ID работы: 13320420

Опасен

Слэш
Перевод
NC-21
Завершён
35
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
792 страницы, 63 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
35 Нравится 131 Отзывы 6 В сборник Скачать

Глава 36. Упасть в обморок или признать, что Пэй Юньтянь самый умный?

Настройки текста
Примечания:

ЛУН ФЭЙЕ

Как только он убедился, что Хань Е заснул, Фэйе предложил Сюй Цзиню присоединиться к Пэй Юньтяну и Цзи Фа в банях. — Я не хочу мыться рядом с похитителем, — натянуто ответил Сюй Цзинь, — но ты можешь пойти, если хочешь. Фэйе вздохнул. Несмотря на то, что Сюй Цзинь сказал, что может идти, он знал Сюй Цзиня достаточно хорошо на данный момент, чтобы признать, что тот был бы сильно подавлен, если бы Фэйе ушел без него. — Разве ты не хочешь искупаться вместе? — Что случилось? — спросил Фэйе, прислоняясь к Сюй Цзиню и бросая на него многозначительный взгляд. Сюй Цзинь немедленно покраснел. — Я—… он бросил на Фэйе страдальческий взгляд, прежде чем вздохнуть. — Хорошо, да, хорошо. Но только с тобой. Сюй Цзинь снова покраснел. — Я игнорирую похитителя, если он попытается с нами заговорить. Фэйе ничего не сказал, но взял Сюй Цзиня за руку, ведя его в бани, куда ушли ранее Пэй Юньтянь и Цзи Фа. Бани представляли собой несколько больших бассейнов с теплой водой, вырезанных из камня, и когда они вошли внутрь, Фэйе увидел группу слуг, работающих вместе, чтобы наполнить один из бассейнов пресной водой. В другом бассейне, на небольшом расстоянии, он увидел, как Цзи Фа и Пэй Юньтянь расслабляются вместе, Пэй Юньтянь откинулся на грудь Цзи Фа, его глаза были закрыты, пока Цзи Фа нежно массировал кожу головы Пэй Юньтяня. Как только слуги закончили наполнять новый бассейн подогретой водой, они налили в него ароматические масла, добавили лепестки цветов и оставили несколько кусков мыла на бортике. Как только они ушли, Фэйе помог Сюй Цзиню снять его одежду, затем Сюй Цзинь раздел его, и они вдвоем ступили в теплую воду. Вода пахла лавандой, и Фэйе сразу почувствовал себя более расслабленным, когда опустился в нее. Руки Сюй Цзиня обвились вокруг него сзади, и Фэйе почувствовал, как его грудь прижалась к его спине, когда он обнял его. Сюй Цзинь ничего не сказал, но Фэйе почувствовал, как его теплые и мягкие губы прижались к его плечу. Сюй Цзинь медленно провел поцелуями линию вверх по его шее, пока не добрался до щеки и не уткнулся в Фэйе, потершись о него носом. Фэйе вздохнул и прислонился к нему спиной, когда они постепенно погружались все глубже в воду. Сюй Цзинь протянул одну руку, чтобы обхватить грудь Фэйе, мягкими и дразнящими кончиками пальцев касаясь его соска, в то время как другая его рука опустилась ниже, медленно поглаживая его бедро. Фэйе закрыл глаза и расслабился в объятиях Сюй Цзиня, его кожу покалывало от возбуждения от каждого прикосновения кончиков пальцев Сюй Цзиня. Через некоторое время он повернулся в объятиях Сюй Цзиня и поцеловал его, прижавшись губами к губам второго консорта и проскользнув языком в его рот. Поцелуи, которые начались мягко, становились голодными и страстными, пока Фэйе не начал задыхаться, вдыхая воздух Сюй Цзиня в промежутках между поцелуями и чувствуя головокружение от возбуждения. Фэйе вытащил Сюй Цзиня из воды. Они вдвоем лежали на бортике ванны, прикасаясь друг к другу, Фэйе вонзался в кулак второй супруги, в то время как Сюй Цзинь дрочил его в том же темпе. Сюй Цзинь застонал рядом с ухом Фэйе, прежде чем неуклюже поцеловать его, его губы прикрывали только половину рта Фэйе, когда он отчаянно двигал бедрами. —Фэй-ге… — Сюй Цзинь снова застонал, и Фэйе почувствовал дрожь по спине от того, как Сюй Цзинь произнес это имя. Он притянул Сюй Цзиня еще ближе к себе и стал гладить его быстрее, ощущая вкус лавандового масла на коже Сюй Цзиня, когда целовал его в шею. Рука Сюй Цзиня двигалась быстрее, чтобы соответствовать ударам Фэйе, и они вдвоем, тяжело дыша, уткнулись друг другу в губы, наполовину целуясь, наполовину задыхаясь, когда они толкались в руки друг друга, их движения становились все более неистовыми. —Фэй-ге… — Сюй Цзинь снова застонал, его рот приоткрылся, а лицо сморщилось так, что Фэйе нашел это болезненно очаровательным. Он снова поцеловал Сюй Цзиня и почувствовал, как тот содрогнулся, его член запульсировал в руке Фэйе, когда его бедра дернулись, сперма ударилась о бедро Фэйе и капнула на пол. Сюй Цзинь тяжело выдохнул, откидывая голову на каменный пол позади себя, притягивая Фэйе к себе сверху, одна из его рук все еще обхватывала член Фэйе, поглаживая его. Фэйе закрыл глаза и качнул бедрами вперед в объятиях Сюй Цзиня, вдыхая запах лавандового масла на его коже и лепестков роз вокруг них. Он кончил, прижавшись губами к губам Сюй Цзиня, произнося беззвучные признания в любви, которые были заглушены тихими стонами Фэйе. После этого они соскользнули обратно в воду, держась друг за друга, Фэйе медленно засыпал, чувствуя, как руки Сюй Цзиня нежно поглаживают его. Некоторое время спустя Фэйе проснулся, услышав звук плещущейся воды. Он поднял глаза и увидел, что Цзи Фа и Пэй Юньтянь вылезли из ванны и вытирают друг друга. Цзи Фа хихикал, когда Пэй Юньтянь накрыл его голову полотенцем и развернул его к себе лицом, прежде чем поднять полотенце и поцеловать его. От наблюдения за ними двумя, у Фэйе защемило сердце. Он скучал по Пэй Юньтяню, и он знал, что Сюй Цзинь тоже скучал, даже если и не признавался в этом. Вид Юньтяня, такого счастливого рядом с Цзи Фа, вызвал у Фэйе фейерверк сложных эмоций, с которыми он не был уверен, что способен справиться. Он взял руку Сюй Цзиня и прижал ее к шраму на его груди, поглаживая его руку большим пальцем. — Фэй-гэ? — Что случилось? — спросил Сюй Цзинь, его нос слегка коснулся шеи Фэйе. —Я рад, что у меня есть ты, — сказал Фэйе, крепко сжимая руку Сюй Цзиня. Сюй Цзинь несколько секунд молчал, затем в ответ сжал руку Фэйе. — Я тоже рад, что ты у меня есть, — тихо сказал он, другой рукой крепче обнимая Фэйе за талию.

