Глава 4 Пирсинг, непристойное ханьфу, 2 сорванные свадьбы
5 апреля 2023 г., 05:23
Примечания:
Предупреждение: публичный секс 18+, секс при посторонних, грязные разговоры
— Ваше Величество, готова одежда, что вы заказали для императорского консорта…
Глаза Хань Е резко распахнулись. Уже наступил полдень, а он и Фэйе до сих пор были в постели. Услышав этот шум и голоса под дверью спальни, Фэйе застонал и сонно моргнув, посмотрел на лежащего рядом мужа.
— Постой там, я сейчас выйду и все заберу, — крикнул Хань Е через плечо, прежде чем повернулся к Фэйе и поцеловал его.
— У тебя еще остались силы, чтобы примерить одежду? — на губах была привычная ухмылка, несмотря на заботливый тон и сам заданный вопрос.
Хань Е трахал Фэйе с поздней ночи до раннего утра, пока они оба совершенно не выбились из сил и не отключились, как были — полностью покрытые потом и спермой друг друга.
— Как пожелает Ваше Высочество, — отозвался Фэйе, но от взгляда Хань Е не ускользнуло то, как супруг поморщился, попытавшись сесть в кровати.
— Не вставай. Оставайся в постели, — произнес Хань Е, мягко роняя его обратно на кровать. — Тебе следует отдохнуть, вчера ты очень хорошо постарался, я доволен.
Фэйе вздохнул, но не стал возражать и остался лежать в постели. Хань Е наклонился над ним, нежно поглаживая его руку.
— Я помогу тебе одеться сегодня, — сказал он, прежде чем встать, накинуть халат и пойти открыть дверь.
Он вернулся с комплектом сложенных нарядов, которые швеи сшили специально для Фэйе в соответствии с пожеланиями и требованиями Хань Е. Он сделал заказ несколько недель назад, попросив изготовить одежду, что облегала бы тонкую талию его супруга, с глубоким вырезом на груди и длинным разрезом до бедра с одной стороны.
Хань Е считал, что этот стиль выгодно представит и подчеркнет лучшие достоинства фигуры его супруга, но надеялся, что Фэйе не сочтёт этот фасон слишком неприятным и неприемлемым.
Хань Е положил стопку ханьфу на край кровати, взял верхнее и развернул его.
— Что ты думаешь? — спросил он, наблюдая за реакцией Фэйе.
Это ханьфу было темно-синего цвета, с бирюзовыми нитями и серебряными бусами, к нему шло дополнение — внутренний шелковый бирюзовый слой. А так же маленький серебряный гуань с вплетенной в него темно-синей лентой.
— Он выглядит немного маленьким, — сказал Фэйе, посмотрев на гуань.
— Я специально попросил, чтобы он был такого размера, — ответил Хань Е. — Я хочу, чтобы ты распускал волосы, мне так больше нравится.
— Практичнее, когда они собраны в пучок…
— Послушай меня, тебе не нужно беспокоиться о практичности, разве не так? — пробормотал Хань Е, наклонив голову и улыбнувшись Фэйе. — Твоя задача — выглядеть красивым для меня.
Фейе коротко вздохнул, а затем тонко улыбнулся Хань Е. — Конечно, ваше высочество, — сказал он. — Я… начну причесываться так, чтобы тебе нравилось больше. И распущу волосы…
От ответа Фэйе тело Хань Е охватил жар, он отбросил одежду в сторону, наклонился над Фэйе и со стоном поцеловал его.
— Когда ты так говоришь, мой член становится твердым, — выдохнул он, взвешивая плюсы и минусы того, если он просто проведёт остаток дня и ночи, трахая свою прекрасную супругу в постели.
В ответ на поцелуи Хань Е Фэйе немного приподнял бедра и раздвинул ноги, так, что еще больше возбудил и раззадорил Хань Е.
— Бля, да, вот так, раздвинь ноги перед своим императором, — пробормотал Хань Е, потирая член о бедра Фэйе и внезапно спросил:
— У тебя ничего не болит после вчерашнего?
— Это не имеет значения, — сдержано ответил Фэйе, наклонив голову набок, чтобы позволить Хань Е припасть к его шее. — В конце концов, я существую только для того, чтобы радовать тебя.
Еще один всплеск возбуждения захлестнул Хань Е, но он сумел проигнорировать желание ввести свой член в Фэйе и вместо этого ответил: — Мне было бы приятно узнать, что мой супруг не испытывает боли и здоров.
Глаза Фэйе сузились.
— С каких это пор это имеет значение для тебя? — спросил он, его слова прозвучали с гораздо большей горечью, чем он намеревался дать понять, насколько это его задевало. Поэтому, как только слова слетели с его губ, он скривился и отвернулся от Хань Е.
Хань Е прижался к нему, лаская пальцами щеку Фэйе.
— Это всегда имело значение, — сказал он, поглаживая его лицо.
— Я никогда не хотел причинять тебе боль. Ты мне очень дорог.
Фэйе снова поднял глаза и пристально всмотрелся, изучая выражение лица своего венценосного мужа.
— Мне… немного больно, до сих пор, — признался он, наблюдая за лицом Хань Е, увидев искренний намек на нервозность и переживание, что проступил сквозь его нейтральный внешний вид.
Хань Е вздохнул и поцеловал шею Фэйе, потерся членом о его бедра, сделав их влажными от предспермы. Он действительно хотел трахнуть его. Желание Хань Е быть постоянно внутри него, быть связанным с ним иногда сводило с ума, он так сильно в этом нуждался. Но он знал, что, возможно, вчера был слишком одержимым и переусердствовал, поэтому сегодня утром он заставит себя проявлять сдержанность и благоразумие.
— Хмм, ладно, — пробормотал Хань Е, слезая с мужа и возвращаясь к ханьфу. — Встань и позволь мне одеть тебя.
— Можно, мне еще немного отдохнуть, ваше высочество? — попросил Фэйе, свернувшись калачиком под одеялами. Он смотрел на Хань Е глазами, которые были темными и в то же время яркими. — Я очень устал и чувствую себя разбитым…
— Нет, давай, иди сюда, — возразил Хань Е, нетерпеливо протягивая ему ханьфу.
