ID работы: 13316695

Мир энергий

Гет
R
В процессе
3
Горячая работа! 2
автор
Размер:
планируется Миди, написано 60 страниц, 6 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
3 Нравится 2 Отзывы 5 В сборник Скачать

Глава 4

Настройки текста
Теплые солнечные лучи приятно согревали кожу на его лице. Веки нехотя открылись и Бен проснулся. Большое окно пропускало много света, наполняя им комнату. Парень повернул голову, сонно поерзав взъерошенными платиновыми волосами по подушке, и увидел, что постель Фелиции уже аккуратно заправлена. Он встал и посмотрел в окно. Погода была замечательная. Глядя на чистое голубое небо, было сложно поверить, что ночью шел такой сильный дождь, о котором теперь напоминали только лужи и мокрая от капель трава. Он открыл дверь и вышел во вторую комнату. В нос сразу ударили аппетитные запахи, вызывавшие желание перекусить. Чарльз и Фелиция стояли возле печи и вовсю трудились над завтраком, о чем-то оживленно беседуя. -Так вот он берет палку и начинает бежать прямо на меня, - увлеченно рассказывал мужчина, обжаривая на сковороде яичницу. -Какой самонадеянный! - сказала девушка и продолжила нарезать бекон. -Сам-то он так, конечно, не считал. Наверняка, ощущал себя героем, спасающим прекрасную незнакомку из лап злого вампира, - Чарльз по-доброму хихикнул и продолжил, - Только вот девушка-то была моя жена и тоже энергетический вампир! -Какой же сюрприз его потом ждал. И что же вы с ним сделали? -Посмеялись, да и отпустили с миром. Стремления у него были благородные, только предрассудков еще больше. Моя покойная Лиззи была очень доброй, она не причиняла никому вреда, даже когда к нам относились плохо. Она верила, что узнав вампиров получше, люди перестанут нас бояться. -Иногда мне тоже хочется в это верить. Губы Фелиции тронула едва заметная улыбка, сделав черты более мягкими. Она показалась Бену очаровательной. -О, Бен, ты уже проснулся? - сказал мужчина, наконец, обратившийся внимание на второго гостя, - Как тебе спалось? -Доброе утро! Я отлично выспался! -Тогда садись за стол, мы почти закончили с завтраком, - пригласила девушка. Усевшись за стол, они плотно и сытно позавтракали. -Что теперь планируете делать? - спросил Чарльз, убирая тарелки со стола. -Отправимся обратно в дом мистера Кросби, - ответила девушка, - Будем надеяться, что он уже вернулся из своего похода. Бен и Фелиция собрались и, от души поблагодарив мужчину за гостеприимство, двинулись на другой конец деревни. -Фелиция, стой! - окликнул Чарльз, когда курьеры уже немного отошли от его дома. Оглянувшись и убедившись, что никого рядом нет, он продолжил уже тише, - Вчера я упомянул, что многие члены моей семьи обладали навыком исцеления, но я считаю, что наличие таких родственников вовсе не обязательное условие. Не исключено, что ты можешь научиться. Если хочешь, мы можем попробовать. Девушка молчала в нерешительности, наклонив голову. -Я… подумаю над эти. Благодарю, Чарльз. Они снова попрощались с мужчиной и двинулись к дому мистера Кросби. Под ногами временами хлюпала влажная от дождя земля. Жители Мейфилда выбрались из жилищ и занимались своими делами, по большей части связанными с домашним хозяйством. В деревне не было привычных магазинов или лавочек с продуктами как в городах, каждая семья прокармливала себя сама, занимаясь огородом или домашним скотом. Но иногда местные менялись между собой тем, что смогли вырастить в избытке.  