Часть 1
18 ноября 2013 г. в 07:58
Был теплый весенний вечер. Солнце роняло свои последние теплые лучи на разгоряченную землю и не спеша скрывалось за невесомыми облаками на горизонте, придавая восхитительную палитру ясному небу. Ветер слабо тревожил листву высоких величавых деревьев.
В ласковой тишине этого вечера, на чердаке просторного белого дома светловолосая женщина трепетно, с улыбкой на лице складывала детскую изношенную одежду.
Ползунки, кофточки, пинетки, штанишки, чепчики, – все это она аккуратно и нежно клала на низ картонной коробки, на которой небрежно написано «детский приют». Женщина, доставая очередную вещь, радостно улыбалась и сияла всем своим видом, вероятно, вспоминая то незабываемое время, когда дети были совсем маленькие и любили пачкать одежду за столом.
На чердак, осторожно ступая, будто бы стараясь не нарушать воцарившуюся здесь тишину, зашел Пол. Он огляделся и подошел к коробке, что была уже наполовину наполнена. После некоторого удивления он с опечаленным видом спросил:
– Линда, что ты делаешь?
– Я складываю старую одежду наших детей. Они ведь уже с нее выросли. Пусть она пригодится кому-нибудь еще. Ты поможешь мне кроватку отнести?
– Как? И кроватку тоже?
– Да, а что тебя так удивляет?
– Неужто ты собираешься все это отдать?
– Да, – женщина с улыбкой удивленно посмотрела на мужа, – на что они теперь нам?
– У нас что, больше никогда не будет детей? – он присел рядом, не сводя взгляд с жены.
– Пол, у нас уже трое. Куда еще? – она все также улыбалась, сияя голубыми глазами.
– Ну, знаешь, трое еще не предел. И тем более, у меня еще нет сына.
– Я почему-то уверена, что и в следующий раз у нас будет девочка.
– Я и дочурке буду рад, – наигранно обиженно тряхнул гордо головой Маккартни.
– Пол, давай все обсудим, – Линда села рядом с мужем, взяла его за руку и с нежностью посмотрела ему в глаза, – гляди. Четвертый ребенок. Пол, четвертый. Ты понимаешь?
– Да. Будет весело! Большая семья много детишек, что будут бегать по дому!
– Ты представляешь, что каждому из них нужно дать хорошее образование, в каждом из них нужно воспитать достойного человека и…
– Мы справимся.
– Почему тебе в голову пришла эта мысль?
– Ну, просто осознание того, что у нас больше никогда не будет детей. Никогда. Оно так угнетает.
Жена жалостливо посмотрела на своего возлюбленного.
– Линда, они так быстро выросли. Они были такими маленькими, – Пол ласково улыбнулся. Он смотрел в одну точку, явно что-то вспоминая. – Вроде бы совсем недавно Мэри нашла муку на нашей кухне и, расправившись с пакетом, сделала нам внезапную зиму. Хизер принесла в дом муравьев, после чего мы долго не могли их вывести, а Стелла пыталась прокатиться на кошке. А тут они уже такие взрослые, – он глубоко вздохнул.
– Эй, Пол, – шепотом позвала Линда, заглянув ему в глаза, – наши детки растут, и этого не избежать.
Пол грустно улыбнулся, оторвав взгляд от той точки, и взглянул на жену.
На первом этаже послышался звук разбивающейся посуды. Затем заливистый девчачий детских смех и громкий лай собаки. Линда закатила глаза.
– Ма-а-ам! Марта вазу разбила. Ту самую, что ты недавно купила! – донесся голос детей снизу.
– Это Марта! Это не мы! – звонко объяснил голосок второй дочери.
– А я ведь говорил тебе: не покупай ее. У нас долго стеклянные вещи не держатся, – Пол засмеялся.
– Да! Мы не разбили ее, когда Мэри догоняла меня! – продолжились оправдания снизу.
– Стелла, ты нас выдаешь! – возмутился первый голосок шепотом.
– Извини, – оправданно сказал также шепотом второй, а потом добавил, – Мэри с Хизер не играли со мной в догонялки!
– Стелла! – прикрикнули все тем же шепотом двое девчат на маленькую сестру.
Затем послышался топот ножек, что шустро направлялся на улицу, дабы избежать всевозможных укорительных фраз от мамы.
– Пойду приберу, – Линда вздохнула и пошла к лестнице.
Пол, проводив жену глазами, стал перебирать еще не уложенные вещи в коробку.
«О, эта майка. Ее испачкала Мэри, когда мы пытались дать ей лекарство. Потом так и не смогли отстирать, – пронеслось у него в голове. – А эти штанишки порвала Хизер, когда бегала за Мартой по двору. Пинетки Стеллы, что она так любила постоянно снимать».
Глубоко вздохнув, он было хотел уже направиться к лестнице, но на глаза попалась старенькая деревянная кроватка. Подойдя к ней, Пол вспомнил, как когда-то, уложив спать Мэри вечером, они находили все содержимое кроватки на полу утром и весело улыбающуюся дочку на пустой деревяшке, просунувшую личико через решетку.
– Как она могла все это вытащить?! Ведь матрас-то тяжелый! – только удивлялись они с Линдой.
Твердо решив ничего не отдавать и не трогать, он решительно спустился вниз, чтобы переубедить жену, а возможно и упросить на еще одно прибавление в семье.
***
Гостиная. На одном из темно-зеленых старых потертых кресел сидел Пол, снова увлеченно читая газету. Телевизионные новости его не увлекали, он получал большее удовольствие от прочтения газеты New Times «… и …», – казалось бы, ничто не может его оторвать от прочтения этой статьи, если бы не…
– Джеймс Пол Маккартни, – выговорила Линда, стоя в дверном проеме гостиной и серьезно обращаясь к своему мужу.
– М-м? – рассеянно отозвался муж, не в силах оторвать глаз от текста.
Удостоверившись, что тот все же смог перевести взгляд на нее, после секундной паузы она смягчила лицо и, солнечно и счастливо улыбнувшись, сказала:
– У нас будет ребенок.
Глаза Пола округлились, он не мог оторвать от нее взгляд.
– Еще один? – несмело пробормотал он, – еще? – новость уже доходила до сознания, – у нас будет ребенок?! Линда!!
Он отшвырнул газету куда подальше и бросился с объятьями к возлюбленной.