— Если сегодня утром мне придется воздержаться от того, чтобы трахнуть тебя, я должен быть вознагражден хотя бы твоим видом в этих новых одеждах. Ну же!
Фэйе вздохнул, но выцарапал себя из постели, недовольно застонав, когда встал. Хань Е накинул ханьфу ему на плечи, обойдя его спереди, чтобы завязать и закрепить наряд.
— Очень странно себя чувствую сейчас — одевая тебя в этот раз, вместо того, чтобы привычно раздеть, — сказал Хань Е с ухмылкой. Фэйе ответил на его реплику легкой улыбкой и едва заметно закатил глаза.
Хань Е сделал шаг назад, как только он закончил закреплять одежду Фэйе на месте, и восхитился своей работой и своей женой.
— Тебе очень идут эти цвета, — сказал он, взяв гуань с прикроватной тумбочки и собрав прядь волос Фэйе в привлекательный полуконский хвост.
— Красивый, — сказал Хань Е, улыбаясь Фэйе, который лишь нахмурился в ответ, его щеки покрылись легким розовым румянцем.
— Это ханьфу нелепо, оно неприлично, — пробормотал Фэйе, пытаясь натянуть и запахнуть его там, где оно разошлось на его груди, оставляя всё открытым.
— Оно должно выглядеть именно так, — сказал Хань Е, пытаясь не обращать внимания на руки Фейе. — У тебя великолепное тело, я хочу его показать.
— Кому? — спросил Фэйе, хмуро посмотрев на него. — Своим жутким генералам? Слугам? Я почти не выхожу из нашей комнаты…
— Себе, — ответил Хань Е, так же хмуро глядя на Фэйе. — Мне нравится смотреть на тебя.
— Ты все равно постоянно видишь меня без одежды.
— И, возможно, я хотел бы видеть тебя тоже в этом! — сказал Хань Е, раздражаясь все сильнее. — Если я хочу видеть, как ты что-то носишь, это имеет принципиальное значение?
— Я… я полагаю, что нет, — быстро смягчился Фэйе, неподвижно стоя в своей новых одеждах.
Хань Е выдохнул, а затем сделал шаг назад, обойдя Фэйе и внимательно изучив его. — Не хватает только одной детали, — сказал он, протягивая руку к стопке ханьфу и поднимая небольшой шелковый мешочек. Внутри была тонкая серебряная цепочка, гармонирующая с вышивкой наряда. — У тебя проколоты соски, Фэйе?
Глаза Фэйе сузились, и он сердито посмотрел на него.
— Что это за вопрос? — спросил он. — Конечно, нет.
— Тогда нам придется это исправить, — сказал Хань Е, поднимая цепь. — Я хочу увидеть, как ты наденешь это.
Фэйе стиснул зубы. — Я не… — вздохнул он. — Ваше Высочество, действительно ли необходимо…
— Ты уже довольно чувствителен здесь, не так ли? — спросил Хань Е, проводя пальцем по смуглой коричневой коже снаружи. Он с удовольствием наблюдал, как Фэйе закрыл рот и нахмурился, делая вид, что его не трогают поддразнивания Хань Е. Сосок Фэйе быстро начал твердеть, и Хань Е не мог удержаться, чтобы не наклониться ближе, пососать его, позволяя зубам нежно коснуться кожи. Глаза Фэйе закрылись, и он издал тихий стон, наклоняясь ближе к прикосновению Хань Е.
— Пирсинг сделал бы их еще более чувствительными, — сказал Хань Е, позволяя своему дыханию окутать грудь Фэйе. — Подумай, насколько это будет хорошо.
Фэйе вздрогнул и безнадежно посмотрел на Хань Е, зная, что на самом деле уже не имеет значения, что он ответит; ведь Хань Е явно принял решение.
— Я скажу слугам принести иглу и пару колец для использования, — сказал Хань Е, в последний раз лизнул сосок Фэйе, прежде чем встать и пойти к двери.
— Можно мне чаю? — спросил Фэйе, мягко прочищая горло. — Чтобы помочь с… другой болью, которую я чувствую.
Хань Е кивнул, ухмыльнулся и вышел из спальни искать слуг. Вскоре он вернулся к Фэйе в сопровождении двух слуг, один из которых держал поднос с чайником, а другой держал иглу и различные золотые и серебряные пирсинги. Фэйе сразу отвернулся и повернулся спиной к слугам, как только они вошли, сидя неподвижно на кровати.
— Положи это туда, — приказал Хань Е слугам, прежде чем отпустить их. Они поклонились и вышли из комнаты, а Хань Е подошел к кровати позади Фэйе и откашлялся. — Поворачиваться спиной к императору — дурной тон, ты ведь уже знаешь это?
Фэйе обернулся и посмотрел на Хань Е.
— Я не хотел, чтобы слуги видели меня, — сказал он, прежде чем добавил без особых эмоций:
— Я только хочу, чтобы вы могли видеть меня таким, ваше высочество.
Хань Е ухмыльнулся и положил руку под подбородок Фэйе, подняв его, чтобы как следует взглянуть на него. — Очень мило, что ты застенчив, — произнёс он, наслаждаясь тем, как Фэйе пытается сохранить нейтральное выражение лица, но раздражение на долю секунды все же мелькнуло на его лице, прежде чем исчезло без следа.
— Можно мне чаю, ваше высочество? — сухо спросил Фэйе, глядя на чайник.
— Хорошо, — согласился Хань Е, отпустив подбородок Фэйе и отступив назад.
— Только не пей слишком много, ты же знаешь, я предпочитаю, чтобы ты был в трезвом уме.
Он смотрел, как Фейе прихрамывая идет к чайнику и садится рядом со столом, наливая себе чашку чая и потягивает ее с мрачным выражением лица. Хань Е взял поднос с пирсингом, который принесли слуги, и принес его Фэйе, поставив на стол перед ним. Фэйе посмотрел на пирсинг так, как будто Хань Е только что подсунул ему поднос с трупами животных.
— Посмотри, есть здесь что-нибудь, что тебе может понравиться? — спросил Хань Е, поднимая одно большое серебряное кольцо с несколькими маленькими бриллиантами, свисающими с него.