Бен и Фелиция подошли к дому Мистера Кросби с ощущением некоего дежавю. Дом выглядел совершенно так же, не выдавая ничьего присутствия, и девушка уже начала думать о том, что если и сегодня они никого не застанут, то вернутся обратно. Она постучала в дверь, однако, довольно скоро они услышали чей-то голос и беспорядочные шаги. Дверь распахнулась и перед ними предстал мистер Тимоти Кросби собственной персоной. Это был мужчина среднего роста, одетый не к месту роскошно. Его дорогой темно-зеленый пиджак подчеркивал золотистый оттенок волос. Рубашка под ним была без единой складочки, а туфли начищены до блеска. Несмотря на то, что ему было чуть за тридцать лет, его лицо сохранило детские черты, делая похожим на сказочного героя из детской книжки.  Он окинул оценивающим взглядом Фелицию и Бена с ног до головы, слегка приподняв бровь, а затем произнес: -О, курьеры из «Сокола», вы, наконец, приехали!А я ждал вас сутра пораньше.  В его фразе послышался легкий укол в сторону пунктуальности. Бен переглянулся с Фелицией. -Добрый день, мистер Кросби, - учтиво ответила девушка, - Мы приехали еще вчера, но, к сожалению, не застали Вас дома. -Вчера? - казалось, мужчина слегка озадачился, - Разве вы не должны были приехать сегодня? -Нет, дата была назначена на вчера. Мистер Кросби неожиданно ударил себя по лбу и скороговоркой затараторил: -Ох, должно быть, я все перепутал! Мне в самом деле казалось, что вы должны были прибыть сегодня, и вчера отправился в небольшую экспедицию на холм. Вернулся только недавно. Неудивительно, что вы меня не застали. Но ничего, проходите же скорее! На первый взгляд дом мистера Кросби был похож на библиотеку. Всюду лежали книги и научные журналы, сложенные аккуратными стопочками по шкафам, полкам и любым горизонтальным поверхностям. Однако представитель класса светлых, решивший во имя науки отправиться в глубинку, не поленился привезти с собой из столицы множество вещей для красоты и уюта, чтобы обставить комнаты. Отнюдь недешевые статуэтки, картины, вазы и сама мебель с головой выдавали столичную моду этого сезона. -Это гостиная, - проводил экскурсию мистер Кросби, пользуясь моментом произвести впечатление на редких гостей, - Там мой кабинет, спальня, столовая и кухня. Довольно скромно, но что поделаешь, мы, ученые, привыкли к полевым условиям. «Очень сложно назвать это таковыми», - подумал про себя Бен, оглядываясь вокруг. -Замечательный дом, мистер Кросби, - без особого восхищения сказала Фелиция, - А теперь давайте поговорим о цели нашего визита. Мы должны отвезти вашу научную работу в столичное издательство. -Ох, да насчет этого, случилось кое-что неожиданное, - невинно ответил ботаник, - Скорее идемте в мой кабинет! Тимоти Кросби ураганом полетел в комнату, заставляя Бена и Фелицию следовать за ним. Кабинет был заставлен не только книгами, но и растениями, как живыми в горшках, так и засушенными, свисающими на ниточке с потолка будто выстиранное белье. Подбежав к рабочему столу, мужчина собрал стопку разложенных бумаг и с радостью потряс ею в воздухе. -Вчера во время экспедиции я обнаружил кое-что удивительное! Растение из семейства зонтичных, которое здесь раньше не росло! Я исходил весь холм и лес, знакомился с местной флорой целый год, но ни разу его не встретил. Да в описаниях других моих коллег этот экземпляр не значился. Я должен немедленно его получше изучить и внести дополнение в свою работу! Мне точно понадобиться еще несколько дней, поэтому я не могу сейчас передать свой труд вам и прошу вас задержаться у меня до тех пор, пока я не завершу работу. Не волнуйтесь, я оплачу ваше потраченное время, это не проблема! Ботаник выпалил все почти на дном дыхании так, что невозможно было вставить и слово. Он с надеждой разглядывал курьеров. -Разумеется, мы пойдем Вам навстречу, мистер Кросби, - ответила девушка, - Работайте столько, сколько вам потребуется. Однако нам необходимо сообщить об этом в офис «Сокола», чтобы внести правки в Ваш договор и избежать недоразумений по поводу того, что мы