ХАНЬ Е

На следующее утро они прибыли во дворец, где их встретили охранники, которые подозрительно наблюдали за ними. Все охранники были вооружены пиками, и Хань Е не понравилось, как они на него смотрели. —Император Да Цин здесь, чтобы поговорить с королевой Цю, — объявил капитан гвардии Хань Е, стоя перед дворцовой стражей и хмуро глядя на них. — Опустите оружие и пропустите нас. —Королева не ожидает никаких посетителей, — сказал один из охранников. —Ну, она же не захочет отказать в аудиенции императору Да Цин, не так ли? — произнес капитан. Его голос звучал так же раздраженно, как и сам Хань Е. —Я пойду и поговорю с королевой, — сказал охранник, хмуро глядя на них. —Ты можешь подождать здесь. Хань Е обернулся, чтобы закатить глаза, глядя на Фэйе. — Сохраняйте спокойствие, Ваше высочество, — прошептал Фэйе, потянувшись, чтобы взять Хань Е за руку. —Ты можешь заставить их заплатить за свое неуважение позже. Хань Е вздохнул и кивнул, наклоняясь вперед, чтобы прижаться лбом к Фэйе. Судя по приему, который они получили от гвардейцев королевы, Хань Е уже мог сказать, что это будет напряженная дискуссия. В последний раз, когда Хань Е лично видел королеву Цю, он был всего лишь подростком, а она была немного моложе, чем он сейчас. Он вздрогнул, вспомнив о том, как его отец часто угрожал, что обручит Хань Е с ней, если он не будет делать то, что ему сказали. Они оскорбительно долго ждали за пределами дворца, до такой степени, что Хань Е почувствовал, что у него будет право просто войти туда и потребовать аудиенции у королевы другим способом. —Император Да Цин, ты можешь пройти, чтобы увидеть королеву. Хань Е обернулся и увидел, что охранник вернулся и стоит на верхней ступеньке лестницы, хмуро глядя на него сверху вниз. —Как раз вовремя, — пробормотал Хань Е, отпуская руку Фэйе и поднимаясь по ступенькам. Королева сидела на своем троне, одетая в черное с серебром и в замысловатом головном уборе, который выглядел так, как будто весил больше, чем она сама, с бесчисленными булавками и драгоценными камнями, свисающими по бокам. —Объявляю Его Королевское Высочество, Императора империи Да Цин. Хань Е кивнул капитану своей стражи и шагнул вперед, чтобы встать перед королевой, которая смерила его холодным взглядом. — Объявляем Его Королевское Высочество, императрицу Да Цин, и императорских супругов Сюй и—… — Будь добр, заткнись, или мы пробудем здесь весь день, — прервала королева взмахом руки. — Если ты будешь стоять там и перечислять всех мужчин, которых император затащил в свою постель, мы не сможем начать наши обсуждения, пока на улице не стемнеет! Хань Е сжал кулаки. Он почувствовал, как рука Фэйе сжала его руку, и глубоко вздохнул. — Королева Цю, — обратился к ней Хань Е с коротким кивком. — Спасибо вам за аудиенцию. — Где твои манеры, сопляк? — спросила королева, хмуро глядя на него. —Впервые ты удостаиваешь мою страну своим присутствием как взрослый и даже не можешь вспомнить, как кланяться? Хань Е чувствовал, что приход сюда был ошибкой. Он поклялся, что отрежет язык этой королеве за ее неуважительные слова. Фэйе снова сжал его руку, и Хань Е стиснул зубы, неохотно отвесив королеве неглубокий поклон. Фэйе, Сюй Цзинь, Цзи Фа и Пэй Юньтянь последовали примеру Хань Е и также поклонились королеве. Королева сложила руки на груди и шмыгнула носом. — Ваше высочество, вы хорошо выглядите, — начал Хань Е, прежде чем королева немедленно заставила его замолчать. — Ближе к делу, — сказала она, одергивая рукава и прищурившись, глядя на Хань Е. — Слышать, как ты так неуклюже произносишь фальшивые любезности, не стоит моего времени. Хань Е больше не мог сдерживать свое раздражение и пробормотал проклятие, но королева увидела, как шевельнулись его губы, и нахмурилась еще сильнее. — Это все, что ты можешь сказать в свое оправдание, император? — спросила она, насмехаясь над ним. — Король Чжоу сказал мне, что ты кровожадный зверь, но я думаю, возможно, ты просто собака с громким лаем. Даже рука Фэйе на руке Хань Е не смогла успокоить его гнев из-за того, что с ним разговаривали таким грубым образом. Он посмотрел на королеву и поклялся, что отрежет ей язык за неуважительные слова. — Это интересный способ приветствовать меня, — резко сказал Хань Е, — но я пришел сюда только для того, чтобы напомнить вам, что ваш маленький народ держится на плаву благодаря торговле с моими купцами. У меня армия больше, чем население всей вашей страны. Я был счастлив позволить тебе мирно существовать в течение последнего десятилетия, но если ты совершишь ошибку, встав на сторону короля Чжоу, твое королевство будет первым, которое падет после его. Королева откинулась на спинку трона и громко усмехнулась. — Я вижу, твои дипломатические навыки так же совершенны, как и всегда. — Мне не нужна дипломатия, — ответил Хань Е. — Я беру то, что хочу, и я всегда побеждаю. Если ты решишь встать на мою сторону, ты не обречешь себя на раннюю смерть. — Тот факт, что ты сам пришел сюда, наводит меня на мысль, что ты боишься, — сказала королева, подперев подбородок рукой. — Ты знаешь, что если мы все отвернемся от тебя, то тебе конец. Итак, ты притащил сюда свое жалкое собачье «я» и угрожаешь мне! Отвратительно! — Говори, что хочешь, — прорычал Хань Е. — Я здесь только для того, чтобы предупредить тебя о том, чтобы ты не наделала глупостей. Если ты не будешь слушать, для меня это ничего не изменит, я просто получу удовольствие, раздавив тебя позже. — Король Чжоу предложил мне в три раза больше торговых контрактов, которые моя страна в настоящее время заключает с Да Цин, — сказала королева, наконец переходя к сути. — И мне было обещано по крайней мере одно обручение между моей старшей дочерью и третьим сыном короля. Что ты можешь предложить мне, чтобы перебить это предложение? — Я был бы готов рассмотреть возможность дальнейшей торговли между вашей страной и моей империей, — ответил Хань Е. Королева наклонилась вперед на своем троне. — Вы, кажется, сдержанны в предложениях о какой-либо помолвке, Ваше высочество. Я заметила, что ты все еще не нашел достойной жены — не хмурься так на меня, твои мужские игрушки не в счет — и твой наследный принц тоже не женат. Если бы ты всерьез хотел заручиться моей поддержкой в борьбе с королем, ты бы предложил достойную помолвку вместо новых торговых контрактов. — Я могу предложить помолвку одному из моих генералов или, в лучшем случае, их отпрыскам, — сказал Хань Е. Если бы не рука Фэйе на его руке и успокаивающие слова, нашептанные ему на ухо, он бы давно потерял самообладание. — Ни я, ни наследный принц не доступны для помолвки. — Тогда мне больше нечего тебе сказать, — сказала королева, махнув рукой, чтобы он ушел. — Уходи. — Расширение торговли с моей империей — очень разумное предложение! — Хань Е протестовал, изо всех сил стараясь скрыть гнев в своем голосе. — Ваши требования смехотворны. — Они не были смешны для короля Чжоу, — сказала она. — Если ты не можешь предложить ничего, что могло бы сравниться с его предложением, тогда ты зря тратишь мое время. Убирайся, или мои охранники вышвырнут тебя вон. —Если ты встанешь на сторону короля, — сказал Хань Е, делая шаг вперед, его голос сочился ядом. — Я вернусь сюда и выпотрошу тебя сам — я лично вырежу твой отвратительный язык и скормлю его моему тигру! Королева встала и указала пальцем на дверь. — Уходи, зверь, пока я не приказала тебя казнить! Хань Е увидел, как стражники королевы вокруг него обнажили мечи и встали между ним и троном. В то же время Хань Е услышал, как его охранники обнажили свои собственные мечи. — Это была пустая трата времени, — пробормотал Хань Е, показывая своим охранникам, что они уходят. Хань Е яростно вышел из комнаты. Они покинули дворцовый комплекс, проходя мимо удивленных дворян по пути. Как только они оказались за воротами, Фэйе взял его за руку, помогая ему замедлиться и успокоить мчащиеся мысли. — Мы должны немедленно уходить, — сказал Хань Е, оглядываясь на дворец. — Это было совершенно бессмысленно, я не знаю, зачем мы потрудились прийти. — Угроза выпустить кому-то кишки — не совсем хорошая дипломатия, не так ли? — пробормотал Сюй Цзинь. — Я думаю, его высочество сказал всё правильно, — сказал Пэй Юньтянь, поворачиваясь к Сюй Цзиню. — Умолять ее не набрасываться на нас все равно привело бы к тому же результату, но это было бы унизительно. Хань Е взглянул на Пэй Юньтяня, удивленный тем, что его наложница защищает его, хотя это, конечно, было приятной неожиданностью. Сюй Цзинь усмехнулся. — Тогда приходить сюда было бессмысленно. Она не казалась особенно запуганной твоими угрозами. —Она уверена, что мы проиграем войну, — сказал Хань Е, нахмурившись. — Она думает, что я потерплю поражение от короля Чжоу. Фэйе крепко сжал руку Хань Е и посмотрел ему в глаза. — Давайте уйдем, Ваше высочество. Забудь об этой королеве. Давайте отправимся на юг, к Юэ Чэну, и поговорим с их королем. Возможно, он будет более разумным. Хань Е кивнул, положив руку на руку Фэйе и нежно сжимая. —Действительно, — ответил он, поворачиваясь, чтобы снова посмотреть на дворец. — Клянусь, когда я вернусь сюда в следующий раз, это будет месть за обращение, которому мы только что подверглись. Хань Е провел всю обратную дорогу в карете до гостиницы, чувствуя раздражение. Теперь им пришлось проделать четырех дневный путь на юг, чтобы поговорить с другим королем, который, по-видимому, также насмехался бы ему в лицо и оскорблял его. Вот почему Хань Е никогда не утруждал себя дипломатией. После того, как он сверг своего отца, никто из соседних правителей никогда не проявлял к нему никакого уважения, пока они не начали его бояться. Когда-то они боялись, потом, казалось, каким-то образом вспомнили, как быть вежливыми. Многие все еще не могли держать язык за зубами после того, как Хань Е вторгся в империю Фэйе и взял его в супруги, но, по крайней мере, в лицо ему ничего не говорили, им в основном удавалось держать рот на замке, боясь последствий. Теперь Хань Е мог видеть, как их страх тает. Они увидели в короле Чжоу легкий способ убрать его с дороги, но он заставит их заплатить за это, он был полон решимости. Ночью, перед тем, как они должны были прибыть во дворец в Юэ Чэна, Хань Е не мог уснуть. Он лежал на спине, Цзи Фа прижался к нему, мягко дыша ему в шею, а Фэйе делал то же самое с противоположной