— Мне нравится этот, — сказал он. — Что ты думаешь о нем?
Хань Е наблюдал, как Фэйе посмотрел на тот, который он держал, а затем снова перевел взгляд на остальные. Хань Е выбрал этот, потому что хотел, чтобы его супруга была украшена самыми броскими и дорогими драгоценностями.
— Вот этот. Этот мне нравится больше всего, — сказал Фэйе, взяв в руки самый маленький пирсинг, одиночную серебряную штангу без каких-либо драгоценностей или украшений.
— Это слишком дёшево, — фыркнул Хань Е. — Как супруге императора тебе не полагается носить ничего дешёвого.
— Ваше Высочество спросил мое мнение, и я его высказал, — ответил Фэйе, прежде чем сделать еще один глоток чая. Хань Е улыбнулся.
— Ложись, Фэйе, — произнёс Хань Е, потянувшись за иглой на столе. — Это не займет много времени, и тогда ты сможешь спокойно продолжить пить свой чай.
Фэйе оглянулся на Хань Е и не пошевелился. — Ваше Высочество, — сказал он, — я не…
— Ложись, Фейе, — скомандовал Хан Е, двигаясь вокруг стола. — Больше я повторять не стану.
Фэйе на мгновение посмотрел на иглу в руке Хань Е, затем с гримасой опустился на спину. Хань Е встал на колени рядом с ним и наклонился. Ханьфу, которое Хань Е заказал для Фэйе, уже было полностью открыто на груди, поэтому ему нужно было только слегка потянуть его в сторону, чтобы обнажить соски Фэйе. Он положил ладонь на грудь Фэйе с темным бугорком между указательным и средним пальцами, прежде чем ввести иглу в середину. Фэйе слегка нахмурился, но больше никак не отреагировал, и как только Хань Е протолкнул иглу, тут же вытащил и, протолкнув тяжелый серебряный пирсинг через отверстие и закрепив его на месте.
— Красиво, — пробормотал Хань Е, чувствуя, как его член шевельнулся под одеждой при виде первого пирсинга Фэйе. На его коже это выглядело изысканно, и Хань Е знал, что не пожалеет об этом.
— Больно? — спросил Хань Е, взглянув на лицо Фэйе.
— Да, — ответил супруг.
— Ну, это не будет слишком долгим, — сказал Хань Е, наклоняясь, чтобы проколоть другой сосок Фэйе. Как только он закрепил второй пирсинг на другой стороне, он отошел и разрешил Фэйе вновь сесть.
Фэйе вздрогнул, когда принял вертикальное положение, а Хань Е почувствовал, как у него пересохло во рту при виде маленьких бриллиантов, свисающих с сосков Фэйе, которые касались его груди, когда он двигался. Маленькая струйка крови начала появляться на первом соске, который пронзил Хань Е, и, не задумываясь, он наклонился вперед и слизнул ее. Он почувствовал, как Фэйе напрягся, поэтому Хань Е снова лизнул его на всякий случай, убедившись, что его язык коснулся чувствительного соска.
Фэйе резко и рвано вдохнул, но больше не издал ни звука, и Хань Е, после последующих облизываний, отошёл обратно вокруг стола, оценив вид недавно украшенной груди Фэйе, так красиво обрамленной его новой одеждой. Фэйе вернулся к столу и сел, слегка сгорбившись, с напряженным выражением лица, медленно попивая чай. Хань Е обнаружил, что он был загипнотизирован пирсингом, свисающим с сосков Фэйе. Бриллианты качались при любом малейшем движении; каждый вздох Фэйе заставлял их мерцать на свету.
— Это бесполезно, — сказал Хань Е, заставив Фэйе оторваться от чая.
— Я думал, что смогу потерпеть сегодня утром, но это невозможно. Фэйе, иди сюда и отсоси мне.
Фэйе на мгновение заколебался, и этого времени было достаточно, чтобы Хань Е начал раздражаться из-за его медлительности.
— Фэйе! — рявкнул Хань Е. Он потянулся к своему ханьфу, чтобы вытащить член, уже наполовину твердый из-за того, как сильно Фэйе дразнил его.
— Если ты не хочешь, чтобы я нагнул тебя прямо над этим столом и трахнул, я предлагаю тебе шевелиться побыстрее сейчас.
Очень неохотно Фэйе подполз к Хань Е и лег на живот, оказавшись на одном уровне и потянулся к члену Хань Е. Как только Фэйе открыл рот, его розовый язык коснулся сочащейся головки члена Хань Е, так по другую сторону двери внезапно раздался громкий стук.
— Ваше высочество!
Фэйе замер, а Хань Е быстро схватил его за волосы, чтобы он не отстранился.
— Что ещё? — закричал Хань Е, когда другой человек снова начал стучать кулаком в дверь.
— Генерал Ди просит вас немедленно пройти в тронный зал! Между двумя знатными семьями произошел спор из-за помолвки с наследным принцем Вэнь Шо…
— Что?! — Хань Е заорал: — Никто не обручен и не помолвлен с Вэнь Шо, что за ересь?
— Генерал Ди попросила вас присоединиться к ней как можно скорее, Ваше Высочество!
Хань Е сердито усмехнулся.
— Хорошо, — ответил он посланнику. — Скажи ей, что я уже еду.
Хань Е посмотрел на Фэйе и вздохнул.
— Не думай, что тебе так легко удалось сбежать от меня, ты пойдешь со мной.
Выражение лица Фэйе моментально сменилось с облегчения на шок, и он недоверчиво посмотрел на Хань Е.
— Но, ваше высочество, — запротестовал он, — я… я одет неподобающим образом, и у меня все болит, зачем вам нужно, чтобы я присутствовал…
— Может быть, я хочу услышать твое мнение, — сказал Хань Е.
— Если между какими-то глупыми маленькими людьми возник какой-нибудь глупый спор, возможно, у тебя есть опыт в общении с ними.
Фэйе опустил взгляд.
— Для меня большая честь, что Ваше Высочество прислушиваются к моему мнению в этих вопросах.
Хань Е отпустил волосы Фэйе и улыбнулся ему.