не вернемся вовремя. -Какое облегчение! Само собой я немедленно напишу письмо! Все еще источая энтузиазм, мистер Кросби принялся составлять послание, а заодно решил написать еще и письмо в издательство, чтобы те также не беспокоились, что не получили работу в срок. Когда письма были надежно заклеены в конверты, светлый объяснил, как их отправить. Дело в том, что в Мейфилде не было отделения почты. Для того, чтобы отправить письма, нужно было вернутся на станцию, сесть на поезд, проехать несколько станций, выйти в другом городе и уже там найти почтовый офис. Поездка предполагала занять весь день. Фелиция и Бен, не теряя времени, собрались в дорогу. Быстрым шагом они уже шли по тропинке через поле к станции и успевали на поезд. Внезапно Бен остановился, как вкопанный и сказал: -Филли, иди к Чарльзу. Обучись у него исцелению, а я сам отправлю письма. Девушка не сдержала возмущения. Еще никто не коверкал так ее имя. -Что ты такое говоришь?! Во-первых, не называй меня так. А, во-вторых, я не могу так поступить. У меня есть обязанности, которые я должна выполнить, ты можешь потеряться в другом городе и… -И? -Вероятность того, что у меня получится крайне мала. -Не попробуешь — не узнаешь. За меня и письма не переживай, я дойду до станции, сяду на поезд, проеду немного, найду почту и все отправлю. А когда вернусь обратно, заберу тебя от Чарльза и мы вернемся как будто и ничего не было. Мистер Кросби ни о чем не догадается. К тому же он сейчас, наверняка занят своим трактатом и заполняет листы, делая паузы, чтобы восхититься самим собой. Бен заговорщически подмигнул. -Я не думаю… -Такой шанс может больше не представится. Ты же сама говорила, что это редкая способность среди вампиров, не упускай ее! Девушка потерла точку между бровей и выдохнула. На работе она всегда брала ответственность и за доставку, и за других людей, редко полагаясь на кого-то. -Хорошо. Только будь осторожен. Отправь письма и сразу возвращайся. -За меня не бойся, - воодушевленно сказал парень и после паузы добавил, - Я точно не могу называть тебя «Филли»? В «Фелиции» так много букв и звучит официально. Он усмехнулся и почесал нос. -Нельзя! Иди скорее на станцию, а не то опоздаешь на поезд. -Увидимся вечером у Чарльза! Курьеры расстались. Бен отправился в путь, а Фелиция вернулась обратно в Мейфилд. Добравшись до дома Чарльза, она сказала ему сразу в лоб: -Я хочу исцелять. Пожалуйста, научите меня. Мужчина не ожидал, что Фелиция действительно к нему придет, но, несомненно, был рад ее увидеть. Девушка объяснила, что они задержатся в деревне еще на пару дней. -Тогда начнем немедленно! - заключил Чарльз, - Но нам нужно переместиться в более уединенное и подходящее место. Скрываясь от лишних взглядов местных жителей, мужчина секретной тропинкой, известной лишь ему одному, отвел Фелицию в близлежащий лес. Солнце уже начало разогревать его своими лучами даже сквозь густую крону деревьев. Однако трава была все еще влажной после дождя, а воздух приятно наполнял легкие свежестью и прохладой. Они нашли поваленный ствол дерева, покрытый мхом, и сели. -Умение исцелять недуги — одна из удивительных вещей, доступная лишь энергетическим вампирам, - начал Чарльз, - Мы способны лучше других чувствовать движение жизненных сил в человеке и определять их свойства. Как ты знаешь, изначально энергия внутри людей нейтральна, но мысли и чувства могут делать ее либо положительной, либо отрицательной. Когда мы берем жизненные силы, мы можем окунуться в человека и увидеть их поток, забирая лишь ту энергию, которая нам нужна. Положительная дает сил, отрицательная вызывает головную боль и тошноту в лучшем случае. Девушка кивнула, давая понять, что ей приходилось сталкиваться с проявлениями