Так справедливо

PG-13
Завершён
77
автор
Фэндом:
Размер:
44 страницы, 12 140 слов, 7 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
77 Нравится 3 Отзывы 26 В сборник

Часть 2

Настройки
Сначала Гарри не хотела открывать Джону дверь, потом устроила скандал в прихожей. Виктория запретила Джону разговаривать с детьми. Обе женщины были настроены решительно, доказывая ему, что во всем виноват Шерлок. Через полчаса Джон был готов позорно сбежать, когда раздался звонок телефона. — Успокой свою сестру и ее девушку. Никакого разбирательства не будет. Я отозвал заявления, чтобы не дать ход делу, адвокаты разберутся с социальной службой. Скорее всего, семья попадет под наблюдение, но дети останутся с матерью. — Шерлок положил трубку. Джон передал новости сестре и Виктории. — Великодушно, — кивнула Гарри. — Видимо, рыльце в пушку. Наверное, спасибо за сознательность. — Да, спасибо, — поддакнула Виктория.

***

В квартире везде был включен свет. Джон заглянул на кухню и, не увидев там Шерлока, прошел в спальню. Полураздетый Шерлок лежал на кровати, раскинув руки. И Джон заметил кое-что на внутренней стороне левого предплечья. Он хотел бы ошибиться, но не мог не узнать след от внутривенной инъекции. Джон повернул Шерлока на бок, укрыл одеялом. — Думаешь, зачем… — пробормотал Шерлок, не открывая глаз, — неважно. Теперь сплошная справедливость. Детей не заберут, я во всем виноват. Надеюсь, ты счастлив. Джон просидел рядом с ним до утра, то проваливаясь в сон, то вскидываясь. Порой ему казалось, что Шерлок перестал дышать, тогда Джон вставал, чтобы проверить.

***

На следующий день Шерлок отказался от завтрака, выпил много минералки, принял душ и опять улегся в постель. Невыспавшийся Джон отправился на работу, выяснив, что сегодня у него есть возможность отработать вчерашние пропущенные часы. Работал он с тяжелым сердцем, поглядывая на телефон. Вечером миссис Хадсон услышала от Шерлока: «Не беспокойтесь, синяки пройдут, ничего серьезного». Джон молча стоял позади мужа, который попросил не вдаваться в подробности: «Дело не стоит того, чтобы наша домовладелица волновалась». — Ах, Джон, — все-таки распереживалась миссис Хадсон, — как вы допустили подобное? — Больше не допущу, — ответил он, — виноват, признаю. Через день Джон позвонил Гарри, и та довольным голосом ответила: «Все по справедливости получилось, а так бы мальчики пострадали ни за что. Придется скакать на задних лапках перед соцработниками, но это не страшно». Несмотря на относительно радостную новость, у Джона появилось чувство, что он в чем-то ошибся. Он хотел попросить у Шерлока записи, которые тот отослал Лестрейду, но передумал.

***

Шерлок не надеялся на успех, уговаривая брата закрыть дело. — Так будет лучше. Понимаешь? Пожалуйста. Да, я прошу. Словно ничего и не было. Заявления я заберу, мальчики… да черт с ними. Я не хочу терять Джона. Строки ответа Майкрофта прыгали у Шерлока перед глазами: — Безумие. Самое настоящее помешательство. Нельзя оставлять подобное без наказания. — Когда я в последний раз просил о чем-либо? — Шерлок, положив телефон на стол, занялся приготовлением раствора для инъекции. — Повторяю: я не хочу терять Джона. Пусть Грегори посодействует. Все надо замять. — Ты уверен? — Да. Повисла тишина. — Хорошо. Будет по-твоему. — Майкрофт положил трубку. Шерлок ввел иглу в вену, словно в первый раз наблюдая за тем, как кровь смешивается с жидкостью в цилиндре шприца. Я совершаю ошибку. Гребаную ошибку. Вместо наркотика он принял снотворное и улегся в постель. Сквозь сон Шерлок почувствовал прикосновения Джона и попытался объясниться, но снова уснул.

***

Джон собрался поговорить с Шерлоком в первый свой выходной после «инцидента». Они только закончили завтракать, и Шерлок встал, чтобы уйти. Джон взял его за руку и удержал. — Да? — Шерлок опустился на стул. — Что? «Надеюсь, это был единичный эпизод». — Ты о чем? «Ты знаешь». — Нет. — Шерлок выглядел удивленным. «Четыре дня назад ты обдолбался». — Нет. «Прекрати. След от инъекции, использованный шприц. Ты валялся на кровати как труп». — А. — Шерлок поджал губы. — Я передумал. Принял снотворное, кажется, слишком много. «Не лги». — Джон начал раздражаться. — Ой, да хватит. «Что именно ты употребил?» — не унимался Джон. Шерлок ушел в гостиную, уселся за стол, но Джон отобрал ноутбук. — В чем дело? — возмутился Шерлок. — Я должен ответить Лестрейду. «Я могу отправить остатки жидкости в шприце на экспертизу». — Вперед. — Шерлок сложил руки на груди. — У меня плохое прошлое, зависимость, я довожу детей до нервного срыва, подставляюсь маньякам. Ничего не забыл? «Я хочу помочь, но не знаю как». — Я не нуждаюсь в помощи! — крикнул Шерлок. — А теперь, с твоего позволения, я буду работать. Кстати, чтобы милые ребятишки мисс Смит продолжали дальше радовать свою мать и твою дорогую сестренку, я был вынужден унижаться перед Майкрофтом. И теперь я должен ему и Лестрейду за неоценимую услугу, граничащую с нарушением закона. Это ли не долбаная справедливость? Если нет, тогда я не знаю, что еще должен сделать. Джон потерял дар речи. — Спасибо за завтрак. — Шерлок уткнулся в телефон.

