***
Набрав побольше воздуха в лёгкие и максимально сосредоточившись, я вошла в место, которое можно спутать с роддомом сладкой ваты, а точнее, в кабинет Амбридж. —Мисс Поттер,—поприветствовала меня она с лёгкой улыбкой, ничуть не выглядя удивленной. —Доброе утро, профессор,—кивнула я и с благодарностью приняла предложенный чай. Не зря ведь варила антидот от Веритасерума. —Я так понимаю, вы пришли поговорить о вчерашнем? —Да, профессор, вы как всегда правы. Я понимаю, что поведение моего брата и близнецов Уизли было неподобающим и... —Не просто неподобающим!—перебила меня Амбридж.—Оно было отвратительным! —Полностью с вами согласна,—тут же подхватила я.—И это совершенно недопустимо для учеников такой престижной школы! Именно поэтому я считаю, что их необходимо исключить. Лицо Амбридж удивлённо вытянулось. —По правде сказать, я думала, вы будете уговаривать меня этого не делать. —Нет, конечно. Что вы?—притворно ахнула я.—Таким хулиганам не место в Хогвартсе, даже если один из мой брат. Я бы была очень рада избавить нашу школу от столь некультурных людей, но, к сожалению, это невозможно,—грустно вздохнула я. —Почему невозможно?—не поняла она.—Я уже подготовила все документы для этого. Осталось лишь поставить печать. Я имею полное право исключать и увольнять тех, кто мне не по душе,—хитро подмигнула мне она. —Не беспокойся, милочка. Я больше не дам им разводить беспредел в стенах школы. —Я нисколько не сомневаюсь в вашем влиянии, профессор. Дело в том, что пока Гарри находится в школе, мы можем хотя бы минимально контролировать его. Но ситуация в корне изменится, если его исключить. Я приподняла голову и заметила, что Амбридж внимательно меня слушает. Конечно, слушает, ведь благодаря сыворотке правды она полностью уверена в правдивости моих слов. —Ничто не будет его сдерживать вне стен школы от распространения ложной информации по поводу возвращения Того-кого-нельзя-называть. И у Дамблдора, боюсь, появится новый аргумент против министерства. Он может вывернуть эту ситуацию так, будто Гарри исключили из-за вашей личной неприязни к нему. —В твоих словах есть доля истины,—нахмурившись, согласилась Амбридж.—Хорошо, что я дождалась твоего прихода. Его исключение действительно может доставить некоторые...кхм... неприятности. —В таком случае исключать нельзя и близнецов,—я наигранно потеряла подбородок, напомнив себе Тео.—Вас могут обвинить в фаворитизме. Или ещё хуже– решить, что вы покрываете Гарри, потому что на самом деле знаете, что его истории правдивы. Амбридж гневно хлопнула ладонью по столу. —Какому идиоту может прийти в голову такая несусветная чепуха? —Поверьте мне, профессор, в мире огромное количество идиотов,—сказала я и мысленно добавила "включая вас". Она обреченно облокотилась на спинку кресла и замолчала, активно обдумывая что же делать. Вдруг на её лице расползалась коварная ухмылка, и я мгновенно напряглась. Что эта жаба уже придумала? —Я, кажется, знаю, что делать,—гордо заявила она.—Пожизненное отстранение от игры в квиддич послужит им достойным наказанием. Я мысленно чертыхнулась, услышав ее вердикт. Я знала, что оспорить его я не смогу. Но также я знала, что для Гарри это будет настоящим ударом. Да и близнецы обожают квиддич всей душой. Остаётся только надеяться, что Амбридж покинет Хогвартс вместе с концом учебного года, как и её предшественники —Вы абсолютно правы, профессор. Собственно, как и всегда,—на выдохе произнесла я.