отрицательной энергии. -Когда человек болен, в нем начинает скапливаться и другой вид энергии. Его можно спутать с отрицательным, что и делают другие вампиры, отчего избегают ее, чтобы не отравиться. Отличить энергию недуга и отрицательную сложно, они действительно очень похожи. В этом первая сложность. Вампир, практикующий исцеление, должен быть крайне осторожен и, окунувшись в больного человека, найти и отделить энергию болезни от отрицательной, а после забрать ее. Если ошибиться, забрать и отрицательную, и энергию недуга, последствия для вампира будут плачевными. Мы не выдержим столько нехорошей энергии, внутри в себя. Вторая сложность практики исцеления — усмирение энергии болезни. Если просто поглотить ее, ты не заболеешь этим же недугом, но физически будешь чувствовать себя отвратительно, вплоть до того, что не сможешь подняться, есть и пить. Тебе нужно будет изменить качество этой энергии, и сделать из нее положительную, или хотя бы близкую к ней. Будет казаться, что это невозможно, однако, это тоже одно из поразительных вампирских умений. Фелиция завороженно слушала мужчину. -Я никогда не задумывалась о том, что мы можем делать отрицательную или энергию болезни положительной. -Многие вампиры предпочитают идти по более легкому пути: поглощать положительную энергию гораздо проще и приятнее, чем работать над изменением отрицательной. К тому же не у всех это получается, и рисковать никому не хочется. -Ты все еще хочешь попробовать? -Да, - подтвердила девушка без тени сомнения. Чарльз встал и оглядел несколько деревьев вокруг. Выбрав одно, он знаком пригласил Фелицию подойти ближе. -Смотри, это дерево поражено. Листья и ветки начинают сохнуть. Попробуй почувствовать энергию болезни внутри этого дерева. В отличие от людей, у деревьев нет отрицательной или положительной энергии, они всегда нейтральны от природы, поскольку не обременены чувствами и эмоциями. Тебе будет проще определить энергию болезни, понять ее и уже затем попробовать тоже самое на людях. Девушка положила руку на морщинистый ствол и закрыла глаза. Жизненная сила дерева разительно отличалась от человеческой, но в то же время, была так на нее похожа. Фелиция ощутила поток энергии, тягучий, спокойный, нейтральный по своей сути, но ничего кроме этого больше не обнаружила. -Как… должна выглядеть энергия болезни?.. Как мне ее узнать? - спросила девушка. -Сосредоточься, погрузись сильнее, ты сразу поймешь, что это она, когда найдешь. Фелиция продолжила путешествовать в потоке, давая нести себя, будто по течению реки. С каждым витком она все глубже погружалась в него. Спустя продолжительное время, девушка увидела то, что очевидно выделялось среди единого энергетического движения, - тонкий черный луч, извивавшийся, словно озлобленная змея. -Я нашла. -Очень хорошо, - сказал Чарльз, - Как давно ты пополняла свой запас энергии? -Вчера вечером, - тише ответила Фелиция. -Тогда тебе должно хватить сил. Попробуй поглотить эту энергию. Находясь в потоке, девушка приблизилась к черному лучу и схватила его за хвост. Он тут же обвил ее руку, от кисти локтя как настоящая змея, до боли сжав кожу. Отделив от нейтральной энергии, Фелиция впустила темный луч в себя и резко открыла глаза. Рука, которой она действовала, саднила и чесалась, а на коже проявился красный тонкий след, нитью проскальзывающий от пальцев до локтя. -Как ты? - взволнованно спросил Чарльз, - Давай присядем. Мужчина аккуратно обхватил ее за плечи, поддерживая, и они и снова присели на поваленный ствол. Девушка чувствовала, как у нее кружится голова, а в глазах мелькают цветные круги. Слабость медленно наполняла все части ее тела. -Ты забрала энергию болезни и теперь нужно трансформировать ее в