стороны. Рядом с ними Сюй Цзинь и Пэй Юньтянь лежали близко друг к другу, и по очень тихим стонам, исходившим от Пэй Юньтяня, Хань Е заподозрил, что Сюй Цзинь трахал его, пока тот спал. Хань Е вздохнул, слушая, как Сюй Цзинь тихо задыхается от напряжения, вызванного толчками в Пэй Юньтяня. Он явно пытался вести себя тихо, но поскольку в комнате не было других звуков, а они были так близко, Хань Е мог слышать все: прерывистое дыхание Сюй Цзиня всякий раз, когда он входил глубже, сонные стоны, которые издавал Пэй Юньтянь, когда его трахали. Несмотря на то, что он всего лишь лежал и слушал их, в конце концов Хань Е сам возбудился, и он осторожно высвободился из объятий Цзи Фа и Фэйе, переместив их так, чтобы они могли обнимать друг друга, прежде чем проползти по кровати и прижаться губами к задней части бедра Сюй Цзиня. Тело Сюй Цзиня на мгновение напряглось, прежде чем он продолжил то, что делал. На прикроватном столике лежала открытая банка с маслом, которую Сюй Цзинь, предположительно, использовал перед тем, как начал трахать Пэй Юньтяня. Хань Е потянулся за ним и покрыл себя, прежде чем раздвинуть ноги Сюй Цзиня и сесть на него верхом. Под ними обоими Пэй Юньтянь извивался; дополнительного веса на нем могло бы быть достаточно, чтобы разбудить обычного человека, но Пэй Юньтянь спал так, как будто он был мертв для внешнего мира, и, несмотря на член Сюй Цзиня, погруженный в него, и вес обоих мужчин, навалившихся на него, он продолжал спать. — Разве тебе не следует спать? — зашипел второй консорт, когда Хань Е обнял его за бедра и с долгим вздохом скользнул глубоко в него. — А тебе не следовало бы? — Хань Е прошептал в ответ, ухмыляясь при звуке мягкого стона Сюй Цзиня, когда член Хань Е дразнил его простату. Хань Е настроился на медленный ритм, покачиваясь на бедрах Сюй Цзиня, зарываясь лицом в его затылок и в его волосы, которые были собраны в наполовину конский хвост, как Хань Е любил, чтобы он его носил. Время от времени Пэй Юньтянь стонал или хныкал, но в остальном он лежал, податливый, с закрытыми глазами и раздвинутыми ногами, пока Сюй Цзинь входил и выходил из него в том же темпе, в каком его трахал Хань Е. —Ты отпустил его, Сюй Цзинь? — Что случилось? — спросил Хань Е, чувствуя, что движения Сюй Цзиня становятся все более хаотичными. — Пэй Юньтянь уже несколько недель не был в твоей постели. Сюй Цзинь не ответил, но он оттолкнулся от Хань Е и застонал себе под нос, затем сильно толкнулся в Пэй Юньтяня. —Фэйе думает, что ты сексуально неудовлетворен из-за этого, — прошептал Хань Е ему на ухо, ухмыляясь, когда почувствовал, как Сюй Цзинь замер. —Это правда? Сюй Цзинь крепко схватил Пэй Юньтяня и несколько раз толкнулся в него, прежде чем стенки его тела сжались вокруг Хань Е, когда он кончал. —Я в порядке, — сказал он сквозь стиснутые зубы, его бедра двигались, когда он достигал оргазма. Хань Е вздрогнул; ощущения тугого тепла Сюй Цзиня, массирующего его, было достаточно, чтобы довести его до края, и он с ворчанием вошел в него. Хань Е вздохнул и скатился с Сюй Цзиня, ложась на спину рядом с Цзи Фа. Сюй Цзинь остался там, где был. —Ты действительно собираешься трахаться с ним всю ночь? —Спросил Хань Е, его голос все еще был тих. — Это проблема, ваше высочество? — Спросил Сюй Цзинь. Хань Е на мгновение заколебался, затем покачал головой и снова лёг между Цзи Фа и Фэйе, уложив их обоих рядом с собой, обняв их за талии. Он заснул до того, как Сюй Цзинь снова начал трахать Пэй Юньтяня, но утром его разбудил звук громкой ругани Пэй Юньтяня, который похромал к ваннам, а засохшая и влажная сперма покрывала его бедра. Они достигли дворца короля Си к полудню, и прием, оказанный им солдатами короля, был намного более позитивным, чем приветствие, которое они получили от королевы полнедели тому назад. Это, однако, вызвало у Хань Е подозрения. Что-то казалось странным, но он не мог понять, что именно. Он ожидал враждебности или холодной насмешки, которую они получили от королевы, но вместо этого им предложили чай, когда они прибыли. — Король Си скоро будет здесь. Пожалуйста, выпейте чаю с пирожными, пока ждете, — сказал один из сопровождающих, ведя их в комнату с мягкими сиденьями вокруг низкого столика. После того, как слуги разлили чай и поставили на стол поднос с пирожными, они исчезли, оставив Хань Е, его спутниц и небольшую группу солдат одних. — Не ешь и не пей ничего из этого, — пробормотал Хань Е, выбивая пирожное из рук Цзи Фа. — Все это может быть отравлено. Глаза Цзи Фа расширились, и он в ужасе перевел взгляд с еды на Хань Е. — Наверное, все в порядке, — сказал Хань Е, смягчая тон и наклоняясь, чтобы усадить Цзи Фа к себе на колени. — Но лучше быть в безопасности, чем мертвым. Цзи Фа кивнул и прижался к нему. — Спасибо, что позаботились обо мне, ваше высочество, — сказал он, положив голову на грудь Хань Е. Хань Е промычал в ответ и начал поглаживать спину Цзи Фа медленными круговыми движениями руки. Несколько минут спустя слуга вернулся и сказал им, что король примет их. Хань Е и его группу провели по ряду изысканно украшенных коридоров, пока они, наконец, не прибыли в помещение, похожее на тронный зал, где король