ID работы: 13323534

Семь книг и другая вселенная.

Джен
PG-13
В процессе
67
автор
Размер:
планируется Макси, написано 313 страниц, 12 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
67 Нравится 28 Отзывы 40 В сборник Скачать

1. Глава 4. Хранитель ключей.

Настройки текста
      В субботу, через три дня после прочтения третей главы, маги собрались вновь. На этот раз читать доверили Джеймсу. И зря.       БУМ! — громко заорал он.       — Джеймс! — недовольно закричала Лили.       — А что такого! Тут большие буквы!       — В прошлой главе тоже были большие буквы, но я же не орала!       — Ой да ладно тебе, Лилс, дай нам повеселиться, — вступился за друга Сириус.       — снова раздался грохот. Дадли вздрогнул и проснулся.       — Где пушка? — с глупым видом спросил он.       — А у него бывает не глупый? — ехидно уточнил Геллерт.       Позади них громко хлопнула дверь, отделявшая одну комнату от другой, и появился тяжело дышавший дядя Верной. В руках у него было ружье       — Вот только против магов оно бессильно, — сказала Беллатриса.       — А вдруг это не маги? — спросила сестру Андромеда.       — Меда, ты действительно думаешь, что обычный человек смог добраться туда в такой шторм?       — так что теперь стало ясно, что лежало в том длинном пакете, о содержимом которого он никому не рассказал.       — Кто там? — крикнул дядя Вернон. — Предупреждаю, я вооружен!       — Один взмах палочки уничтожит твоё оружие в пух и прах, — встрял Рабастан.       За дверью все стихло. И вдруг...       ТРАХ!       — Джеймс!       — Тут большие буквы, — с ангельским личиком сказал Поттер жене.       Впрочем радовался Джеймс не долго: книгу у него отобрали и вручили серьёзному, но тихому Перси.       В дверь ударили с такой силой, что она слетела с петель и с оглушительным треском приземлилась посреди комнаты. В дверном проеме стоял великан.       — Неужели Хагрид? — обрадовалась Лили.       — Хе-хе, думаю, я был не прочь встретиться с Гарри, — сказал Хагрид.       Его лицо скрывалось за длинными спутанными прядями волос и огромной клочковатой бородой, но зато были видны его глаза, маленькие и блестящие, как черные жуки.       — Да, это - я, — кивнул Рубеус. — Такой, какой есть.       Великан протиснулся в хижину и пригнулся, но голова его все равно касалась потолка — уж слишком он был велик Он наклонился, поднял дверь и легко поставил ее на место. Грохот урагана, доносившийся снаружи, сразу стал потише. Великан повернулся и внимательно оглядел всех, кто был в хижине.       — Ну чего, может, чайку сделаете, а? Непросто до вас добраться, да... устал я...       Великан шагнул к софе, на которой сидел застывший от страха Дадли.       — Ну-ка подвинься, пузырь,       — А Хагрид знает, что говорить, — улыбнулся Джеймс.       — приказал незнакомец.       Дадли взвизгнул и, соскочив с софы, рванулся к вышедшей из второй комнаты матери и спрятался за нее. Тетя Петунья в свою очередь шагнула за спину дяди Вернона и пугливо пригнулась, словно надеялась, что за мужем ее не будет видно.       — Учитывая размеры Вернона это очень вероятно, — сказала Джинни.       — И я никогда не стала бы за кого-то прятаться. Тем более за этого моржа, — вставила Петуния. — Как же он меня бесит.       — Да он всех уже бесит! Даже, Гринди, а его в принципе не возможно забесить! — воскликнул Сириус.       — Это ещё почему? — удивилась Лили.       — Потому что практически нельзя забесить того, кто сам всех бесит свои шуточками, — ответил Джеймс. — Поверь, мы по себе знаем.       — А вот и наш Гарри! — удовлетворенно произнес великан.       Гарри всмотрелся в свирепое, страшное лицо,       — Серьёзно? Свирепое и страшное? Да Хагрид - один из самых добрейших магов, которых я знаю! — возмущённо закричал Джеймс.       скрытое волосами, и увидел, что глаза-жуки сузились в улыбке.       — Когда я видел тебя в последний раз, ты совсем маленьким был, — сообщил великан. — А сейчас вон как вырос — и вылитый отец, ну один в один просто. А глаза материны.       — Мне одному кажется, что ему все книги будут так говорить? — спросил Римус.       — Не одному, Лунатик, — ответил Сириус.       Дядя Вернон издал какой-то странный звук, похожий на скрип, и шагнул вперед.       — Я требую, чтобы вы немедленно покинули этот дом, сэр! — заявил он. — Вы взломали дверь и вторглись в чужие владения!       — Так это даже не твои владения, — сказала Нимфадора.       — Да заткнись ты, Дурсль!       — Молодец, Хагрид, всех на место поставил, — похвалила великана Лили.       Хагрид смущённо улыбнулся.       Великан протянул руку и, выдернув ружье из рук дяди Вернона, с легкостью завязал его в узел,       — С силами Хагрида даже магия не нужна, — рассмеялся Джордж.       — Да, наш Хагрид, наверно, сильнее слона, — согласился Фред.       словно оно было резиновое, а потом швырнул его в угол. Дядя Верной пискнул, как мышь, которой наступили на хвост.       — Ага. Только очень огромных размеров, — сказала Петуния.       — Почему все вечно оскорбляют мышей и крыс? — недовольно спросил Питер. — Они довольно милые, и между прочим очень чистоплотные!       — Да... Гарри, — произнес великан, поворачиваясь спиной к Дурслям. — С днем рождения тебя, вот. Я тут тебе принес кой-чего... Может, там помялось слегка, я... э-э... сел на эту штуку по дороге... но вкус-то от этого не испортился, да?       — По-моему, Гарри будет рад любому подарку, в его то положении, — вздохнула Минерва.       