положительную, иначе она будет отравлять тебя. Я помогу тебе, дай руки. Фелиция протянула ладони к Чарльзу. Казалось, что они стали безумно тяжелыми, как будто налились свинцом. -Изменять состояние энергии достаточно непросто. Для этого нужно быть сильным духом, настойчивым и непоколебимым с одной стороны, а с другой — пребывать в спокойствии и гармонии. Энергия, которую ты забрала, будет стремиться стать негативной, от этого и плохое самочувствие. Ты должна найти ее и укротить, кем и чем бы эта энергия не пыталась тебя обмануть. Она будет бороться, но тебе нужно быть сильнее. Теперь Фелиция сосредоточилась на собственной энергии внутри себя. Она ощущала, как поглощенная жизненная сила, которую она впустила, устроила внутри настоящую бурю. Девушке не стоило труда отыскать ту черную змею среди этого хаоса, но она совсем не ожидала, что змея начнет менять свой облик, превратившись в ее самый большой кошмар. Фелиция крепко сжала руки Чарльза. Линия ее губ стала тонкой и исказилась, лоб покрылся испариной. -Фелиция, что ты увидела? -Я не… не… Ее забила дрожь словно при сильном жаре. Чарльз видел, как она неестественно бледнеет и ей становится лишь хуже. Не теряя больше ни секунды, он стиснул ее ладони и забрал у Фелиции злополучную энергию. Имея за плечами достаточный опыт, Чарльз успешно очистил ее внутри себя и облегченно выдохнул, отпустив руки девушки. Фелиция все еще чувствовала себя неважно, но уже не так плохо. -Что ты увидела? - наконец спросил мужчина. -То, что надеюсь больше никогда не увидеть, - в ее голосе звучала жесткость. Чарльз устало потер подбородок. -Поэтому этим навыком сложно овладеть. Научиться находить энергию болезни в теле другого человека — дело практики, научиться усмирять ее и не отравиться — намного сложнее. -Я не… смогу это усмирить, - сказала девушка. Чарльз понял, что то, с чем пришлось ей столкнуться внутри себя, имеет большую значимость. Какое-то время они сидели молча, отдыхая после своеобразной тренировки. -Я думаю, что знаю, в чем дело, - заговорил мужчина, - Что-то не дает тебе покоя. Ты сдерживаешь свои силы, не даешь им работать на полную. Как будто отвергаешь в себе вампира. Фелиция глубоко вздохнула. -Как считаешь, почему так происходит? -Однажды я перестала себя контролировать и навредила людям. -Ты была голодна? Не хватало энергии? -Нет, дело не только в этом. Я была в гневе. Он настолько захватил мое сердце, что я не смогла себя сдержать. Я выпила всех людей, которые были поблизости из одной только злости и обиды. Я превратилась в того вампира, каким нас считают другие классы. Беспощадного, жестокого. Ворующего чужую энергию до последней капли, - девушка посмотрела куда-то в сторону, - Я боюсь, что однажды снова не смогу себя сдержать и причиню кому-нибудь вред. Чарльз ненадолго замолчал. -Сколько тебе было лет? - спросил он. -Одиннадцать. -А сейчас тебе уже..? -Девятнадцать. -Что же, вот что я тебе скажу: прошлое должно оставаться в прошлом. Ты была юна. Если твои родители не были вампирами, предполагаю, что тебя некому было научить отделять чувства от контроля энергии. Наша природа такова, что эти две вещи тесно связаны друг с другом. Вампир, испытывающий гнев, может быть крайне, я бы даже сказал, смертельно опасен. Но это только возможная часть нашей сущности. Не отрицай себя. Ты - вампир, Фелиция, и этого не изменить. Для того, чтобы жить мы забираем энергию, это так. Но у тебя есть выбор, каким ты будешь вампиром. Коварным похитителем энергии или разумным потребителем, а может быть, и целителем. Чарльз поднялся и отряхнул опилки со своих штанов. -Думаю, на первый раз достаточно. Тебе нужно отдохнуть. Давай вернемся в мой дом и хорошенько перекусим. Расставшись с Фелицией, Бен дошел