в ком течёт та же кровь, что и у неё.       — Даже с учётом всего этого, Люк просто-напросто не может быть банши.       — Почему нет?       — Потому что не существует мужчин-банши. Банши — это крикливая ведьма. Это всегда женщина, это обязательно должна быть женщина. Мужчины просто не способны быть ими.       — А если такое всё же случится? — как-то неуверенно предположил Тео, видимо, сам пугаясь подобной возможности.       Дитон отклонился от стола, выпрямляясь. Стайлз же смотрел то на одного, то на другого, автоматически поддаваясь внутренней панике.       — Вы ведь сами сказали… Это извращённая форма изначального вида. Что, если сила банши смогла передаться этому мальчику?

Тучи стали сгущаться над городом       плотным маревом, загоняя людей       по домам, одновременно с этим       расчищая улицы от лишней суеты.       Чёрный тонированный внедорожник       почти бесшумно затормозил       у обочины недалеко от школы.

      — Что, если он смог после такого выжить и теперь превратился в это?       — Если то, что ты говоришь — правда, то у нас, ребята, огромные проблемы.       — То есть? — спросил Стилински, вновь берясь за книгу.       — Аддасу, произошедший от банши — что поистине просто невозможно, — это высшая его форма.

Дверь с пассажирской стороны       распахнулась, и на асфальт опустились       ноги в чёрных офицерских туфлях.       Поднявшийся ветер всколыхнул подол       длинного шерстяного пальто.

      — Сила и энергия Неметонов всё равно, что живая. Неметон призывает, рождает и уничтожает. Он проводник между мирами, а банши фактически сокращённая его копия.

Высокий мужчина сделал пару шагов       по парковке в сторону школы,       оценивая окружающую обстановку.       Тёмно-серые глаза зацепились       за Лиама, Мейсона и Кори,       что уже садились в красную машину.       Чёрные волнистые волосы накрыли лицо       из-за очередного порыва ветра,       и мужчина смахнул их, после чего задумчиво       провёл пальцами по аккуратной бороде.

      — Так. Допустим, — выдохнул Стайлз. — Если просто банши сама по себе бомба, к тому же, как мы выяснили, ещё и приспешник Неметона, то… Кем тогда будет банши-аддасу?       — Гибелью.

Мужчина вынул из нагрудного кармана       серебряный портсигар и раскрыл его.       Следя за удаляющейся машиной,       он вытащил одну из сигар,       после чего подкурил её бензиновой       зажигалкой, глубоко затягиваясь.

      — И как это понимать? — совсем уже не соображал Стайлз.       — Считай, что Аддасу — живое воплощение Неметона. — Книга, покоящаяся в руках Стилински, с громким хлопком упала на стол. — Если Неметон, будучи деревом, способен на все те вещи, которые мы неоднократно наблюдали, то, как думаешь, что случится, если он обретёт настоящее живое тело?       Тео отвернулся, потирая шею, и шумно выдохнул куда-то вверх.       — Как я и сказал, — заломил брови Дитон. — Катастрофа.

Мужчина расправил плечи,       по-прежнему наблюдая за опустевшей       пару минут назад дорогой.       Нажал легонько на правое ухо пальцем       и убрал руку в карман.

      — Это я, — низким тембром заговорил он. — Я нашёл их.       Небольшой сгусток сигаретного дыма растворился, уплывая в небо.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.