восседал, обозревая комнату из своего большого мраморного кресла на вершине каменных ступеней. — Император, — сказал король слабым и хриплым голосом. Хань Е сделал несколько шагов вперед, чтобы он мог слышать, что говорит старик, не напрягая слух. — Редкое удовольствие приветствовать вас в моем доме. Действительно, это был первый раз, когда Хань Е когда-либо его посещал. Хань Е вежливо кивнул головой, но не смог заставить себя поклониться. — Король Си, — сказал он, — ты должен знать, почему я здесь сегодня. Хань Е сначала не мог сказать, услышал его король или нет, потому что он не отвечал в течение нескольких секунд. Затем он сказал хриплым голосом: — Я не видел тебя с тех пор, как ты был мальчиком… Подойди ближе, подойди ко мне. Хань Е поколебался, затем жестом велел всем остальным оставаться на местах и поднялся по ступенькам к королевскому трону. — Вы уже говорили с делегацией короля Чжоу, не так ли? — Хань Е спросил его. — Ты точная копия своего отца, — прохрипел король, прищурившись, глядя на Хань Е тусклыми и стеклянными глазами. Хань Е с трудом сдержался, чтобы не начать проклинать старика за то, что тот осмелился сказать такое. Хань Е совсем не походил на этого чудовищного ублюдка. Он был похож на свою мать, все говорили это с тех пор, как он был молод. Пытаясь проигнорировать комментарий, он ответил королю сквозь стиснутые зубы. — Ваше зрение определенно ухудшилось, король Си, возможно, вы не понимаете, с кем говорите. Я здесь, чтобы обсудить с вами короля Чжоу, и —… — Король Чжоу? — пробормотал король, почесывая свою серебристую бороду. — Итак, откуда я знаю это имя? Хань Е нетерпеливо вздохнул. — Вы встречались с его делегацией ранее на этой неделе. Он предложил тебе союз против меня. Я здесь, чтобы попросить вас отказаться от этого союза и вместо этого остаться добрым соседом моей империи. Король медленно моргнул, глядя на Хань Е так, как будто пытался решить сложную проблему. — Я старый человек, Ваше высочество. Король несколько раз кашлянул. — У меня нет аппетита к войне. — Так ты останешься нейтральным в этой войне, которую король Чжоу объявил против меня? — Спросил Хань Е, желая услышать ясный ответ. — Я буду таким, каким был всегда: сторонником мира, — ответил король. Как раз в тот момент, когда Хань Е почувствовал, что их разговор ходит по кругу, двери в боковой части комнаты открылись, и в комнату вошел гораздо более молодой человек, который был достаточно похож чертами лица, чтобы быть родственником короля. — Отец, ты должен обращаться ко мне, когда принимаешь таких важных посетителей, как этот правитель, — сказал мужчина, направляясь к ним. У него были волосы, собранные сзади в высокий пучок, а поверх мантии была кожаная одежда, и выглядел он так, как будто только что вернулся с охоты. Мужчина подошел к Хань Е и протянул руку, чтобы поприветствовать его. — Император Да Цин, не так ли? Я наследный принц этой страны. Хань Е подошел, чтобы пожать ему руку в знак приветствия, и мужчина сжал его руку так крепко, что это было похоже на тиски. Жалкая игра в превосходство власти, насколько это касалось Хань Е — рассмешила его, но он сжимал в ответ, пока наследный принц не поморщился и не отпустил. — Приятно познакомиться с тобой, наследный принц, — сказал Хань Е. — Мы с твоим отцом как раз собирались завершить наш разговор. — О, — сказал принц, улыбаясь в ответ Хань Е так, что это нельзя было назвать дружелюбием. — Мой отец сейчас довольно стар, ваше высочество, он не чувствует себя готовым ко многим своим обязанностям короля, и в результате я тот, кто помогает ему принимать многие решения. Я был бы рад услышать, что вы двое обсуждали. Это имело гораздо больше смысла, подумал Хань Е. Конечно, должно было случиться так, что, как только он почувствовал, что их южные границы могут быть в безопасности, возникло осложнение. Если бы этот мальчик не был более разумным, чем казался, он, вероятно, рассматривал бы войну короля Чжоу как способ проявить себя и получить больше богатства и власти. В его возрасте, в его положении, Хань Е мог бы даже поступить так же. — Король только что рассказывал мне, как он планирует отклонить предложение короля Чжоу о совместном союзе против моей империи, — сказал Хань Е, выпрямляясь и глядя на принца сверху вниз. Принц медленно кивнул, а затем посмотрел за спину Хань Е, вниз по ступенькам на Фэйе, Сюй Цзиня, Пэй Юньтяня и Цзи Фа, которые стояли вместе с охранниками Хань Е. — О, ты привел с собой своих супругов? — спросил принц, его взгляд задержался на них гораздо дольше, чем, по мнению Хань Е, было уместно. Он шагнул в сторону, загораживая их от взгляда принца. — Они также являются невероятными воинами, — натянуто сказал Хань Е. — Король Чжоу упомянул, что ты украл у него принца Цзи, — сказал принц, его глаза метнулись к лицу Хань Е. — Хотя, он сказал нам, что вы заключили его в тюрьму, заковали в цепи и жестоко унижали, чтобы сломить его дух. По-моему, он не выглядит таким уж сломленным. —Тогда у тебя хороший глазомер на истинное положение вещей, — сказал Хань Е. — Принц Цзи был в ужасе от необходимости возвращаться к королю Чжоу. Этот человек убил его братьев и угрожал пытками