до станции и благополучно сел на поезд, который как раз удачно подошел к его приходу. Проехав пару остановок, он вышел в небольшом городке, где, по сравнению с Мейфилдом, кипела и бурлила жизнь, а жители были гораздо приветливее. Сверившись с расписанием поезда, чтобы не пропустить отправление в обратную сторону, парень спросил первого попавшегося горожанина и получил подробные инструкции относительно того, где находится ближайшее отделение почты. Направившись туда, Бен простоял очередь и отправил оба письма в столицу. Завершив свое задание он с воодушевлением вышел из почтового офиса и позволил себе немного пройтись по городу в поисках булочной. Подкрепившись, Бен дождался поезда до Мейфилда и вернулся обратно. По приезду он направился в дом Чарльза, чтобы там встретиться с Фелицией. -Я все отправил, задача выполнена! - весело выпалил парень прямо с порога. -Здравствуй, рад снова тебя видеть здесь, - с улыбкой поприветствовал Чарльз, суетясь у печи. Бен искал глазами свою напарницу и обнаружил, что она, откинувшись, сидит на софе. Фелиция только кивнула и опустила взгляд. Парень не мог не заметить ее бледность и темные круги под глазами. Он подошел и сел рядом с ней. -Как прошло обучение? -Я не смогла, - в ее голосе не было горечи, но звучал он отдавая холодностью. -Ты попробовала и это главное, - с улыбкой сказал Бен, - обиднее было бы упустить эту возможность и ничего не узнать. -Это оказалось гораздо сложнее, чем я предполагала. -Может быть стоит попробовать еще? -Не думаю, что в этом есть смысл. Видя, что девушка не в настроении, Бен не стал дальше настаивать. Расстегнув дорожную сумку, он вытащил оттуда бумажный пакет и протянул Фелиции. -Я принес тебе булочки из города. Оказалось, там есть очень даже приличная булочная.  -Спасибо, Бен, - коротко ответила девушка и поставила пакет на колени. -Если нужно, возьми мою энергию. Ты выглядишь измученной и уставшей. Что мне… сделать. Парень придвинулся. -Не надо, - отказалась Фелиция, сжимая пакет, - я немного отдохну и мне станет лучше.  -Ну, если ты так говоришь… Бен отодвинулся обратно, хотя и совершенно не был согласен с девушкой. Но после некоего события ему казалось, что если он проявит настойчивость, то сделает только хуже. -Бен, не мог бы ты принести несколько поленьев со двора, что-то пламя в печи плохо горит, - ласково попросил Чарльз. Парень мгновенно встал и вышел на улицу, тем временем, хозяин дома как будто размышляя сам с собой, мягко сказал вслух: -Донор предлагает вампиру свою энергию в час нужды, а тот отказывается. Вот уж воистину интересный случай. -Я вполне могу обойтись тем, что у меня есть, - не поворачивая головы ответила Фелиция. -Это как раз то, о чем мы говорили, помнишь? Ты не используешь свои возможности, утоляешь потребность в энергии не до конца и довольствуешься крохами. Возможно, тебе кажется, что забирая у людей меньше, ты не так похожа на вампира, которого все бояться. Или что так легче будет себя контролировать, но, девочка моя, это не выход. Курьеры остались у Чарльза на ужин, который он так любезно им предложил. Покидать уютный и гостеприимный дом вампира и возвращаться в дорогой, обставленный нужным и ненужным, дом мистера Кросби, не хотелось ни Бену, ни Фелиции. Однако им все же необходимо было вернуться к своему заказчику. Чарльз вышел из своего жилища вместе с ними и, сославшись на какие-то дела, быстро ушел в противоположную сторону.  