— Конечно, знаю. К тому же, если мне надоест их слушать, я могу просто посадить тебя к себе на колени и позволить вместо этого развлекать меня.
Выражение лица Фэйе снова стало холодным, и он сел, глядя на свою одежду. — Мне нужно переодеться.
— Зачем это? — спросил Хань Е, улыбаясь ему и склонив голову набок. — Они идеально подходят тебе.
— Они не подходят…
Хань Е щелкнул языком и встал, протягивая руку Фэйе, который нерешительно взял ее и тоже встал. Хань Е провел руками по передней части ханьфу Фэйе и вновь перевязал его так, чтобы, хотя у него все еще был глубокий и провокационно широкий вырез, он не был таким неприличным, как раньше, и закрыл полностью оба пирсинга его сосков.
— Вот, — сказал он, — теперь ты доволен?
— Как я могу быть доволен, когда я так одет? — ответил Фэйе.
Хань Е улыбнулся ему.
— Не волнуйся, — сказал он, беря Фэйе за руку и ведя его к двери.
— Если ты стесняешься, можешь просто крепко обнять меня, и я позабочусь о тебе.
Выражение лица Фэйе было настолько несчастным, когда они вышли из комнаты, но Хань Е был слишком взволнован, чтобы заметить, он был слишком взбудоражен возможностью представить свою прекрасную супругу перед частью своего двора, с дополнительным преимуществом, которое заставило Фэйе краснеть.
Когда они прибыли в тронный зал, к Хань Е сразу же подбежала Цзыюань, которая вытолкнула его обратно за дверь.
— Что ты творишь?! — спросил Хань Е, расправляя рукава и глядя на нее в изумлении.
— Мои извинения, Ваше Высочество, — быстро поклонилась Цзыюань.
— Но я хотела заранее предупредить вас, что две семьи в тронном зале непреклонны в том, что Вэнь Шо пообещал себя их дочерям, и они также очень злы на то, что другая семья говорит то же самое. Они оба очень богатые и влиятельные аристократы, так что не могли бы вы постараться их не оскорблять…
Хань Е вздохнул.
— А где Вэнь Шо? — он оглянулся по сторонам. — Разве он не должен быть здесь, чтобы ответить за себя?
— Он прячется в другом крыле дворца, — сказала Цзыюань, закатив глаза. — Но он заверил меня и велел передать вам, что никогда не соглашался жениться ни на одной из них, и что они просто приняли его мимолетное внимание за что-то более серьезное.
Хань Е раздраженно щелкнул языком.
— Возьми его и приведи сюда, ко мне.
Он потянулся к руке Цзыюань и спросил:
— Как ты думаешь, он… ты знаешь, спал ли он с кем-то из них?
Цзыюань быстро вырвала руку из хватки Хань Е и бросилась прочь, ответив на бегу:
— Не волнуйтесь, Ваше Высочество, я уверена, что у Вэнь Шо будут все ответы для вас!
Хань Е нахмурился, а затем повернулся к Фэйе, который наблюдал за всем этим с выражением легкого веселья, которое быстро сменилось раздражением, как только его взгляд встретился со взглядом Хань Е.
— Ну… Что ты думаешь? — спросил его Хань Е.
— Я хочу услышать мнение семей, их дочерей и вашего Вэнь Шо, прежде чем я смогу сделать какой-либо вывод, Ваше Высочество.
Хань Е вздохнул и потянулся к двери. — Ну, тогда пойдем и послушаем.
Как только Хань Е и Фэйе вошли в тронный зал, по сторонам комнаты послышался приглушенный шепот, в основном от двух семей, которые ждали, чтобы поговорить с императором, но также и от некоторых других дворян в комнате, которые заметили Фэйе.
Хань Е сел на трон, а Фэйе остался стоять рядом с ним, пока Хань Е мягко не кашлянул и не похлопал себя по бедру. Стиснув зубы, Фэйе сел на колени императора. Хань Е обвил рукой талию Фэйе, притянув его к своей груди. Он чувствовал, что Фэйе напрягся, поэтому прижался губами к внешнему краю уха своей супруги и прошептал:
— Расслабься, Фэйе. Я планирую трахнуть тебя на глазах у всех, только если ты будешь оставаться таким напряженным.
После этих его слов Фэйе еще сильнее прижался к Хань Е и повернулся, чтобы поцеловать его в щеку.
— Пожалуйста, Ваше Высочество, — произнёс Фэйе тихим голосом, — я чувствую себя совершенно расслабленно в ваших руках, в этом нет необходимости.
Хань Е улыбнулся и кивнул, а затем перевел острый взгляд на две семьи, стоящие у подножия ступенек перед троном.
Один из солдат Цзыюань подошел к Хань Е и поклонился ему.
— Ваше Высочество, пока генерал Ди ищет наследного принца, не хотели бы вы поговорить с обеими сторонами?
Хань Е кивнул.
— Да, хорошо. Думаю, нам лучше быстрее покончить с этим.
Две семьи, толкая друг друга, поднялись по ступеням к трону Хань Е, прежде чем низко поклониться императору.
— Довольно, — сказал Хань Е, глядя на них. — Кто хочет начать?
Наступила пауза, прежде чем оба старших мужчины из обеих семей начали переговариваться друг с другом. Хань Е нахмурился и уже собирался открыть рот, чтобы заставить их замолчать, когда перед ними встал офицер отряда Цзыюань.
— Сохраняйте молчание и не смейте пререкаться друг с другом в присутствии императора!» — он рявкнул на них, заставив обоих мужчин замолчать.
— Ты! — Солдат указал на одного из мужчин. — Будешь первый! Начинай говорить!
Хань Е опустил лицо вниз, чтобы скрыть смех, когда солдат отошел в сторону, а двое недовольных мужчин нервно наблюдали за Хань Е.
Прежде чем первый мужчина успел представиться, дверь внезапно открылась, и появилась Цзыюань, которая волочила за собой очень несчастного Вэнь Шо.
— Ваше высочество! — крикнул Вэнь Шо, вырвавшись из рук Цзыюань и бросившись на пол перед Хань Е. — Клянусь, произошло недоразумение…
— Встань! — рявкнул на него Хань Е. — Ты наследный принц, веди себя соответственно!