—Это замечательная идея. Распрощавшись, я встала из-за стола и прошла к двери, но стоило мне только дёрнуть ручку, как в коридоре послышался топот чересчур быстро удаляющихся шагов. Резко открыв дверь, я успела заметить лишь две сверкающие мантии, которые скрылись за поворотом. И не будь я Александрой Поттер, если это не гриффиндорцы. Я понимала, что мне просто необходимо выяснить, какую часть из всего нашего диалога они слышали, поэтому мигом устремилась за ними, как вдруг мне в спину что-то врезалось. Испуганно обернувшись, я с удивлением узнала Одри, собственную сову. Легонько почесав ей шею, я забрала протянутое мне письмо. Дорогая мисс Поттер, Я с превеликим удовольствием изучил все ваши изобретения и записи по усовершенствованию зелий и могу сказать, что ваш учитель вырастил себе по-настоящему достойную замену. Готов предложить полное финансирование по любому из ваших многочисленных проектов. Предлагаю встретиться сегодня в 19:00 в Хогсмиде, в кафе мадам Паддифут, для обсуждения деталей сотрудничества. Всегда ваш, А. Г. Дайвес Я молча пялилась на письмо, слегка приоткрыв рот от удивления. Неужели это правда? Да нет, не может этого быть. Или всё-таки может? Я радостно запрыгала на месте, крепко сжимая письмо в руке. Если бы сейчас кто-то шел мимо меня, то определённо решил бы, что я сошла с ума. Но последние студенты стояли здесь десять минут назад и, к сожалению, успели увидеть нечто более важное, чем мой странный танец.***
Я наблюдала по Карте Мародеров, как студенты со всей школы собирались в Выручай-комнате. Гарри, Рон и Гермиона направлялись туда из Башни Гриффиндора, Чжоу Чанг и Мариетта выходили из гостиной Когтеврана, а пара пуффендуйцев поднималась из подвала. Я заметила, как всегда, поразительное отсутствие слизеринцев, но даже не могла заставить себя удивиться. Конечно, никто в жизни бы не подумал, что мы тоже должны знать, как защитить себя. Я вышла из слизеринской гостиной и поднялась на седьмой этаж, всё ещё пристально глядя на карту. Наконец-то все были внутри, и я до безумия надеялась, что их присутствие помешает Гарри устроить сцену из-за вчерашних событий. При этом я до сих пор не знала, какую часть информации услышали сегодня два неизвестных для меня гриффиндорца. Я открыла дверь и попыталась незаметно подкрасться к Гарри, который в данный момент занимался одним из пуффендуйцев. Мне даже почти удалось остаться незамеченной, как вдруг палочка одного из гриффиндорцев устремилась прямо мне в лицо. —Ты!—гневно воскликнул он. Его голос разнёсся по всему залу и заставил всех присутствующих посмотреть в нашу сторону. В том числе и Гарри. —Очень информативно,—фыркнула я, прожигая гриффиндорца взглядом. — Т-тебе здесь больше не место! — сказал он, указывая на меня дрожащей палочкой. Он знал, на что я способна, и это пугало его. Но тем не менее, он решился использовать заклинание против меня, о чем в следующую же секунду пожалел, ударившись головой о противоположную стену комнаты. Все взгляды были устремлены на меня. Некоторые смотрели холодно, некоторые трусливо. Я видела, как Рон и Гермиона бросили своих партнеров по дуэли и выстроились позади Гарри. Судя по огню, горевшему в его глазах, он был против моего присутствия. —Я пришла поговорить с братом, а не развязывать бойню,—заявила я достаточно громко, чтобы все услышали. —Скажи это ему,—воскликнула пуффендуйка, помогая гриффиндорцу подняться на ноги. —Я сказала, что пришла сюда не для того чтобы развязывать драку. Но я не утверждала, что не закончу её,—твердо поправила я, оглядываясь на Гарри. —Я не думаю, что тебе следует быть здесь, Лекс,—холодно сказал он. Его глаза яростно блестели. —Ты неплохо себя чувствовала в компании Амбридж, лишая нас возможности играть в квиддич,—Гарри оглянулся на близнецов, которые выглядели до жути растерянными, но, на удивление, не злыми. —Теперь, когда ты не член Армии Дамблдора, можешь свободно вернуться к ней и рассказать о наших занятиях. Думаю, она щедро тебя наградит. —Ты не знаешь всего, Гарри, я...дай мне объяснить. Я просто притворялась, говоря с Амбридж! Я не поддерживаю её и... —Я не хочу ничего слушать,—отрицательно покачал головой он.—А сейчас, уходи. —Да, уходи! Слизеринцам здесь не рады, — мрачно сказал шестикурсник. —Уже нет. —Я заметила, —огрызнулась я.—Потому что по вашему мнению каждый из нас заведомо является Пожирателем смерти с первого курса, а нет, извиняюсь, с самого рождения! Выньте свои головы из задниц, это не делает вас умнее. —Лекс!—рявкнул Гарри, когда те парни зарычали.—Прекрати! —Я прекращу, как только мы всё обсудим. —Что здесь обсуждать?—возразил Рон.