его матери, поистине чудовищный человек —… — И все же, — прервал его принц, отступая в сторону, чтобы он мог вернуться к наблюдению за супругами Хань Е. — Все эти действия, которые ты сам так же совершал в прошлом, не так ли? Что осталось от семьи вашего первого супруга? Его жена? Разве мать вашего второго супруга не находится под домашним арестом в вашем дворце? Это не делает тебя чудовищным человеком? Хань Е почувствовал, как его губы скривились в усмешке, и открыл рот, чтобы ответить, но внезапно позади них раздался голос Фэйе. — Его высочество вовсе не такой уж чудовищный, — сказал Фэйе, выходя вперед и становясь рядом с Хань Е. — Он хорошо к нам относится. Принц ухмыльнулся Фэйе, улучив момент, чтобы медленно оглядеть его с ног до головы таким сальным взглядом, который привел Хань Е в бешенство. — Императорская супруга Лун—нет, мои извинения, теперь ты императрица, верно? По тому, как ты активно защищаешь своего императора, я вижу, что ты заслужила это повышение. Фэйе улыбнулся ему, вежливо поклонившись. — Наследный принц Си, — сказал он, — если вы спросите любую из супругов императора или его наложницу, все они скажут вам то же самое. — Действительно, — согласился Хань Е с улыбкой, обнажившей его зубы. —Итак, поскольку мы установили, что между мной и королем Чжоу нет никакого сходства, возможно, мы можем вернуться к рассматриваемому вопросу. Взгляд принца метнулся от Фэйе к Хань Е, и раздражающе самодовольная ухмылка расползлась по его губам. — Ваше высочество, — сказал он, — король Чжоу предложил много превосходных предложений, когда прибыла его делегация; они были так вежливы и хорошо говорили, так охотно выслушивали меня и выполняли каждую мою просьбу. Если бы меня убедили не вставать на сторону короля Чжоу против вас, я мог бы потребовать от вас чего-то подобного. — Чего ты хочешь? — Хань Е зарычал. — Я знаю, что наш двор был бы рад пригласить вас всех на банкет этим вечером, — сказал принц, — и я бы особенно хотел поговорить с вашей императрицей и супругами, поскольку они так редко появляются на публике. — Учитывая, что король Чжоу пытался похитить обеих моих супругов, вы, возможно, понимаете, почему я не испытываю желания выставлять их напоказ, — ответил Хань Е сквозь стиснутые зубы, — но мы были бы… рады присоединиться к вечеру и благодарим вас за ваше щедрое приглашение. — Превосходно! — сказал принц, сложив руки вместе. Он взглянул на своего отца, который сидел, развалившись на своем троне, с вялым взглядом, и Хань Е не мог точно сказать, спал он или нет. — Отец! Император Да Цин и его супруги собираются присоединиться к нам на банкете сегодня вечером! Разве это не замечательно? —… Да… совершенно замечательно, — пробормотал король, садясь немного прямее при звуке голоса своего сына. Принц улыбнулся. — Что ж, — сказал он, — тем временем могу я предложить вам немного чая? Экскурсию по нашим садам? У Хань Е не было желания есть или пить что-либо из того, что подавал этот принц, поэтому, в конце концов, они остановились на экскурсии по дворцовым садам. К счастью, принца отозвали по делам в начале тура, поэтому Хань Е, его супруги и охранники остались со слугами, чтобы продолжить осмотр садов в тишине, без колких слов принца, замаскированных под вежливую беседу. — Это будет больно, — пробормотал Хань Е Фэйе, который молча шел рядом с ним. — Просто потерпите немного, ваше высочество, — сказал Фэйе, положив руку ему на плечо. — Если мы сможем польстить его тщеславию и смириться с его мелочностью, это очень поможет нам в войне. — Я знаю, что ты прав, но ты также знаешь, что я не умею терпеть надоедливых людей, — сказал Хань Е со вздохом. Позади них Цзи Фа и Пэй Юньтянь шли бок о бок, пока Пэй Юньтянь указывал на все ядовитые растения, которые были в саду, и как они убивают, если их съесть. Сюй Цзинь также шел рядом с Пэй Юньтянем, и хотя он не был так явно и искренне восхищен знаниями Пэй Юньтяня о растениях, как Цзи Фа, Сюй Цзинь, по крайней мере, вел себя так, как будто ему было слегка интересно. Однако через некоторое время Сюй Цзинь слишком устал от флирта Цзи Фа и Пэй Юньтяня и догнал Хань Е и Фэйе, встав с другой стороны от Хань Е. — Ваше высочество, — сказал Сюй Цзинь, кладя руку на плечо Хань Е и понижая голос, — Я думаю, нам следует просто покинуть это место. У меня плохое предчувствие. Хань Е взглянул на Сюй Цзиня, который смотрел вперед, на яблони вдалеке. — Нам нужно остаться только на ночь, мы можем уйти, как только закончится банкет, даже если это будет посреди ночи. Сюй Цзинь все еще не выглядел счастливым. — Я не могу этого объяснить, — сказал он, — но я думаю, что они собираются попытаться убить нас. Фэйе отпустил руку Хань Е и обошел вокруг, чтобы вместо этого взять Сюй Цзиня, нежно поглаживая его руку. — Я чувствую то же самое, — сказал он, — но альтернатива в том, что наша империя подвергается нападениям со всех сторон. Если мы сможем остановить атаки хотя бы с одного направления, это может стать разницей между падением нашей империи и ее выживанием. Сюй Цзинь выглядел неуверенным. — Я доверяю нашим армиям, солдатам и нашим собственным боевым способностям больше, чем нашей способности