Вэнь Шо поднялся с пола и отвесил Хань Е извиняющийся поклон.
— Ну? — произнёс Хань Е, сурово взглянув на Вэнь Шо. — Можете ли вы объяснить, что за недоразумение привело к тому, что мое драгоценное время с моей супругой было прервано?
Хань Е почувствовал, как Фэйе слегка напрягся в его руках, поэтому он поцеловал его в шею, а затем снова посмотрел на Вэнь Шо.
Вэнь Шо встретил взгляд Хань Е с виноватым выражением лица, прежде чем обернуться и смущенно ухмыльнуться двум молодым женщинам.
— Мисс Чжао, мисс Чен. — Он поклонился им, прежде чем повернуться к Хань Е.
— Ваше Высочество, я признаю, что приносил обеим этим прекрасным дамам подарки и, да, я мог говорить им о свадьбе в отдаленном — и я не могу не подчеркнуть этого — в очень отдаленном будущем, — но я не говорил, не обещал, что действительно женюсь на них, и уж точно не сейчас!
Обе упомянутые девушки с отвращением уставились на Вэнь Шо.
— Ты зверь!
Одна из девушек закричала:
— Ты обещал мне — ты лжец!
— Ты негодяй! — воскликнул один из мужчин, сердито указывая на Вэнь Шо. — Ты ухаживал за моей дочерью неделями! Она отвергла многочисленные предложения руки и сердца от других молодых людей! Как ты смеешь пытаться выкрутиться из этого…
— Я вовсе не выкручиваюсь! — Вэнь Шо запротестовал, повернувшись к Хань Е и умоляюще взглянув на него.
— Пожалуйста, Ваше Высочество, разве я не могу извиниться, если я заставил этих дам и их семьи неправильно понять мои намерения, но я всего лишь рассматриваю свои варианты! Я еще не готов посвятить себя одной женщине.
Хань Е поманил Вэнь Шо поближе.
— Ты идиот, — прорычал он себе под нос. — Что я говорил тебе о упоминании про женитьбу?
— Ну, они бы не согласились ни на что другое, если бы я… не намекнул, что брак может быть возможен в последствии, — застенчиво признался Вэнь Шо. Хань Е услышал, как Фэйе тихо фыркнул себе под нос, пытаясь сдержать смех.
— Пожалуйста… — отчаянно продолжал Вэнь Шо. — Не заставляй меня жениться на них! Я даже не очень их люблю…точнее вообще нет…
Хань Е хмуро посмотрел на него, а затем вздохнул, в отчаянии потирая переносицу.
— Ваше высочество! — две семьи возмущенно завопили хором. — Пожалуйста, мы просим разрешить этот беспорядок.
Хань Е перевел взгляд с несчастного лица Вэнь Шо на группу злых лиц, уставившихся на него. Он был раздражен Вэнь Шо за то, что он был таким глупым, но он, конечно, не хотел, чтобы его милого младшего брата заставили жениться — два брака — и оба против его воли. Точно так же он не хотел злить два влиятельных дворянских дома, так как это почти наверняка обернется против него, чтобы впоследствии ужалить его.
После паузы, пока Хань Е пытался сделать вид, что думает, он наклонился к Фэйе и спросил:
— Я не знаю, у тебя есть какие-то мысли по этому поводу?
Фэйе сделал паузу, прежде чем спросить достаточно громко, чтобы все остальные услышали:
— Почему бы наследному принцу Вэнь Шо не сделать обеих девушек своими наложницами?
В комнате повисла гробовая тишина, а затем обе семьи начали хором протестовать против этого предложения.
— Ваше Высочество, это неразумное предложение! Наши дочери — молодые дворянки из очень добродетельных семей, делать их только наложницами было бы оскорбительно…
— Я не хочу, чтобы они были моими наложницами, — пожаловался Вэнь Шо, — я вообще не хочу на них жениться!
— Вэнь Шо — наследный принц! — громко рявкнул Фэйе, продолжая сидеть на императорских коленях, он прислонился к груди Хань Е. Его голос взвился под потолок, прервал хор жалобщиков и заставил всех замолчать.
— Независимо от того, дворянки ли они, быть наложницей наследного принца — большая честь, и вы оскорбляете императора, возражая мне и предлагая обратное!
Обе семьи посмотрели на Фэйе и Хань Е широко открытыми глазами.
— Нет! — запротестовали они. — Мы не…
— Эти две девочки — ваши единственные дети? — спросил Фэйе, его взгляд на мгновение переместился на остальную часть семей двоих мужчин, которые столпились вокруг них.
— Ну нет… — признался один из мужчин. — Но-
— Моя дочь все же очень дорога мне, — сказал другой мужчина, — независимо от того, есть ли у нее братья и сестры…
— Дело в том, — сказал им Фэйе, пристально глядя на обоих мужчин.
— Что ни одна из ваших дочерей не унаследует большого состояния, если они разделят свое наследство с такой большой семьей, и если они выйдут замуж за наследного принца, это станет для них ступенью вверх по социальной лестнице, так почему идея о том, что они наложницы настолько вам отвратительна? Они все равно будут рожать принцев и принцесс.
— Я не могу говорить за другую семью, — фыркнул один из мужчин. — Но моя дочь заслуживает как минимум статуса супруги!
— Что это должно означать? — сердито ответил другой мужчина. — Моя дочь, безусловно, так же заслуживает статуса супруги!
Хань Е вздохнул и положил подбородок на плечо Фэйе.
— Ваше высочество! — Двое мужчин протестовали. — Мы должны попросить вас не следовать предложению вашего супруга — мы находим его совершенно неприемлемым…
— И я несогласен! — сказал Вэнь Шо. — Я не хочу, чтобы они были моими наложницами! Я пока не хочу жениться!
— Я склонен согласиться с предложением моей супруги, — сказал Хань Е, отчего лица двух мужчин и Вэнь Шо побледнели. — Это правда, что даже быть наложницей наследного принца — очень престижная должность, особенно в этой ситуации, когда технически Вэнь Шо на самом деле не делал предложения руки и сердца…
— Если я не предлагал выйти замуж — а я этого не делал, — почему я все еще должен жениться на них? — Вэнь Шо заскулил.