—Вчера ты сломала нос Джорджу и встала на сторону Малфоя, а не своего брата, а сегодня в компании с Амбридж лишила их и Фреда возможности играть в квиддич! —Значит так,—прошипела я и с палочкой в руке двинулась в сторону Рона, огибая мешающих мне студентов.—С каждым днём ты становишься всё более и более раздражающим. И как бы я не любила твоих братьев и сестру, в скором времени они не уже не смогут помешать мне отправить тебя в Больничное крыло! —УХОДИ!—резкий крик Гарри заставил меня подскочить от неожиданности. Он ещё никогда на меня не кричал. —Уходи прямо сейчас и знай, что это последний раз, когда я прошу тебя это сделать по-хорошему. Я недоверчиво выгнула бровь. —Ты угрожаешь мне? В ответ мне последовала тишина, и я горько усмехнулась. —После всего, что я для тебя сделала, ты говоришь мне уходи и угрожаешь? Хорошо, раз так, я уйду. Но не ожидай, что потом сможешь вернуть меня обратно. —Никто и не хочет, чтобы ты возвращалась!—крикнул кто-то из толпы, и я посмотрела в ту сторону. —Разумеется, не хочет. Но едва ли ваше решение осталось бы таким же если бы мантия на мне была красного, а не зелёного цвета. Подумайте об этом и скажите, кто из вас менее подвержен тупым предрассудкам, чем ненавистные вам Пожиратели Смерти? Я резко повернулась на каблуках и, откинув волосы назад, чтобы скрыть слезы, покинула зал. Всё будет хорошо?***
Обессиленная, я ввалилась в свою лабораторию и без оглядки улеглась на диван, где когда-то истекала кровью после "дружеской" встречи с Паркинсон. —Добрый вечер, мисс Поттер,—саркастически поздоровался со мной Снейп, стоявший позади меня у окна. —Если это добрый, то боюсь представить, каким будет плохой,—вместо приветствия вымученно протянула я. Профессор нахмурился. —Вам плохо?—обеспокоенно спросил он, заглядывая мне в глаза. Я горько усмехнулась. —У меня всё прекрасно. Настолько прекрасно, насколько может быть, когда окончательно и бесповоротно разорвал все связи с братом,—доложила я и принялась истерически смеяться. Снейп всё это время пристально смотрел на меня, а затем без слов протянул мне успокоительное. Я взглянула на предложенный флакон с зельем и скривилась. —Едва ли это поможет мне прийти в форму за полчаса, а потом телепортироваться в Хогсмид. —Зачем вам в Хогсмид?—выгнул бровь Снейп и всё же впихнул в меня зелье, осознав, что в таком состоянии ничего разумного я ему не скажу. —У меня встреча с Дайвесом. Он предлагает мне полное финансирование и хочет обсудить детали сотрудничества,—кратко пояснила я, немного придя в себя. Услышав это, Снейп удивлённо вскинул брови. Я, конечно, говорила ему, что была на званом ужине, но такого результата он явно не ожидал. Стоит ли говорить, что простенького зелья хватило ненадолго, и через пять минут слёзы опять полились по моим щекам против моей воли? Профессор взглянул на часы, которые показывали 18:36 и тяжело выдохнул. —Послушайте меня, Поттер,—настойчиво начал он.—Вы сейчас встаёте и идёте прямиком в гостиную Слизерина к своим друзьям, бьётесь вместе с ними в истерике, успокаиваетесь и сразу же ложитесь спать. И даже не думайте по пути заглянуть на Астрономическую башню. Для вас прогулки в одиночестве в позднее время плохо кончаются. Я хотела возразить и сказать, что не могу пропустить встречу с Дайвесом, но Снейп остановил меня поднятием руки. —Мы с мистером Дайвесом давно не виделись. Думаю, он будет не против обсудить всё необходимое со мной. Поверьте мне, часы, потраченные вами на болтавню в моём кабинете, не прошли даром, и я прекрасно знаю, что вы хотите получить от сделки с инвестором. Поэтому можете не переживать, без денег не останетесь,—оповестил он меня и, уже переступив порог кабинета добавил.—Я не знаю, что случилось между вами с братом, но уверен, что это не тот случай, который может, как вы выразились, "окончательно и бесповоротно" разорвать вашу связь друг с другом. На данный момент я не могла произнести ни слова, поэтому просто благодарно кивнула декану. А в голове крутилась лишь одна мысль. Точно будет хорошо?