Великан запустил руку во внутренний карман черной куртки и извлек оттуда немного помятую коробку. Гарри взял ее дрожащими от волнения руками и поспешно открыл, хотя пальцы плохо слушались его. Внутри был большой липкий шоколадный торт, на котором зеленым кремом       — А почему не красным? — обиделся Джеймс. — Пошло бы под свет факультета!       — А почему ты так уверен, что он попадёт на Гриффиндор? — спросил Люциус. — Он может попасть на куда благородный факультет...       — Что? С каких это пор змеи - благородные? — засмеялся Поттер. — И Гарри попадёт на Гриффиндор и точка!       — Джеймс, ну правда, почему ты так в этом уверен? Он может попасть на Пуффендуй из-за своей доброты, и на Слизерин, так как он - змееуст, — сказала Лили.       — А я сказал: Гриффиндор! Там учились все его предки! И он учится!       — Это параллельная вселенная! — не сдавалась Лили.       — А почем тебе не нравится зелёный цвет на торте? Может это вообще под свет глаз Гарри, — предположила Петуния.       После её слов Джеймс успокоился.       было написано: «С днем рождения, Гарри!» Гарри посмотрел на великана. Он хотел поблагодарить его за подарок, но слова благодарности потерялись по пути ко рту,       — Ничего, у меня тоже такое бывает, — сказал Сириус.       — Ну кто бы сомневался, — проворчал Снегг.       и вместо этого он сказал совсем другое:       — Вы кто?       Великан хохотнул.       — А ведь точно, я и забыл представиться. Рубеус Хагрид, смотритель и хранитель ключей Хогвартса.       — А почему не преподаватель ухода за магическими существами? — удивился Питер.       Он протянул огромную ладонь и, обхватив руку Гарри, энергично потряс ее.        — Ну так чего там с чаем? — спросил он, потирая руки. — Я... э-э... и от чего-нибудь покрепче не отказался бы, если... э-э... у вас есть.       Взгляд великана упал на пустой камин, в котором тоскливо лежали сморщенные пакетики из-под чипсов. Великан презрительно фыркнул и нагнулся над камином — никто не видел, что он там делает, но когда через секунду великан отодвинулся, в камине полыхал яркий огонь.       — Это магия! — закричали близнецы Уизли.       Мерцающий свет залил сырую хижину, и Гарри сразу почувствовал себя так, словно залез в горячую ванну. Гигант сел обратно на софу, прогнувшуюся под его весом, и начал опорожнять карманы, которых в его куртке было великое множество. На софе появились медный чайник, мятая упаковка сосисок, чайник для заварки, кочерга, несколько кружек с выщербленными краями и бутылка с какой-то янтарной жидкостью, к которой он приложился, прежде чем приступить к работе. Вскоре хижина наполнилась запахом жарящихся сосисок, весело шипящих на огне. Никто не двинулся с места и не сказал ни слова, пока великан готовил еду, но как только он снял с кочерги шесть нанизанных на нее сосисок — жирных, сочных, чуть подгоревших сосисок,—Дадли беспокойно завертелся.       — Что бы он ни предложил, Дадли, я запрещаю тебе это брать, — резко произнес дядя Вернон.       — Будто я буду подкармливать и без того откормленных зверей, — фыркнул Хагрид.       Великан мрачно усмехнулся.       — Да ты чего разволновался-то, Дурсль? — насмешливо спросил Он. — Да мне бив голову не пришло его кормить — вон он у тебя жирный-то какой.       — Вот-вот, — кивнул Хагрид.       Он протянул сосиски Гарри, который был так голоден, что проглотил их в мгновение ока, думая о том, что в жизни не ел ничего вкуснее. Но даже наслаждаясь сосисками, он не сводил глаз с великана. И наконец решился задать вопрос, который, кроме него, кажется, никто задавать не собирался.       — Извините, но я до сих пор не знаю, кто вы такой, — вежливо произнес Гарри.       Великан сделал глоток чая и вытер рукой блестевшие от жира губы.       — Зови меня Хагрид, — просто ответил он. — Меня так все зовут. А вообще я ж тебе уже вроде все про себя рассказал — я хранитель ключей в Хогвартсе. Ты, конечно, знаешь, что это за штука такая, Хогвартс?       — К несчастью не знает, — вздохнула Лили.       — Э-э-э... Вообще-то нет, — робко выдавил из себя Гарри.       У Хагрида был такой вид, словно его обдали холодной водой.       — Извините, — быстро сказал Гарри.       — Это не тебе, а Дурслям надо извиняться, — сказала Минерва.       — Извините?! — рявкнул Хагрид и повернулся к Дурслям, которые спрятались в тень. — Это им надо извиняться! Я... э-э... знал, что ты наших писем не получил, но чтобы ты вообще про Хогвартс не слышал? Не любопытный ты, выходит, коль ни разу не спросил, где родители твои всему научились...       — Научились чему? — непонимающе переспросил Гарри.       — МАГИИ! — заорали мародёры.       — ЧЕМУ?! — прогрохотал Хагрид, вскакивая на ноги. — Ну-ка погоди, разберемся сейчас!       — Да! Бои на выживание! — закричали Фред и Джордж.       — Успокойтесь мистер и мистер Уизли, до этого не дойдёт, — умиротворённо сказал Альбус.       — Вечно ты пытаешься действовать мягко, — не довольно проворчали Том и Аластор. — Вот только это не всегда срабатывает.       — Вы ошибаетесь, мой брат способен на многое, когда разозлён, — встрял Аберфорт. — Думаете, кто отрубил Фаджу левую руку?       Все удивлённо посмотрели на Альбуса.       — Он пытался убить Ариану, — просто и понятно ответил тот.       Казалось, разъяренный великан стал еще больше и заполнил собой всю хижину. Дурели съежились от страха у дальней стены.       — Вы мне тут чего хотите сказать? — прорычал он, обращаясь к Дурслям. — Что этот мальчик — этот мальчик! — ничегошеньки и не знает о том, что... Ничего не знает ВООБЩЕ?       Гарри решил, что великан зашел слишком далеко. В конце концов он ходил в школу и не так уж плохо учился.       — Хагрид имел в виду совсем не это, — вздохнула Лили. — Но я рада слушать, что он хорошо учился.       — Тут написано "не так плохо." Это можно истолковать как "С" или вообще как "D," — сказал Джеймс.       — Откуда ты знаешь о маггловских оценках? — изумилась Лили.       — Так мы на маггловедение изучали устройство маггловских школ, — ответил Джеймс.       — Кое-что я знаю, — заявил он. — Математику, например, и всякие другие вещи.       — И между прочим, это - полезные знания! — сказала Петуния, единственная из присутствующих, кто закончила маггловское высшее образование.       — Для магглов - да, а нам эта математика не нужна, — казал Рудольфус.       Но Хагрид просто отмахнулся от него.       — Я ж не об этом... а о том, что ты о нашем мире ничего не знаешь. О твоем мире. О моем мире. О мире твоих родителей.       — Каком мире? — непонимающе переспросил Гарри.       — О самом чудесном мире - мире магии! — воскликнула Джинни.       У Хагрида был такой вид, словно он вот-вот взорвется.       — ДУРСЛЬ! — прогремел он.       Дядя Вернон, побледневший от ужаса, что-то неразборчиво прошептал. Хагрид отвернулся от него и посмотрел на Гарри полубезумным взглядом.       — Но ты же знаешь про своих родителей... ну, кто они были?       — Не знает, — грустно сказала Полумна. — Видимо к нему пришли мозгошмыги. — с надеждой спросил он. — Да точно знаешь, не можешь ты не знать... к тому же они не абы кто были, а люди известные. И ты... э-э... знаменитость.       — Что? — Гарри не верил своим ушам. — Разве мои мама и папа... разве они были известными людьми?       — Конечно! Лили - великий зельевар, а Джеймс - прекрасный игрок в квиддич! — сказала Молли.       — Значит, ты не знаешь... Ничегошеньки не знаешь... — Хагрид дергал себя за бороду, глядя на Гарри изумленным взором. — Ты чего, не знаешь даже, кто ты такой есть? — наконец спросил он.       Дядя Верной внезапно обрел дар речи.       — Прекратите! — скомандовал он. — Прекратите немедленно, сэр! Я запрещаю вам что-либо рассказывать мальчику!       — А нам твоё разрешение и не нужно! — закричали Сириус и Джеймс.       Хагрид посмотрел на него с такой яростью, что даже куда более храбрый человек, чем дядя Вернон, сжался бы под этим взглядом. А когда Хагрид заговорил, то казалось, что он делает ударение на каждом слоге.       — Вы что, никогда ему ничего не говорили, да? Никогда не говорили, что в том письме было, которое Дамблдор написал? Я ж сам там был, у дома вашего, этими вот глазами видел, как Дамблдор письмо в одеяло положил! А вы, выходит, за столько лет ему так и не рассказали ничего, прятали все от него, да?       — Прятали от меня что? — поспешно поинтересовался Гарри.       — ПРЕКРАТИТЕ! Я ВАМ ЗАПРЕЩАЮ! - нервно заверещал дядя Верной.       — Ничего ты нам не запретишь! Ты - мерзкий, злобный, толстый, безумный мужик, которого надо отдать в психушку! — заорала не своим голосом Петуния.       Все удивлённо на неё посмотрели.       — Что? Мне надоело сдерживать свой гнев!       Тетя Петунья глубоко вдохнула воздух с таким видом, словно ужасно боялась того, что последует за этими словами.       — Эй, вы, пустые головы, сходите вон проветритесь, может, полегчает, — посоветовал им Хагрид, поворачиваясь к Гарри. — Короче так, Гарри, ты волшебник, понял?       — Коротко и ясно, — улыбнулся Джеймс.       В доме воцарилась мертвая тишина, нарушаемая лишь отдаленным шумом моря и приглушенным свистом ветра.       — Я кто?       — Видимо тупить у Поттеров - это семейное, — фыркнул Северус.       В него тут же полетело какое-то заклинание, но Снегг ловко увернулся и заклинание попала в Тома. Том оброс розовыми перьями.       — ПОТТЕР! — проорал несчастный маг под смех всех волшебников.       — Гарри почувствовал, что у него отвисла нижняя челюсть.       — Ну, ясное дело кто — волшебник ты. — Хагрид сел обратно на софу, которая протяжно застонала и просела еще ниже. — И еще какой! А будешь еще лучше... когда немного... э-э... подучишься, да. Кем ты еще мог быть, с такими-то родителями? И вообще пора тебе письмо свое прочитать.       Гарри протянул руку и наконец-то, после стольких ожиданий, в ней оказался желтоватый конверт, на котором изумрудными чернилами было написано, что данное письмо адресовано мистеру Поттеру, который живет в хижине, расположенной на скале посреди моря, и спит на полу.       — Удивительная точность, — хихикнул Рон. — Удивительная. Гарри вскрыл конверт, вытащил письмо и прочитал:

ШКОЛА ЧАРОДЕЙСТВА И ВОЛШЕБСТВА «ХОГВАРТС»

Директор: Альбус Дамблдор (Кавалер ордена Мерлина I степени, Великий волшебник, Верховный чародей, Президент Международной конфедерации магов)

      — Мне кажется или титулов стало больше? — спросил Геллерт.       — Не кажется. Альбус не президент Международной конфедерации магов. Его же Фадж ни за что туда не пустит, — сказал Том. — А в этой вселенной он исчез.       Дорогой мистер Поттер! Мы рады проинформировать Вас, что Вам предоставлено место в Школе чародейства и волшебства «Хогвартс». Пожалуйста, ознакомьтесь с приложенным к данному письму списком необходимых книг и предметов. Занятия начинаются 1 сентября. Ждем вашу сову не позднее 31 июля.