— Умолкни! — Хань Е огрызнулся на него. Затем он повернулся к двум мужчинам.
— Если вам настолько неприятна мысль о том, что ваши дочери могут быть его наложницами, то, боюсь, я могу только сказать, что мы должны расторгнуть помолвки. Если это уменьшит ущерб для репутации ваших семей и дочерей, мы можем объявить, что это ошибка Вэнь Шо привела к этому недоразумению, и он публично извинится за свои ошибки. И в качестве жеста доброй воли дворец возместит вам любые убытки, которые вы понесли при подготовке к свадьбе.
— Что?! — Вэнь Шо воскликнул: — Ваше Высочество, это… но я даже не…
— Его Высочество велел вам вести себя тихо, — строго сказала Цзыюань, выйдя из-за угла, чтобы схватить Вэнь Шо за руку и потащить его обратно в сторону.
Двое мужчин на мгновение задумались, повернулись, чтобы пошептаться со своими дочерьми, а затем вернулись к Хань Е.
— Ваше Высочество, — сказал один из мужчин, — если кронпринц готов публично заявить, что расторжение помолвки произошло из-за его ошибок, а не ошибок моей дочери, то я готов это принять.
— Ваше Высочество, — сказал другой мужчина, — я также готов принять эти условия.
— Отлично. — Хань Е улыбнулся им обоим. — Это все, вы можете идти.
— Да, ваше высочество, спасибо, ваше высочество, — хором повторили оба мужчины, кланяясь и ведя свои семьи вниз по ступеням. Как только они ушли, Цзыюань потащила Вэнь Шо обратно.
— Тебе очень повезло, — сказал Хань Е, качая головой, глядя на Вэнь Шо. — Если бы Фэйе не предложил им обеим стать твоими наложницами, я не думаю, что тебе удалось бы избежать свадьбы с ними двумя.
— Я только сказал им, что если мы когда-нибудь поженимся, я…
— В следующий раз, — прорычала на него Цзыюань, — даже гипотетически не говори о браке. Ты наследный принц! Каждая женщина в империи хочет стать твоей женой ради шанса когда-нибудь стать императрицей! Если ты собираешься дурачиться с ними всего несколько недель, не позволяй им вбить в свою голову глупые мысли о женитьбе!
— Каждая женщина? — повторил Вэнь Шо, ухмыльнувшись и подняв бровь.
— Да заткнись ты уже наконец!- Цзыюань огрела его по плечу. — Я должна была сказать, что каждая женщина, которой не пришлось присутствовать здесь, каждый день сталкиваясь с твоим идиотизмом!
Вэнь Шо надулся.
— Кто это здесь идиот? Все остальные думают, что я очень умный и очень обаятельный.
Цзыюань закатила глаза.
— Они передумают, если ты продолжишь так себя вести.
— Порядок! — сказал Хань Е, подняв руку, чтобы заставить их замолчать.
— Цзыюань права, Вэнь Шо. Перестань разбрасываться обещаниями или давать надежды на брак в будущем с молодыми девушками. Это не принесет тебе никакой пользы, но ты получишь плохую репутацию.
Вэнь Шо вздохнул и опустил голову.
— Я знаю, мне очень жаль, ваше высочество. Я не хотел поднимать такую шумиху.
— На этот раз все в порядке, — сказал Хань Е. — Ты еще очень молод, поэтому я ожидаю, что ты будешь совершать ошибки, но убедись, что извлекаешь из них правильные выводы и учишься.
Вэнь Шо кивнул.
— Я обещаю.
Он поклонился Хань Е с серьезным выражением лица.
— Теперь, можете меня извинить? Мне нужна ванна, чтобы смыть с себя сегодняшний стресс.
Хань Е кивнул и отпустил его.
Цзыюань вздохнула:
— Полагаю, теперь, когда с этим разобрались, я вернусь к своей настоящей работе, а не к присмотру за наследными принцами.
Хань Е улыбнулся.
— Он просто очень молод, Цзыюань, мы не должны быть с ним слишком строги.
— В следующем году ему исполнится двадцать два года, ваше высочество, — сказала Цзыюань. — Он не мальчик.
— Ах, двадцать два — это еще почти ребенок, — сказал Хань Е. — Я помню, как я себя чувствовал в его возрасте.
Затем Хань Е взглянул на Фэйе и ухмыльнулся.
— Хотя иногда мне кажется, что я и теперь еще чувствую это.
— Хм, — сказала Цзыюань тоном, который, как знал Хань Е, означал, что она больше не хочет участвовать в этом разговоре.
— Увидимся позже, Ваше Высочество. Она поклонилась ему, затем повернулась к Фэйе и снова поклонилась.
— Императорский консорт, — сказала она, прежде чем выйти из комнаты.
Хань Е прижал Фэйе к груди и ткнулся носом в его щеку.
— Я рад, что взял тебя с собой, — сказал он. — У меня есть такая умная маленькая супруга.
Фейе ничего не сказал в ответ, только взглянул на солдат, охраняющих двери и стоящих вокруг трона. Хань Е улыбнулся, когда заметил это.
— Ты стесняешься? — спросил он, целуя шею Фэйе и потянувшись к его одежде, чтобы обхватить его грудь и провести пальцами по новым чувствительным пирсингам Фэйе. Супруг поморщился, когда император прикоснулся к нему, но продолжал молчать. Хань Е начал раздражаться из-за отказа Фэйе разговаривать и решил наказать его за это.
— Повернись ко мне лицом, — сказал Хань Е, отпуская талию Фэйе. Фэйе медленно повернулся, приподнявшись над коленями Хань Е и неловко вновь опустился на них.
— Охрана! — Хань Е щелкнул пальцами и огляделся в поисках одного из своих солдат. Один из охранников быстро подошел к трону, его взгляд скользнул по Фэйе, прежде чем вернуться к лицу Хань Е.
— Иди и скажи слугам, что мне нужен горшочек с маслом для моей супруги.
Лицо охранника порозовело, но он поклонился и быстро исчез из комнаты. Фэйе неподвижно сидел на коленях Хань Е, выглядя так, как будто он мечтал находиться где угодно, но только не там.
