ID работы: 1331282

Давай еще...

Гет
G
Завершён
16
автор
Angie Lee бета
Размер:
18 страниц, 6 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
16 Нравится 8 Отзывы 1 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Был теплый весенний вечер. Солнце роняло свои последние теплые лучи на разгоряченную землю и не спеша скрывалось за невесомыми облаками на горизонте, придавая восхитительную палитру ясному небу. Ветер слабо тревожил листву высоких величавых деревьев. В ласковой тишине этого вечера, на чердаке просторного белого дома светловолосая женщина трепетно, с улыбкой на лице складывала детскую изношенную одежду. Ползунки, кофточки, пинетки, штанишки, чепчики, – все это она аккуратно и нежно клала на низ картонной коробки, на которой небрежно написано «детский приют». Женщина, доставая очередную вещь, радостно улыбалась и сияла всем своим видом, вероятно, вспоминая то незабываемое время, когда дети были совсем маленькие и любили пачкать одежду за столом. На чердак, осторожно ступая, будто бы стараясь не нарушать воцарившуюся здесь тишину, зашел Пол. Он огляделся и подошел к коробке, что была уже наполовину наполнена. После некоторого удивления он с опечаленным видом спросил: – Линда, что ты делаешь? – Я складываю старую одежду наших детей. Они ведь уже с нее выросли. Пусть она пригодится кому-нибудь еще. Ты поможешь мне кроватку отнести? – Как? И кроватку тоже? – Да, а что тебя так удивляет? – Неужто ты собираешься все это отдать? – Да, – женщина с улыбкой удивленно посмотрела на мужа, – на что они теперь нам? – У нас что, больше никогда не будет детей? – он присел рядом, не сводя взгляд с жены. – Пол, у нас уже трое. Куда еще? – она все также улыбалась, сияя голубыми глазами. – Ну, знаешь, трое еще не предел. И тем более, у меня еще нет сына. – Я почему-то уверена, что и в следующий раз у нас будет девочка. – Я и дочурке буду рад, – наигранно обиженно тряхнул гордо головой Маккартни. – Пол, давай все обсудим, – Линда села рядом с мужем, взяла его за руку и с нежностью посмотрела ему в глаза, – гляди. Четвертый ребенок. Пол, четвертый. Ты понимаешь? – Да. Будет весело! Большая семья много детишек, что будут бегать по дому! – Ты представляешь, что каждому из них нужно дать хорошее образование, в каждом из них нужно воспитать достойного человека и… – Мы справимся. – Почему тебе в голову пришла эта мысль? – Ну, просто осознание того, что у нас больше никогда не будет детей. Никогда. Оно так угнетает. Жена жалостливо посмотрела на своего возлюбленного. – Линда, они так быстро выросли. Они были такими маленькими, – Пол ласково улыбнулся. Он смотрел в одну точку, явно что-то вспоминая. – Вроде бы совсем недавно Мэри нашла муку на нашей кухне и, расправившись с пакетом, сделала нам внезапную зиму. Хизер принесла в дом муравьев, после чего мы долго не могли их вывести, а Стелла пыталась прокатиться на кошке. А тут они уже такие взрослые, – он глубоко вздохнул. – Эй, Пол, – шепотом позвала Линда, заглянув ему в глаза, – наши детки растут, и этого не избежать. Пол грустно улыбнулся, оторвав взгляд от той точки, и взглянул на жену. На первом этаже послышался звук разбивающейся посуды. Затем заливистый девчачий детских смех и громкий лай собаки. Линда закатила глаза. – Ма-а-ам! Марта вазу разбила. Ту самую, что ты недавно купила! – донесся голос детей снизу. – Это Марта! Это не мы! – звонко объяснил голосок второй дочери. – А я ведь говорил тебе: не покупай ее. У нас долго стеклянные вещи не держатся, – Пол засмеялся. – Да! Мы не разбили ее, когда Мэри догоняла меня! – продолжились оправдания снизу. – Стелла, ты нас выдаешь! – возмутился первый голосок шепотом. – Извини, – оправданно сказал также шепотом второй, а потом добавил, – Мэри с Хизер не играли со мной в догонялки! – Стелла! – прикрикнули все тем же шепотом двое девчат на маленькую сестру. Затем послышался топот ножек, что шустро направлялся на улицу, дабы избежать всевозможных укорительных фраз от мамы. – Пойду приберу, – Линда вздохнула и пошла к лестнице. Пол, проводив жену глазами, стал перебирать еще не уложенные вещи в коробку. «О, эта майка. Ее испачкала Мэри, когда мы пытались дать ей лекарство. Потом так и не смогли отстирать, – пронеслось у него в голове. – А эти штанишки порвала Хизер, когда бегала за Мартой по двору. Пинетки Стеллы, что она так любила постоянно снимать». Глубоко вздохнув, он было хотел уже направиться к лестнице, но на глаза попалась старенькая деревянная кроватка. Подойдя к ней, Пол вспомнил, как когда-то, уложив спать Мэри вечером, они находили все содержимое кроватки на полу утром и весело улыбающуюся дочку на пустой деревяшке, просунувшую личико через решетку. – Как она могла все это вытащить?! Ведь матрас-то тяжелый! – только удивлялись они с Линдой. Твердо решив ничего не отдавать и не трогать, он решительно спустился вниз, чтобы переубедить жену, а возможно и упросить на еще одно прибавление в семье. *** Гостиная. На одном из темно-зеленых старых потертых кресел сидел Пол, снова увлеченно читая газету. Телевизионные новости его не увлекали, он получал большее удовольствие от прочтения газеты New Times «… и …», – казалось бы, ничто не может его оторвать от прочтения этой статьи, если бы не… – Джеймс Пол Маккартни, – выговорила Линда, стоя в дверном проеме гостиной и серьезно обращаясь к своему мужу. – М-м? – рассеянно отозвался муж, не в силах оторвать глаз от текста. Удостоверившись, что тот все же смог перевести взгляд на нее, после секундной паузы она смягчила лицо и, солнечно и счастливо улыбнувшись, сказала: – У нас будет ребенок. Глаза Пола округлились, он не мог оторвать от нее взгляд. – Еще один? – несмело пробормотал он, – еще? – новость уже доходила до сознания, – у нас будет ребенок?! Линда!! Он отшвырнул газету куда подальше и бросился с объятьями к возлюбленной.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.