Искренне Ваша, Минерва МакГонагалл, заместитель директора!

      Гарри показалось, что у него в голове устроили фейерверк. Вопросы, один ярче и жарче другого, взлетали в воздух и падали вниз, а Гарри все никак не мог решить, какой задать первым. Прошло несколько минут, прежде чем он неуверенно выдавил из себя:       — Что это значит: они ждут мою сову?       — Серьёзно? Из всех вопросов он спросил именно это? — хохотнул Джеймс.       — Клянусь Горгоной, ты мне напомнил кое о чем, — произнес Хагрид, хлопнув себя по лбу так сильно, что этим ударом вполне мог бы сбить с ног лошадь.       А затем запустил руку в карман куртки и вытащил оттуда сову       — Ты хранишь сову в куртке?! — недовольно спросила Лили Хагрида.       — Ну... это... иногда... да... — в своей привычно манере ответил тот.       — настоящую, живую       — Я очень удивлён, что она выжила, — сказал Драко.       и немного взъерошенную, — а также длинное перо и свиток пергамента. Хагрид начал писать, высунув язык, а Гарри внимательно читал написанное:       Дорогой мистер Дамблдор! Передал Гарри его письмо. Завтра еду с ним, чтобы купить все необходимое. Погода ужасная. Надеюсь, с вами все в порядке. Хагрид!       — Кратко, чётко и понятно! — улыбнулся Сириус.       Хагрид скатал свиток, сунул его сове в клюв, подошел к двери и вышвырнул птицу туда, где бушевал ураган.       — Бедная птичка, — сочувственно сказали Лили и Гермиона.       — Что на счёт жизненной организации птичьих адвокатов? — хитро улыбнулся Геллерт.       Затем вернулся и сел обратно на софу. При этом вид у него был такой, словно сделал он что-то совершенно обычное, например поговорил по телефону. Гарри вдруг понял, что сидит с открытым ртом, и быстро захлопнул его.       — Так на чем мы с тобой остановились? — спросил Хагрид.       В этот момент из тени вышел дядя Вернон.       — Кажется, кто-то набрался смелости, — с улыбкой вставил Джордж. — Интересно, на сколько её хватит?       Лицо его все еще было пепельно-серым       — А я уже и забыл, что он подрабатывает светофором, — сказал Фред.       от страха, но на нем отчетливо читалась злость.       — Он никуда не поедет, — сказал дядя Вернон.       — А тебя никто и не спрашивал, — пискнул Хвост.       — Странно только то, что они не хотят избавиться от Гарри, — задумчиво пробормотала Лили.       Хагрид хмыкнул.       — Знаешь, хотел бы я посмотреть, как такой храбрый маггл, как ты, его остановит...       — Ничего он не храбрый, — сказала Джинни.       — И ничего он не остановит, — добавил Рон.       — Кто? — с интересом переспросил Гарри.       — Маггл, — пояснил Хагрид — Так мы называем всех неволшебников — маглы.       — Мне кажется это немного обидным, — вдруг проговорила Петуния.       — А что такого? Не муггл же! — не согласилась с сестрой Лили.       Да, не повезло тебе... ну в том плане, что хуже маглов, чем эти, я в жизни не видал.       — Когда мы взяли его в свой дом, мы поклялись, что положим конец всей этой ерунде, — упрямо продолжил дядя Верной, — что мы вытравим и выбьем из него всю эту чушь!       — Вот только магический дар нельзя никак вытравить или выбить! — сказала Минерва.       Тоже мне волшебник!       — Так вы знали? — недоверчиво спросил Гарри. — Вы знали, что я... что я волшебник?       — Конечно знали, Поттер, — закатил глаза Снегг.       — Знали ли мы?! — внезапно взвизгнула тетя Петунья. — Знали ли мы? Да, конечно, знали! Как мы могли не знать, когда мы знали, кем была моя чертова сестрица! О, она в свое время тоже получила такое письмо и исчезла, уехала в эту школу и каждое лето на каникулы приезжала домой, и ее карманы были полны лягушачьей икры, а сама она все время превращала чайные чашки в крыс.       — Я не могла всё время это делать! Нам запрещают колдовать на каникулах! — недовольно воскликнула Лили, но видя, что её сестра опять погрустнела, поспешно добавила. — Хотя я могла привести с собой какие-то волшебные штучки.       Я была единственной, кто знал ей цену, — она была чудовищем, настоящим чудовищем!       — Да не была ты никаким чудовищем! — закричала Петуния. — Ты - самая лучшая сестра на свете!       — Я знаю, Тунья, я знаю.       Но не для наших родителей, они-то с ней сюсюкались — Лили то, Лили это! Они гордились, что в их семье есть своя ведьма!       Она замолчала, чтобы перевести дыхание, и после глубокого вдоха разразилась не менее длинной и гневной тирадой. Казалось, что эти слова копились в ней много лет, и все эти годы она хотела их выкрикнуть, но сдерживалась, и только теперь позволила себе выплеснуть их наружу.       — А потом в школе она встретила этого Поттера,       — Эй! Я не этот Поттер, а прекрасный Поттер! — возмутился Джеймс.       — Либо Поттер с зашкаленным самомнением, — фыркнул Снегг.       и они уехали вместе и поженились, и у них родился ты. И конечно же я знала, что ты будешь такой же, такой же странный, такой же... ненормальный!       — Да нормальный он! — закричала Джинни. — Смелый, добрый, красивый, милый...       — Только ума нет, — вставил Северус.       —...и мой любимый человек! — закончила Уизли.       — В каком смысле? — не понял Гарри.       — В прямом, — с улыбкой ответила Джинни.       А потом она, видите ли, взорвалась, а тебя подсунули нам!       Гарри побледнел как полотно. Какое-то время он не мог произнести ни слова, но потом дар речи снова вернулся.       — Взорвалась? — спросил он. — Вы же говорили, что мои родители погибли в автокатастрофе!       — АВТОКАТАСТРОФА?!       — Хагрид разозлился, — по-садистски улыбнулся Сириус. — И я надеюсь, что он сделает из Вернона бифштекс.       — прогремел Хагрид и так яростно вскочил с софы, что Дурсли попятились обратно в угол.       — Ну и трусы, — сказал Рон.       — Да как могла автокатастрофа погубить Лили и Джеймса Поттеров? Ну и ну, вот дела-то! Вот это да! Да быть такого не может, чтоб Гарри Поттер ничего про себя не знал! Да у нас его историю любой ребенок с пеленок знает! И родителей твоих тоже!       — Но почему? — В голосе Гарри появилась настойчивость. — И что с ними случилось, с мамой и папой?       — Просто кое-кто убил их, — зло выдавил Сириус. — И если это произойдёт и в нашем мире, я самолично прибью Фаджа.        — Убийство - это не выход, мистер Блэк, — покачал головой Альбус.       Ярость сошла с лица Хагрида. На смену ей вдруг пришла озабоченность.       — Да, не ждал я такого, — произнес он низким, взволнованным голосом. — Дамблдор меня предупреждал, конечно, что непросто будет... ну... забрать тебя у этих... Но я и подумать не мог, что ты вообще ничего не знаешь.       — Думаю об этом никто подумать не мог, — грустно сказала Лили.       Не я, Гарри, должен бы рассказать тебе обо всем... э-э... но кто-то ж должен, так? Ну не можешь ты ехать в Хогвартс, не зная, кто ты такой.       Он мрачно посмотрел на Дурслей.       — Что ж, думаю, что будет лучше, если я тебе расскажу., н-ну.. то, что могу, конечно, а могу не все, потому как., э-э... загадок много осталось, непонятного всякого...       — Да уж, загадок действительно много, — согласился Том. — Хотя бы почему было сказано, что Фадж исчез, а не умер или посажен в тюрьму?       Он снова сел и уставился на огонь.       — Наверное, начну я... с человека одного, — произнес Хагрид через несколько секунд. — Нет, поверить не могу, что ты про него не знаешь, — его в нашем мире все знают...       — Что ж, Фадж действительно знаменит, — вздохнул Римус. — Только это дурная слава.       — А кто он такой?       — Убийца, трус, обманщик, гад, — мрачно ответил Сириус.       — спросил Гарри, не дав Хагриду замолчать и уйти в себя.       — Ну.. Я вообще-то не люблю его имя произносить. Никто из наших не любит.       — Фадж? Или Воландеморт? — не понял Рон. — И чего тут вообще бояться? Мы вот спокойно называем Фаджа Фаджем!       — Но почему?       — Вот именно! — сказал Рон.       — Клянусь драконом, Гарри, люди все еще боятся, вот почему.       — Бояться? Будто мы боимся этого мелкого труса, — отмахнулся Джеймс. — Ну может быть совсем не много остерегаемся...       А, чтоб меня, нелегко все это... Короче, был там один волшебник, который... который стал плохим.       — Плохим - это слабо сказано! — возмутилась Джинни. — Он просто ужаснейший человек на свете! Даже ужасней Геллерта!       — Эй! Ты только что оскорбила меня! — закричал Геллерт. — Я болле крутой тёмный маг, чем Фадж!       — Эй, крутой тёмный маг, давно не получал? — хитро улыбнулся Альбус.       Геллерт мигом утих.       Таким плохим, каким только можно стать. Даже хуже. Даже еще хуже, чем просто хуже. Звали его...       — Фадж? Воландеморт? — послышалось со всех сторон.       Хагрид задохнулся от волнения и замолк.       — Может быть, вы лучше напишете это имя? — предложил Гарри.       — Хорошая идея, — похвалила сына Лили.       — Мерлин, Поттер научился думать! — почти искренни изумился Северус.       — Нет... не знаю я, как оно пишется. Ну ладно... э-э.. Волан-де-Морт, — выдавил наконец Хагрид, передернувшись. — И больше не проси меня, ни за что не повторю. В общем, этот волшебник лет так... э-э. двадцать назад начал себе приспешников искать. И нашел ведь. Одни пошли за ним, потому что испугались, другие подумали, что он властью с ними поделится. А власть у него была ого-го, и чем дальше, тем больше ее становилось.       — Конечно, он же министр магии, — закатила глаза Гермиона. — Лучше бы Дамблдор им стал...       — Увы, мисс Грейнджер, но власть - это не моё.       — Но я мог бы... — хотел сказать что-то Геллерт, но был перебит Альбусом:       — Дорогой, тебе власть давать ещё опасней, чем мне.       Темные были дни, да. Никому нельзя было верить. Жуткие вещи творились. Побеждал он, понимаешь. Нет, с ним, конечно, боролись, а он противников убивал. Ужасной смертью они умирали. Даже мест безопасных почти не осталось... разве что Хогвартс, да! Я так думаю, что Дамблдор был единственный, кого Ты-Знаешь-Кто боялся.       — А как же я? — обиделся Геллерт.       — А ты - шут гороховый, — сказал Альбус. — А вот Тома он мог бояться.       "Если я, конечно, сам не Воландеморт," — тревожно подумал Том.       Потому и на школу напасть не решился... э-э... тогда, по крайней мере. А твои мама и папа — они были лучшими волшебниками, которых я в своей жизни знал. Лучшими учениками школы были, первыми в выпуске.       — Вот-вот, — горделиво сказал Джеймс.       Не пойму, правда, чего Ты-Знаешь-Кто их раньше не попытался на свою сторону перетянуть... Знал, наверное, что они близки с Дамблдором, потому на Темную сторону не пойдут. А потом подумал: может, что их убедит... А может, хотел их... э-э... с дороги убрать, чтоб не мешали. В общем, никто не знает. Знают только, что десять лет назад, в Хэллоуин,       — Такой праздник испортил, — вздохнул Сириус. — Лили и Джеймс, наверное, весь день дом украшали, а он припёрся и...       — Может хватит, а? — одёрнула Блэка Лили.       он появился в том городке, где вы жили. Тебе всего год был, а он пришел в ваш дом и... и...       Хагрид внезапно вытащил откуда-то грязный, покрытый пятнами носовой платок и высморкался громко, как завывшая сирена.       — Ты меня извини... плохой я рассказчик, Гарри, — виновато произнес Хагрид. — Но так грустно это... я ж твоих маму с папой знал, такие люди хорошие, лучше не найти, а тут... В общем, Ты-Знаешь-Кто их убил. А потом — вот этого вообще никто понять не может — он и тебя попытался убить. Хотел, чтобы следов не осталось, а может, ему просто нравилось людей убивать.       — Да как вообще кому-то может нравиться убивать людей?! — вдруг закричала Джинни. — Это же просто ужасно!       Вот и тебя хотел, а не вышло, да! Ты не спрашивал никогда, откуда у тебя этот шрам на лбу? Это не порез никакой. Такое бывает, когда злой и очень сильный волшебник на тебя проклятие насылает. Так вот, родителей твоих он убил, даже дом разрушил, а тебя убить не смог. Поэтому ты и знаменит, Гарри. Он если кого хотел убить, так тот уже не жилец был, да! А с тобой вот не получилось. Он таких сильных волшебников убил — МакКиннонов, Боунсов, Прюэттов,       — Что ж, в нашей вселенной они тоже мертвы, — грустно сказала Лили. — Марлен особенно жаль, такой девушкой была...       а ты ребенком был, а выжил.       Хагрид замолчал, а Гарри вдруг ощутил резкую головную боль. Перед его глазами отчетливо возникла знакомая картина из прошлого, только теперь ослепительная вспышка зеленого света была гораздо ярче. И заодно он вспомнил кое-что еще, то, что никогда раньше не всплывало в его памяти, — громкий, ледяной, беспощадный смех.       — Да, смеяться Фадж умеет, — сказал Сириус. — Злодеи, они все такие. Ржут постоянно...       — По твоим меркам, ты - злодей, Блэк, — ухмыльнулся Северус.       — Воронов не спрашивают!       Хагрид с грустью наблюдал за ним.       — Я тебя вот этими руками из развалин вынес, Дамблдор меня туда послал. А потом я привез тебя этим...       — Вздор и ерунда! — донесся из угла голос дяди Вернона.       — Надо же! Кажется у кого-то очередной прилив смелости, — фыркнул Сириус.       Гарри аж подпрыгнул от неожиданности — он совсем забыл про Дурслей.       — Про них действительно лучше забыть и никогда не вспоминать, — сказал Джеймс.       Но Дурсли про него не забыли.       — Да ладно? Я то думал, что вы его пустым местом считаете, — встрял Сириус.       Особенно дядя Вернон, к которому, кажется, вернулась смелость       — Которая пройдёт через несколько секунд, — пообещал Грюм.       — он сжимал кулаки и яростно смотрел на Хагрида.       — Послушай меня, мальчик, — прорычал дядя Верной. — Я допускаю, что ты немного странный, хотя, возможно, хорошая порка вылечила бы тебя раз и навсегда. Твои родители действительно были колдунами, но, как мне кажется, без них мир стал спокойнее. Они сами напросились на то, что получили, только и общались что с этими волшебниками, этого следовало ожидать, я знал, что они плохо кончат...       — Сейчас ты плохо кончишь! — закричали мародёры.       Не успел он договорить, как Хагрид спрыгнул с софы, вытащил из кармана потрепанный розовый зонтик и наставил на дядю Вернона, словно шпагу.       — Я тебя предупреждаю, Дурсль, я тебя в последний раз предупреждаю: еще раз рот откроешь...       Видимо, дядя Вернон представил себе, как этот великан с легкостью нанизывает его на свой зонтик,       — Это работает совершенно не так, но идея моржа мне нравится, — с хитрой улыбкой сказал Драко.       Невилл в страхе отодвинулся подальше от него.       и его смелость сразу испарилась       — Кто бы сомневался, — сказал Грюм. — Знавал я таких, как он. Его бы выпороть хорошенько и использовать, как манекен для тренировки заклинаний. Отличный манекен, большой...       — Аластор, а ты оказывается садист по хлеще Фаджа, — удивлённо сказала Минерва.       — Отчаянные времена требуют отчаянных мер, Минерва, — ответил Грозный Глаз.       — он прижался к стене и замолчал.       — Так-то лучше. — Хагрид тяжело вздохнул и сел обратно на софу, которая на этот раз прогнулась до самого пола.       На языке у Гарри вертелись самые разные вопросы. Сотни вопросов.       — А что случилось с Волан... извините, с тем Вы-Знаете-Кем?       — Называй его Воландемортом! — возмутился Сириус. — Ну или хотя бы Волдиком.       — Хороший вопрос, Гарри. Исчез он. Растворился. В ту самую ночь, когда тебя пытался убить. Потому ты и стал еще знаменитее. Я тебе скажу, это самая что ни на есть настоящая загадка... Он все сильнее и сильнее становился и вдруг исчез, и... эта... непонятно почему. Кой-кто говорит, что умер он. А я считаю, чушь все это, да! Думаю, в нем ничего человеческого не осталось уже... а ведь только человек может умереть.       — Он намекает на крестражи? — нахмурился Грюм.       — Что такое крестражи? — спросил Гарри.       — Рано тебе это знать, — покачал головой Аластор и сказал так тихо, что его могли услышать только рядом сидящие Геллерт, Альбус, Минерва и Том. — Думаете наш Фадж создал крестражи?       — Всё может быть, Аластор, — хмуро ответил Дамблдор.       А кто-то говорит, что он все еще тут где-то, поблизости, просто прячется... э-э... своего часа ждет, но я так не думаю. Те, кто с ним был, — они на нашу сторону перешли. Раньше ведь они... эта... как заколдованные были, а тут проснулись.       — Ага, конечно, — фыркнул Рон. — Особенно Амбридж, Долиш и Муфалда.       Вряд ли бы так вышло, будь он где-то рядом, да! Хотя большинство людей думают: он где-то тут, только силу свою потерял. Слишком слабый стал, чтоб дальше бороться и все завоевать. В тебе было что-то, Гарри, что его... э-э... сломало. Чтой-то приключилось той ночью, чего он не ждал, не знаю что, да и никто не знает... но сломал ты его, это точно.       Во взгляде Хагрида светились тепло и уважение. Но Гарри, вместо того чтобы почувствовать себя польщенным и возгордиться, с ужасом осознавал, что все это ужасная ошибка. Волшебник? Он, Гарри Поттер, волшебник?       — Ой, всё, сейчас Поттер начнёт тупить, — ужаснулся Северус.       Всю жизнь его шпынял Дадли, и притесняли дядя Верной и тетя Петунья, а если он волшебник, то почему они не превращались в бородавчатых черепах всякий раз, как запирали его в чулане?       — Потому что магия так не работает, — сказала Минерва. — И магические выбросы не могут происходить слишком часто.       Если когда-то он смог победить величайшего мага в мире, почему Дадли всегда пинал его и гонял по школе и по всему дому, как футбольный мяч?       — Хагрид, — тихо произнес Гарри. — Боюсь, что вы ошибаетесь. Я не думаю, что я волшебник… что я смогу стать волшебником.       — Ещё как можешь! — воскликнул Джеймс.       К его удивлению, Хагрид рассмеялся.       — Значит, не волшебник? И никогда с тобой ничего такого не было, когда ты злился или огорчался?       Гарри уставился в огонь. Хагрид натолкнул его на важную мысль. Ведь если подумать...       — Ну если он умеет думать, значит не всё потеряно, — сказал Снегг.       Все те странные вещи, происходившие с ним и неизменно приводившие в ярость тетю Петунью и дядю Вернона, все они случались, когда он был огорчен или разозлен. Например, когда за ним гналась банда Дадли, а он смог ускользнуть от них, оказавшись на крыше школьной столовой... Или когда тетя Петунья остригла его почти наголо, и он с ужасом думал о том, как завтра появится в школе, — разве ему не удалось заставить волосы отрасти за одну ночь?.. А взять самый последний случай, когда Дадли ударил его в террариуме, а он, сам того не подозревая, напустил на Дадли бразильского удава. Гарри улыбнулся, посмотрел на Хагрида и заметил, что лицо великана просияло.       — Ну что, убедил я тебя теперь, да? А говоришь, что Гарри Поттер не волшебник. Погоди, ты скоро в Хогвартсе самым знаменитым учеником станешь.       