— Почему ты выглядишь таким грустным? — спросил Хань Е, поднимая подбородок Фэйе. — Я сопротивлялся своему желанию трахать тебя все утро, ты разве не скучал по моему члену?
Фэйе нахмурился, прежде чем отвести взгляд от лица Хань Е.
— Я задал тебе вопрос, Фэйе.
Хань Е схватил Фэйе за челюсть и притянул его лицо к себе.
— Да, Ваше Высочество, — тихо ответил Фэйе.
Хань Е вздохнул.
— Понятно, мне все еще нужно немного потренировать тебя, — сказал он. — Ты помнишь, как я трахал тебя под цветущей вишней в дворцовых садах?
Фэйе посмотрел на него.
— Как я мог забыть? — отозвался он.
Хань Е улыбнулся.
— После этого ты вел себя так хорошо, по крайней мере, неделю или около того, но я боюсь, что ты снова возвращаешься к дурным привычкам.
— Простите, ваше высочество, — сказал Фэйе монотонным голосом.
— Я знаю, — сказал Хань Е, подняв руку, чтобы обхватить щеки Фэйе, и провел большим пальцем по его скулам. — Это не совсем твоя вина, я обязан научить тебя быть лучшим супругом. Очевидно, тебе все еще нужны регулярные уроки.
Фэйе открыл рот, а затем опустил взгляд.
— Пожалуйста, ваше высочество, — сказал он, — в этом нет необходимости, я могу… я сделаю лучше…
Хань Е улыбнулся и наклонился вперед, чтобы поцеловать его, просунув язык в рот Фэйе и чувствуя, как его супруга подчиняется ему, почти отчаянно целуя его в ответ.
— Я знаю, что ты справишься лучше, — сказал Хань Е, — но мне просто нужно, чтобы ты помнил, чего я ожидаю, что ты всегда будешь воспитанным и послушным, а ты просто не справился с этим, не так ли?
Фейе сглотнул.
— Я-
Вернулся охранник, он вбежал в комнату, держа в руках горшок с маслом, который он подал Хань Е, его уши были по прежнему розовыми.
— Спасибо, — сказал Хань Е, забирая у него масло.
— Ваше Высочество, вы бы хотели, чтобы мы покинули вас, для, э-э, уединения…? — спросил охранник, быстро метнув взгляд на Фэйе, а затем снова на Хань Е.
— Нет, ты должен остаться, — сказал Хань Е. — Мой супруг все еще может быть немного дерзким, а я еще не закончил его воспитывать. Он может попытаться напасть на меня, если вас всех здесь не будет, чтобы защитить меня.
— Я… я понимаю, — сказал охранник, кланяясь и отступая. — Конечно, Ваше Высочество, мы будем здесь на случай, если мы вам понадобимся.
Хань Е улыбнулся ему и кивнул.
— Пожалуйста, Ваше Высочество, — прошептал Фэйе, широко распахнув глаза, — Пожалуйста, только не перед таким количеством людей…
— Нечего смущаться, Фэйе, — сказал Хань Е, потянувшись, чтобы начать развязывать его одежду.
— Все здесь знают, что ты моя жена. Ты же не думаешь, что они верят, что у нас целомудренный брак?
Хань Е почувствовал, как сердце Фэйе забилось быстрее, когда он расстегнул его одежду спереди, полностью обнажая его.
— Встань, — приказал Хань Е. — Сними одежду полностью.
Фэйе не двигался, закрыв глаза и тихо шептал.
— Пожалуйста, Ваше Высочество. Я не смогу…
— Мне действительно нужно вернуться к угрозам твоей семье? — спросил Хань Е, которого все больше раздражали протесты Фэйе.
— Приказать привести твоего кузена и его жену в тронный зал и выпороть их, пока ты не сделаешь то, что я требую? Это то, чего ты хочешь?
Фэйе жалобно покачал головой и встал, его щеки пылали румянцем. Он снял ханьфу, стоя перед Хань Е совершенно голым, за исключением пирсинга, свисающего с его сосков.
Хань Е удовлетворенно вздохнул и долго смотрел на Фейе, оценивая тонкую, удивительно тонкую талию Фэйе, его бедра, полные мускулов, но мягкие на ощупь, и его мускулистую, полную грудь с обоими сосками, которые выглядели опухшими из-за пирсинга. Хань Е не мог дождаться, чтобы положить их в рот.
— О, Фэйе.
Хань Е развязал свою одежду и освободил свой быстро твердеющий член.
— Я не думаю, что когда-либо увижу более красивое зрелище, чем ты. Ночное небо, даже со всеми его звездами, уныло по сравнению с тобой, красота заката лишь посредственна, когда я сравниваю его с тем, как ты выглядишь, нет ни баллады, ни стихотворения, ни одного произведения литературы, которые могли бы даже приблизиться к описанию того, насколько ты совершенен.
Фэйе покраснел и поджал губы, выглядя одновременно недовольным и смущенным комплиментом Хань Е.
— Вот, — сказал Хань Е, протягивая Фэйе горшок с маслом и ухмыляясь ему.
Фейе помедлил, прежде чем вылить масло на руку, а затем наклонился, чтобы неуверенно погладить член Хань Е, покрывая ровным слоем и делая его гладким и блестящим. Хань Е застонал, когда Фэйе потер его, слегка толкнувшись в кулак Фэйе, чтобы ослабить давление, которое он чувствовал в себе.
— Достаточно, — сказал Хань Е, почти рыча, притягивая Фейе к себе. — Прокатись на мне сейчас, — сказал он, — и я хочу слышать, насколько тебе это нравится.
Выражение лица Фэйе было суровым, когда он забрался на трон Хань Е, встал над ним разведя колени и низко опускаясь, пока член Хань Е не прижался к его входу. Хань Е протянул руки, положил их на бедра Фэйе и потянул его вниз. Фэйе не пытался сопротивляться и опустился на член Хань Е, вызывая спазм удовольствия в животе мужа. Инстинктивно он толкнулся вверх, заставив Фэйе скривиться и резко вдохнуть, его бедра задрожали, когда он попытался приспособиться к тому, как Хань Е проникает глубже внутрь него.