противостоять яду или ножу в спину, — сказал он. — Король Чжоу звучит слишком коварно, что значит, что его союзники такие же? Хань Е не мог не согласиться с Сюй Цзинем. Он остановился и подождал, пока Цзи Фа и Пэй Юньтянь догонят их. — Скорее всего, мы здесь в опасности, — сказал Хань Е, улучив момент, чтобы посмотреть всем им в глаза. —Не перемещайтесь в одиночку, оставайтесь вместе столько, насколько это возможно, и если вы почувствуете опасность, вы можете притвориться, что падаете в обморок, и я приду и спасу вас. — Притвориться, что падаешь в обморок? — Повторил Пэй Юньтянь, нахмурившись. — Как это нелепо; вместо этого у нас должна быть секретная фраза. Это не так сильно смущает. Фэйе кивнул. — Это должно быть что-то, что не слишком очевидно, но будет являться ключевой фразой, но и не то, что мы обычно произносим в ходе разговора. Пэй Юньтянь ухмыльнулся. — А как насчет «Хань Е очень красив»? — Пэй Юньтянь! — Сказал Фэйе, хмуро глядя на него. — Если мне придется наказать тебя посреди здешних садов, не думай, что я этого не сделаю! Вмешался Сюй Цзинь: — Возможно, нам следует сказать «Пэй Юньтянь очень умен и хорош собой», поскольку никто из нас никогда бы не сказал, так что —… — Я говорю это постоянно! — Цзи Фа запротестовал, надув губы, держа Пэй Юньтяня за руку. Хань Е вздохнул. — Я думаю, притвориться, что падаешь в обморок, будет намного проще. — Я согласен с Хань Е, — сказал Фэйе, чем заслужил закатывание глаз от Сюй Цзиня и громкий вздох от Пэй Юньтяня. — Тогда решено, — сказал Хань Е, самодовольно улыбаясь им всем. Он бросил на них всех более серьезный взгляд и добавил: — Вы все для меня неизмеримо дороги; помните, что я сделаю всё, чтобы уберечь вас. Позже, на банкете, Хань Е отвел принца в сторону и попросил его предоставить слуг, чтобы они попробовали их еду и напитки. — Ваше высочество, вы действительно думаете, что я бы отравил вас или ваших супругов? — спросил принц, положив руку на сердце. — Вы должны понимать, что в моей ситуации это просто необходимая предосторожность, чтобы обезопасить себя и свою семью, — ответил Хань Е. — Не хотел никого обидеть. — Прекрасно, это, конечно, нетрудно, — сказал принц, делая глоток вина из своего кубка. — Я не уверен, что такой великий император, как вы, подумает о нашей деревенской кухне, но, надеюсь, вы не будете слишком страдать, пока находитесь здесь. Прежде чем Хань Е смог ответить, принц встал и ушел, предположительно, чтобы найти слуг, чтобы попробовать всю еду и вино Хань Е на вечер. Несколько мгновений спустя небольшая группа слуг подошла к столу и послушно попробовала все, что им было подано, как еду, так и питье. Когда через некоторое время никто из слуг не упал замертво, Хань Е почувствовал, что еда и вино должны быть в безопасности. Он наклонился вперед, чтобы взять кубок с вином, только для того, чтобы почувствовать хватку Пэй Юньтяня на своем запястье. — Пока нет, — сказал Пэй Юньтянь. — Подожди еще. Хань Е вздохнул и опустил руку обратно на стол, бросив задумчивый взгляд на свой бокал с вином. После того, что казалось необычайно долгим ожиданием, Пэй Юньтянь, наконец, казалось, решил, что еда и питье безопасны. Насколько мог видеть Хань Е, все слуги на другой стороне остались живы и здоровы. Теперь, когда Пэй Юньтянь согласился, что еда не была отравлена, Хань Е начал медленно пробовать разнообразные блюда, которые им подали. Все было оформлено довольно красочно, но таким образом, что он нашел это немного сбивающим с толку, потому что он никогда раньше не ел фрукты такого поразительного синего оттенка. Рядом с ним тихо сидел Цзи Фа, уставившись на свою еду, как будто он не был уверен, что с ней делать. Рядом с ним Пэй Юньтянь с аппетитом ел, не замечая странных цветов или вкусов. А Фэйе и Сюй Цзинь не притронулись ни к одному кусочку еды или капле напитка с тех пор, как сели за стол, и с подозрением смотрели на все, что им подавали. — Ты можешь хотя бы попробовать что-то из этого, — сказал Хань Е, подталкивая Фэйе локтем. — Если слуги к настоящему времени еще не мертвы, то я сомневаюсь, что они пытались нас отравить. — У нас нет аппетита, — ответил Сюй Цзинь, закатывая глаза в сторону Пэй Юньтяня, который начал брать еду из миски Цзи Фа, поскольку тот не ел ее сам. Это был очень своеобразный банкет, подумал Хань Е. Наследный принц на самом деле не появлялся, кроме как в самом начале, короля нигде не было видно, и принц не пригласил никого из других вельмож. На самом деле, теперь, когда Хань Е подумал об этом, это было действительно довольно подозрительно. Он отложил палочки для еды и выплюнул остатки еды, которую ел. — Тяньтянь, — сказал Хань Е, — не ешь больше. — Почему? — Что случилось? — спросил Пэй Юньтянь с набитым ртом. Сюй Цзинь впился в него взглядом. — Ты набиваешь брюхо в такое время! — Почему бы и нет? Пэй Юньтянь ответил с негодованием. — Должен ли я быть несчастным и голодным только потому, что ты такой? Как будто призванный силой мысли Хань Е, наследный принц появился, проплыв к их столу и улыбнувшись Хань Е так, что Хань Е почувствовал, будто он скалится на него. — Надеюсь, наша еда и питье пришлись тебе по вкусу? — спросил