И тут снова подал голос дядя Верной - видимо, испуг прошел, и он решил, что не сдастся без боя.       — Ему не надоело? — спросила Гермиона. — сначала он пытается казаться храбрым, потом трусит, и так уже несколько раз!       — Разве я не сказал вам, что он никуда не поедет? — прошипел дядя Верной. — Он пойдет в школу «Хай Камероне», и он должен быть благодарен нам за то, что мы его туда определили. Я читал эти ваши письма — про то, что ему нужна целая куча всякой ерунды, вроде книг заклинаний и волшебных палочек...       — Если он захочет там учиться, то даже такому здоровенному маглу как ты, его не остановить, понял? — прорычал Хагрид — Помешать сыну Лили и Джеймса Поттеров учиться в Хогвартсе — да ты свихнулся, что ли?! Он родился только, а его тут же записали в ученики, да!       — Так делают со всеми, — закатил глаза Том.       Лучшей школы чародейства и волшебства на свете нет... и он в нее поступит, а через семь лет сам себя не узнает. И жить он там будет рядом с такими же, как он, а это уж куда лучше, чем с вами. А директором у него будет самый великий директор, какого только можно представить, сам Альбус Да...       — Дамблдор! — хором закричали Рон, Гарри, Джинни, Гермиона и Невилл.       - Я НЕ БУДУ ПЛАТИТЬ ЗА ТО, ЧТОБЫ КАКОЙ-ТО ОПОЛОУМЕВШИЙ СТАРЫЙ ДУРАК УЧИЛ ЕГО ВСЯКИМ ФОКУСАМ! — прокричал дядя Верной.       — Это он зря, Хагрид очень любит Дамблдора (не как Геллерт, конечно) и несомненно разозлиться, — сказал Невилл.       Тут он зашел слишком далеко. Хагрид схватил свой зонтик, завертел им над головой, а его голос загремел словно гром.       - НИКОГДА... НЕ ОСКОРБЛЯЙ... ПРИ МНЕ... АЛЬБУСА ДАМБЛДОРА!       — Сейчас что-то будет, — в предвкушении прошептали близнецы Уизли.       Зонтик со свистом опустился и своим острием указал на Дадли. Потом вспыхнул фиолетовый свет, и раздался такой звук, словно взорвалась петарда, затем послышался пронзительный визг, а в следующую секунду Дадли, обхватив обеими руками свой жирный зад, затанцевал на месте, вереща от боли. Когда он повернулся к Гарри спиной, тот заметил, что на штанах Дадли появилась дырка, а сквозь нее торчит поросячий хвостик.       Гостинная взорвалась смехом. И сквозь него даже не было слышно ворчание некоторых слишком серьёзных личностей по поводу поступка Хагрида.       Дядя Верной, с ужасом посмотрев на Хагрида, громко закричал, схватил тетю Петунью и Дадли, втолкнул их во вторую комнату и тут же с силой захлопнул за собой дверь. Хагрид посмотрел на свой зонтик и почесал бороду.       — Зря я так., совсем уж из себя вышел, — сокрушенно произнес он. — И ведь не получилось все равно. Хотел его в свинью превратить, а он, похоже, и так уже почти свинья,       — Согласен на все сто, — рассмеялся Джеймс.       вот и не вышло ничего... Хвост только вырос...       Он нахмурил кустистые брови и боязливо покосился на Гарри.       — Просьба у меня к тебе: чтоб никто в Хогвартсе об этом не узнал. Я... э-э... нельзя мне чудеса творить,       — Как это нельзя? — ужаснулась Лили. — почему?       если по правде. Только немного разрешили, чтобы за тобой мог съездить и письмо тебе передать. Мне еще и поэтому такая работа по душе пришлась... ну и из-за тебя, конечно.       — А почему вам нельзя творить чудеса? — поинтересовался Гарри.       — Ну... Я же сам когда-то в школе учился, и меня... э-э... если по правде, выгнали. На третьем курсе я был.       — Интересно за что? — нахмурился Римус. — Может это какое-то недоразумение?       Волшебную палочку мою... эта... пополам сломали, и все такое.       — Видимо зонт - это её обломки, — рассудила Лили.       А Дамблдор мне разрешил остаться и работу в школе дал. Великий он человек, Дамблдор.       — А почему вас исключили?       — Поздно уже, а у нас делов завтра куча, — уклончиво ответил Хагрид. — В город нам завтра надо, книги тебе купить, и все такое. И эта... давай на «ты», нечего нам с тобой «выкать», мы ж друзья.       Он стащил с себя толстую черную крутку и бросил ее к ногам Гарри.       — Под ней теплее будет. А если она... э-э... шевелиться начнет, ты внимания не обращай — я там в одном кармане пару мышей забыл. А в каком — не помню...       — Конец главы, — объявил Перси.       — Читай следующую, — сказал Альбус. — Сегодня суббота, времени много.       — Чёрт, мне ещё сочинение по зельеварению писать! — прошептал Рон Гарри.       — Ничего, можешь у меня потом списать, — успокоил друга тот.       — Можно мне почитать? — попросил Джеймс.       — Читай, только без всяких "ТРАХ," — разреши Том.       — И так, — важным голосом проговорил Поттер. — Глава 5 - "Косой переулок!"
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.