— Ах, Фэйе. — сказал Хань Е, снова поднявшись. — Я не терпелив, ты мне нужен —и мне нужно это прямо сейчас…
Хань Е сильно потянулся к бедрам Фэйе и в то же время раскачивался, глубоко зарываясь и погружаясь, чувствуя, как Фэйе сжимается вокруг него. Стон сорвался с губ Фэйе, когда он обнаружил, что полностью насажен на член Хань Е, его щеки порозовели, а глаза почти слезились, пока он пытался справиться с сильным чувством боли, когда Хань Е растягивал его.
— Пожалуйста, Ваше Высочество, — сказал Фэйе дрожащим голосом. — Я просто… минутку…
— Я ждал весь день, Фэйе, — сказал Хань Е, — я начинаю думать, что тебе нравится дразнить.
Глаза Фэйе сузились, а румянец усилился. Выражение его лица было настолько забавным, что Хань Е рассмеялся и наклонился вперед, целуя сжатые губы. Затем Хань Е откинулся назад и посмотрел на Фэйе, его глаза скользнули вниз к груди, слегка влажной от пота. С обоих сосков Фэйе свисали маленькие бриллиантовые цепочки, танцующие каждый раз, когда Фэйе делал вдох и выдох. Хань Е не мог не помочь ему. Он протянул руку и провел пальцем под одной бриллиантовой цепочкой, приподняв их и ненадолго сняв вес с воспаленного соска Фэйе. Затем он снова отпустил его и увидел, как дернулась челюсть Фэйе, когда звенела цепь, а бриллианты закачались почти гипнотически.
Хань Е оторвал взгляд от пирсинга Фэйе и взглянул в его лицо.
— Ну же, — сказал он, — у тебя было больше минуты.
Фэйе ответил на его взгляд холодным взглядом, но он слегка приподнялся на члене Хань Е, прежде чем двинул бедрами, опускаясь обратно. Это движение послало небольшую искру удовольствия в член Хань Е, и он с благодарностью сжал задницу Фэйе.
— Вот оно, да… — сказал Хань Е, лапая его. — Продолжай, и дай мне услышать, как тебе хорошо.
Фэйе взглянул на солдат, стоящих совсем недалеко, и его лицо стало еще более темно-розовым. Он помедлил, прежде чем снова двинуть бедрами, и издал очень тихий стон.
— Фейе.
Хань Е схватил его за задницу обеими руками и раздвинул ягодицы, чтобы растянуть его еще больше.
— Неужели нам придется пройти через то же самое, что и раньше? Я хочу, чтобы люди в другом конце дворца услышали твои стоны.
Челюсть Фэйе дернулась. Он наклонился ближе к Хань Е, почти спрятав лицо на плече Хань Е, затем несколько раз проехался по члену Хань Е и застонал намного громче, настолько, что его эхо разнеслось по тронному залу.
Хань Е почувствовал, как его член пульсирует при звуке голоса Фэйе. Его тугая дырка массировала Хань Е с каждым движением бедер, и, поскольку Фэйе двигался быстрее и продолжал издавать громкие, благодарные звуки, Хань Е чувствовал, что приближается к кульминации.
— Да… Вот оно, блять, ты стонешь как шлюха…- Хань Е застонал, толкаясь в Фэйе и наклоняясь вперед, чтобы пососать его грудь.
Фэйе громко закричал, издав звук, который был чем-то средним между стоном и всхлипом, когда язык Хань Е играл с его соском, он посасывал пирсинг, осторожно потянув его ртом.
— Нгх… Хань Е, мне больно…- Фэйе задохнулся, его бедра все еще двигались взад-вперед.
— Тебе просто нужно привыкнуть к этому, — сказал Хань Е, позволяя своему дыханию обдувать грудь Фэйе, вызывая дрожь по всей его спине.
— Или, — добавил Хань Е, глядя на Фэйе с жестокой ухмылкой. — Заставь меня кончить побыстрее, и я остановлюсь.
Фэйе судорожно выдохнул, прежде чем начать скакать на Хань Е быстрее и сильнее, подпрыгивая вверх и вниз на члене Хань Е, его руки сжимали плечи Хань Е, чтобы помочь ему удерживать равновесие. Теперь, когда первоначальное смущение от громких стонов в комнате, полной солдат, казалось, исчезло, Фэйе издавал еще больше громких всхлипов и стонов, каждый из которых посылал приятную волну возбуждения в тело Хань Е.
— Блять, — выдохнул Хань Е, снова толкаясь в Фэйе и чувствуя, как его яйца начинают напрягаться.
— Ты кажешься таким нуждающимся, блять, тебе не хватало моего члена, правда?
Фэйе снова громко застонал. Его бедра двигались быстро, резкими, беспорядочными толчками, которые предполагали, что он тоже приближается. Хань Е потянулся между ног Фэйе, поглаживая и надачивая его заброшенный член. По спине Фэйе словно прошел электрический разряд. Он заскулил, и его бедра дернулись, когда он кончил в руку Хань Е, брызнув семенем на живот и грудь мужа. Хань Е застонал, когда почувствовал, как стены Фэйе плотно сжались вокруг него, массируя его член. После еще нескольких толчков он тоже кончил, крепко прижав Фэйе к себе и погрузившись в него так глубоко, как только мог.
Фэйе несколько минут сидел на коленях у Хань Е, пока Хан Е обнимал его прижав к груди.
— Ваше Высочество, — сказал Фэйе слегка хриплым голосом. — Здесь холодно.
Хань Е пришлось согласиться с ним. Он приподнял Фэйе, выходя из него, и смотрел, как его сперма начала капать и стекать по его бедрам. Фэйе вздрогнул, стоя обнаженным на холодном каменном полу.
— Вот, — произнёс Хань Е, поднимая с пола ханьфу Фэйе и набросил на него, заворачивая плотнее. Он кое-как запихнулся в свои одежды, а затем поднял Фэйе на руки, прижав его к груди, понёс сходя со ступеней и покидая тронный зал. Все охранники старались избегать зрительного контакта с Хань Е, когда он проходил мимо них.