***

В начале первого приехала ассистентка Майкрофта и обратилась к Шерлоку: «Мистер Холмс просит вас незамедлительно прибыть к нему. Дело срочное, требуется ваше личное присутствие. Самолет до „Милан Мальпенсы“ отправляется через два часа. Всем необходимым вас обеспечат». — Самолет? — удивился Джон. — До Милана? — Я тебе напишу. — Шерлок похлопал его по руке. — Не переживай. Объяснения Джон получил только через четыре часа. Ему позвонил Майкрофт: — Здравствуйте, Джон. Не вдаваясь в подробности, сообщаю, что мой брат занят расследованием дела несколько деликатного характера. — И когда он вернется? — В следующую субботу. Не досаждайте ему звонками и сообщениями. — Особо секретная миссия? — ехидно спросил Джон. — Всего хорошего, доктор Уотсон. Джон написал Шерлоку: «Не знаю, что происходит, но я буду ждать». Скривил губы, удалил сообщение, набрал новое: «Надеюсь, что ты не встрянешь в неприятности. Удачной поездки» и нажал на «отправить». Сообщение было доставлено, но Шерлок ничего не ответил.

***

Как по команде, Джона завалили работой. Раньше ему приходилось ждать звонка из больницы, а теперь он был занят целый рабочий день. Вечерами ему было скучно и тоскливо. Джон проводил время в компании миссис Хадсон. — Не переживай, — ободряюще сказала домовладелица. — В субботу Шерлок вернется. — Два дня ждать. — Понимаю, вы привыкли друг к другу, — миссис Хадсон грустно улыбнулась, — но ведь он не навсегда уехал. — У меня ненормальная реакция. — Джон посмотрел на телефон. — Веду себя… странно. — Мужчины, — покачала головой миссис Хадсон. — Вечно боитесь показать свои чувства.

***

— Привет. — Лестрейд обрадовался при виде Джона. — Хорошо, что согласился прийти. — Ты давно заманивал меня в паб. — Джон уселся за столик. — Завтра выходной, так что можно расслабиться. — Лестрейд заказал пиво и орешки. — Шерлок задерживается. — Он хоть что-то написал? Или сплошные тайны? — Прислал имейл: «Обстоятельства изменились, буду через неделю», — с досадой ответил Джон. — Ты у Майкрофта спрашивал, зачем Шерлок понадобился аж в Италии? — Тайна. — Лестрейд сделал пару глотков пива. — Отлично. Я не лезу в дела Майкрофта. Подозреваю, что лучше ничего не знать. — Открой другую тайну. — Джон понизил голос. — Как ты сошелся с Майкрофтом? — Шерлок стырил мой телефон и отослал Майкрофту приглашение на ужин в итальянском ресторанчике, куда вы постоянно ходите. Я офигел, получив ответ с согласием. Сначала не мог понять, почему Майкрофт Холмс мне написал, да еще и согласился непонятно на что, а затем увидел «свое» сообщение. Хотел позвонить и объяснить, что это дело рук Шерлока, а потом подумал: почему бы нет? — Ого. — Ого. Потом мы поехали к нему домой, и… — Так, без деталей. — Джон допил пиво. — Не отставай.

***

— Два мужика, которые напали на Шерлока в парке, — Лестрейд говорил медленно: сказывалось влияние алкоголя, — с них сняли обвинения. Не мой отдел, но я мониторю ситуацию. Вчера один из этих уродов подрался возле ночного клуба. Есть свидетели того, как он угрожал ножом. Нож найден, отпечатки имеются. Потерпевший заявление написал. — Что ж, — ухмыльнулся Джон, — не буду скрывать злорадства. Оба переместились к барной стойке. — Я прослушал записи, присланные Шерлоком. — Лестрейд заказал виски. — И что? — А то, что якобы милые детки почти два часа доставали Шерлока. И его ответы, все без исключения, были предельно корректными. Он в самом деле старался, Джон. Понимаешь? — К чему ты ведешь? — нахмурился Джон. — К тому, что ты заставил Шерлока признать несуществующую вину. — Хватит. Не желаю слушать, ясно? — Испугался, что детей заберут? — Лестрейд постучал по стакану. — Совершенно чужих для тебя детей. — Отвали. — Джон надел куртку. — Поучения оставь для кого-нибудь другого.

***

Добравшись домой, Джон побросал одежду прямо на пол, решив не заморачиваться порядком. Сквозь сон он услышал жужжание и не сразу понял, что это такое. А когда сообразил, то потянулся за телефоном, едва не упав с кровати. Ругнувшись, Джон встал, выудил телефон из вещей, ответил: «Да». — Забери меня, — попросил Шерлок. — Джон, ты должен меня забрать. — Откуда? — Джон протер глаза. — Клиника «Небесная радуга». И привези флешку. Слышишь? Мне нужна флешка. — Что? Шерлок? — Джон услышал короткие гудки, взглянул на часы: начало четвертого утра. В голове шумело, Джон понимал, что толком не протрезвел. Дотопав до кухни, он осушил бутылку минералки. Проклиная вчерашнюю пьянку, Джон включил ноутбук, вбил в строку поиска название клиники и не сдержался от восклицания: — Какая интересная Италия! Он включил будильник и снова улегся в постель, рассудив, что в нынешнем своем состоянии никому помочь не сможет.
77 Нравится 3 Отзывы 26 В сборник