Мудрость обнимающая лотос

NC-17
Завершён
162
2
автор
katsougi бета
Размер:
1 973 страницы, 670 829 слов, 142 части
Метки:
AU Hurt/Comfort Авторская пунктуация Верность Воскрешение Воспоминания Второстепенные оригинальные персонажи Горе / Утрата Доверие Древний Китай Конфликт мировоззрений Красная нить судьбы Кроссовер Магия Могильные Холмы Моральные дилеммы Нелинейное повествование ОЖП ООС Обоснованный ООС Ответвление от канона Отклонения от канона Повествование от первого лица Политика Политические интриги Привязанность Принятие себя Противоречивые чувства Пытки Разлука / Прощания Самоопределение / Самопознание Сложные отношения Сражения Страдания Тайны / Секреты Упоминания беременности Упоминания жестокости Упоминания смертей Упоминания убийств Уся / Сянься Феминистические темы и мотивы Частичный ООС Эксперимент Элементы дарка Элементы психологии Элементы пурпурной прозы Этническое фэнтези Спойлеры ...
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в виде ссылки
162 Нравится 63 Отзывы 108 В сборник

53.

Настройки
Он подошел ко мне со спины. – Господин Цзинь, – я чуть повернула голову в его сторону, отвлекаясь от любования луной. Короткий смешок. – Вы запомнили мои шаги? Я повела плечами, сложила ладони в изящном жесте: – Я узнаю их из тысячи. – Прекрасная ночь, верно? Я обернулась, застыла: полная луна оказалась на моей раскрытой ладони: – Верно. – А я вот ваши шаги – не могу… – он заложил руки за спину, прошелся передо мной. – Запомнить? – Понять. Я наградила его за честность легчайшей из улыбок, вскинула левую ладонь: на ней затрепетала золотистая бабочка. – Госпожа Мюй уже везёт дочь А-Фен сюда. Вы опоздали, господин Цзинь, – на моем указательном пальце сверкнул увесистый перстень с обсидианом. Лунный луч выхватил гравировку драконьей головы. Мен Яо сощурил глаза, пристально изучая перстень на моей руке – до него донеслась весть об этом подарке Не Минцзюэ. Перстень, прежде украшавший руку главы Не, впитавший в себя его силу и власть, был с ним на войне и в мире. Отец не скрывался – новость об искуссных ювелирах, что уменьшали размер драгоценного кольца, разнеслась следом. И вот теперь Мен Яо видел знак величайший милости и доверия главы Не на моей руке. Видел и понимал – месть его не будет легкой. Широкая, даже довольная улыбка украсила лицо Мен Яо. Я крепко сжала бабочку в кулаке: она осыпалась искорками. Он проследил за ними взглядом, смотрел как они кружатся в своем последнем танце. Я отняла ладонь от луны и пошевелила пальцами. – Путевой амулет. Композиция неплоха, однако поработайте со скрытностью и бесшумностью, – я скользнула ближе и протянула ему бумажную полоску с заклятьем. Улыбка стала еще шире: в ней уже не было безумия той ночи. В ней был интерес. Господин Цзинь с поклоном принял амулет в свою ладонь.       Металл и огонь... – Теперь понимаю. – Когда не остается сил сопротивляться неизбежному, его стоит только принять. – Удивительное смирение, госпожа Цзян. – Мне оно дается с трудом, как видите. А вам и вовсе не свойственно, – кривая ухмылка тронула мои губы. Он расхохотался, покачал головой: – Благодарю, госпожа Цзян. А вы говорили, что строгий учитель. Я пожала плечами: – Все так. Строгость проявлять можно разными путями. Он поклонился. Я склонила голову, повернулась к луне. – Куда бы я ни пошел, там вы, госпожа Цзян. Признаться, я восхищён. Не ожидал такого тонкого... Кружева. Я кивнула, принимая его похвалу. – Вы не кажетесь мне человеком, который рассчитывал на удачную погоду, отправляясь в путь. Вы скорее прихватите с собой шляпу, даже когда на небосводе ни тучки. – Весьма тонко, госпожа Цзян, – удовлетворенно кивнул Мен Яо, пряча ладони в рукава. Я кивнула и продолжила: – Значит, вы должны понимать, что сопротивление вам окажут. Помните Ветер в день моего суда? – Помню. – Тогда вы знаете ответ. И вините в этом только себя, господин Цзинь. – Я постараюсь, чтобы эпилог не разочаровал вас. Сделаю для этого всё. – Извольте, господин Цзинь. Он встал рядом со мной. Мы залюбовались фейерверками. – Металл и огонь, – он словно пробовал слова на вкус. Я повернулась к нему, улыбнулась, шагнула ближе и положила ладонь на его грудь, к самому сердцу. – Если уж Ветер чем-то завладел, он никогда это не отдаст. Если Фэн что-то защищает, то обречен любой, – я кивнула, и поспешила прочь. Я замерла на полпути, обернулась: – Если вам так нравится подобие, наслаждайтесь им. Я предпочитаю оригинал, господин Цзинь. Он едва успел поймать красный кленовый листок, закружившийся в воздухе.
162 Нравится 63 Отзывы 108 В сборник