День близился к концу, но солнце только начало садиться. Шагая по улице Мейфилда, Бен заметил, что вечером неожиданно много людей, как будто все разом решили выйти прогуляться по делам или просто так. Среди прохожих он и Фелиция заметили мистера Кросби, который, узнав их, помахал рукой и подошел. -Оу, вы вернулись. Как хорошо, что мы тут встретились, а то опять пришлось бы ждать, пока я вернусь домой, - мужчина хихикнул, намекая на недавний инцидент, - Я работал весь день и решил немного пройтись. Сидеть весь в кабинете может быть утомительным, особенно когда занимаешься интеллектуальным трудом.  Мистер Кросби переоделся в другой цветной пиджак из бордовой ткани с вышивкой, слишком нарядный для окружающей обстановки. -Мы отправили письма и уладили формальности, - доложил Бен, улыбаясь. Мысль об их маленькой с Фелицией шалости и его одиночном путешествии немного забавляла и веселила. Девушка почувствовала, как энергия внутри него переливается теплыми волнами, и поджала губы. Совсем рядом. Совсем близко. В памяти поднялось воспоминание о том, как она погружалась в эти волны и все ее вампирское нутро с удовольствием вбирало его энергию в себя и благодарило Фелицию. Чарльз был прав, вчера вечером она мало взяла у Бена. Сегодняшнее обучение вымотало ее и потребовало много сил, которых не доставало. -Замечательно! - одобрительно выразился Тимоти Кросби, - Я уверен, что завтра-послезавтра внесу все изменения в свою работу и ее можно будет отправлять. Светлый предложил Фелиции и Бену еще немного пройтись, попутно начиная рассказывать про свое открытие словно они его об этом попросили. Речь лилась из его уст легко и непринужденно. После любви к своей работе шла любовь говорить о ней.  Неизвестно сколько кругов вокруг Мейфилда заставил бы светлый пройти Бена и Фелицию, рассказывая о свойствах растений, если бы внезапно не раздался чей-то вскрик и глухой звук.  Все трое обернулись и увидели девушку, раскинувшуюся на земле в неестественной позе. Ее волосы светлым облаком легли прямо в дорожную пыль. К ней подбежало несколько человек, среди которых был и Мистер Кросби. Упавшая в обморок представительница прекрасного пола вызывала беспокойство и суматоху, все растерялись и не знали, как оказать помощь, и что делать. Однако Тимоти как будто был заранее готов к такой ситуации и с детства обучался помогать дамам без чувств. Он аккуратно приподнял ее голову, чтобы убедиться, что девушка не разбила ее во время падения. Кто-то из прохожих узнал несчастную и указал на дом, где живет ее семья. Мистер Кросби, не теряя ни секунды, поднял ее на руки и направился туда. Бен, Фелиция и несколько местных жителей последовали за ним. Под возгласы домочадцев и недоумения случайных прохожих Тимоти внес девушку в дом. Ее уложили на кушетку и кратко объяснили членам семьи, что произошло. -Хорошо ли она себя чувствовала? - спросил мистер Кросби, - Может быть она чем-то болела или перетрудилась? -Она была совершенно здорова! - почти плача ответила мать девушки. Тем временем ее дочь бледная как полотно лежала на кушетке. Тимоти пощупал ее пульс. -Слабый. И руки ледяные. Мужчина задумчиво смотрел на девушку. Рядом заплакали дети, видимо, младшие брат и сестра. Они прислонились друг к другу, ища утешение, и не отрывали глаз от старшей сестры. -Уведи их живо! - сердито выкрикнул отец семейства и буквально вытолкал жену с младшими детьми в другую комнату, где они уже начали реветь все вместе, - Мистер Кросби, вы можете сказать, что с моей дочерью? Она всегда отличалась хорошим здоровьем и даже в детстве почти не болела. После недолгой паузы прозвучал ответ: -Я не доктор и не могу утверждать точно, но это что-то странное… Я не обнаружил ничего, однако… У вашей дочери как будто забрали всю энергию и она просто упала без сил. -Забрали всю энергию? - переспросил один из прохожих, - Нетрудно догадаться, кто мог это сделать.
Примечания:
Укажите сильные и слабые стороны работы
Идея:
Сюжет:
Персонажи:
Язык:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.