он, переводя взгляд на пустые тарелки Фэйе и Сюй Цзиня. —Это было вкусно, — быстро ответил Цзи Фа, когда Пэй Юньтянь закончил жевать кусок, который он стащил из его миски. — В самом деле? — ответил принц, подходя и становясь напротив Цзи Фа. — Король Чжоу сказал, что ты непослушный и неблагодарный сопляк, — сказал он, наблюдая за лицом Цзи Фа. Цзи Фа покраснел и искоса посмотрел на Хань Е, затем опустил взгляд и ответил: — Неблагодарный за что? Он держал меня в рабстве с тех пор, как я был ребенком… — Значит, лучше быть замужем за этим императором-варваром? — спросил принц, приподняв бровь. — Вынужденным служить ему всевозможными развратными способами —… Хань Е открыл рот, чтобы опровергнуть утверждения принца, но Цзи Фа опередил его. — Насколько это может быть порочно? — Цзи Фа прервал, хмуро глядя на наследного принца. — Мы делаем обычные вещи, которыми супружеская пара занимается друг с другом… — Но как мужчина, ты не находишь это унизительным? — спросил наследный принц, все еще ухмыляясь. — А ты не находишь унизительным задавать такие интимные вопросы? —Хань Е ответил, стараясь не повышать голос. — Ты ожидаешь подробного рассказа обо всех моих личных делах? Или это что-то специально приготовленное для моих супругов? — Ваше высочество, почему вы так расстраиваетесь? — спросил принц, выпрямляясь и складывая руки на груди. — Если ты не делаешь ничего порочного, то тебе, естественно, нечего стыдиться. — Ты сказал мне, что хочешь обсудить предложения, которые сделал тебе король Чжоу, чтобы посмотреть, смогу ли я соответствовать им, — коротко сказал Хань Е. — Почему бы тебе не перейти к сути вопроса? Наследный принц ухмыльнулся. — Король Чжоу пообещал, что если мой отец встанет на его сторону против вас, он может пообещать любую из сестер принца Цзи или даже его мать в жены мне или моему отцу. Вдобавок ко всему, он даже предложил Цзи Фа или его братьев, если мы не будем заинтересованы в женщинах. Хань Е нахмурился. — Что ж, император, — сказал принц, хитро глядя на Цзи Фа. — Обычно меня интересуют только женщины, но для твоей прекрасной супруги я мог бы сделать исключение. Думаю, мне было бы довольно легко его трахнуть. Если ты хочешь нашей лояльности против короля Чжоу, тебе лучше предложить мне всех своих консортов, скажем, на неделю, и я буду считать это равным предложением. Гнев вспыхнул внутри Хань Е. Он резко встал сбрасывая всю посуду со стола. Тарелки и миски разбились о каменный пол, и еда забрызгала одежду принца. Хань Е выхватил свой меч и направил его на принца. — Извинись! — потребовал он, его голос дрожал от ярости. С обеих сторон встали Фэйе, Сюй Цзинь, Цзи Фа и Пэй Юньтянь. Охранники Хань Е немедленно обнажили мечи и подошли, встав между принцем и Хань Е. Принц отступил назад, стряхивая еду со своих ботинок. Он пристально посмотрел на Хань Е и поднял руку. — Стража! — закричал он, — император сошел с ума —… Хань Е сердито посмотрел на принца и сплюнул на пол. — Мы уходим, — прорычал он, — и в следующий раз, когда я вернусь, запомни — я уничтожу всех, кто помогал королю Чжоу против меня. — Тогда, возможно, ты не уйдешь, — сказал принц, когда его охранники столпились с обеих сторон комнаты. Гвардейцы Хань Е вступили в бой с гвардейцами принца, банкетный зал наполнил громкий лязг стали о сталь. Хань Е быстро подошел и встал рядом с Пэй Юньтянем, обхватив его рукой за талию. — Отойдите от меня, все вы! — Мы тоже можем сражаться, — запротестовал Сюй Цзинь, размахивая своим мечом. — Я сомневаюсь, что кто-либо из этих охранников так же коварен, как вы, ваше высочество. —Да, почему бы тебе просто не сосредоточиться на обеспечении безопасности Юньтяня, — сказал Фэйе, также поднимая свой меч и направляя его на вражеских солдат. — У них нет шансов против нас. — Я тоже могу помочь, ваше высочество, — сказал Цзи Фа, хотя все, что у него было в руках, — это тупой нож для масла, который он умудрился стащить со стола. На глазах у них, Хань Е увидел, как все слуги, которые пробовали их еду и питье, внезапно рухнули на землю. — Ох, блять, — сказал Хань Е, понимая, что это было очень нехорошим знаком. Он взглянул на Пэй Юньтяня, который посмотрел на него в ответ с таким же встревоженным выражением. Хань Е понял, что у него самого начинает странно кружиться голова. Сколько вина он выпил? Хань Е видел, что его стражникам удавалось держаться самостоятельно, но в комнату входило все больше солдат принца. Хань Е внезапно почувствовал, что комната закружилась, и он пошатнулся вперед, почти потянув Пэй Юньтяня за собой. — Хань Е? — Фэйе закричал, схватив его за руку и поддерживая его. — Что случилось? — Вино… — или еда, — сказал Хань Е, прежде чем волна головокружения накрыла его с такой силой, что он едва мог понять, стоит ли он еще на ногах или нет. — Я чувствую — я не могу —… Потом Хань Е почувствовал, как вес Пэй Юньтяня внезапно обрушился на него, как будто он мог упасть. Следующее, что Хань Е осознал, он был уже на полу, а затем все погрузилось во тьму. Он слышал, как Фэйе, Сюй Цзинь и Цзи Фа звали его по имени, но они звучали так далеко. Затем наступила полная тишина.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.