***
— Молли знатно рассердилась на меня, прежде чем я тут оказался. За столом маленькой квартирки над магазином Уизли, сидели брат и сестра. — О, я думаю, она слишком близко к сердцу приняла нынешние новости. — посмеялась Ада. — Боюсь, что да. Никому кроме мистера Уизли она из дома даже выйти не дает! Представь себе, все лето взаперти. — Ох, не могу представить ничего хуже, но скоро вы должны отправиться в Хогвартс. Там, я уверена, вы сможете нагуляться и повеселиться вдоволь, поверь мне. И кстати, что же вы нового узнали о Малфоях? — Ничего нового, удрал от нас. Я подозреваю, что он стал Пожирателем Смерти вместо своего отца. — Ты уверен? Малфою всего шестнадцать, он просто не вытерпит всего этого. — Ада удивилась, стараясь обдумать услышанное. — У тебя есть прямые доказательства? — Пока нет, но я постараюсь их найти. — оправдался Поттер. — Прибудет новый учитель Зельеварения, ты знала? — задумчиво выдал Гарри. — Кто он? — нахмурилась Ада. — Неужели Снейп теперь будет вести ЗОТИ? — Не знаю точно, прямого разглашения Дамблдор не делал. Но он брал меня с собой к Горацию Слизнорту и уговорил его вернуться в Хогвартс на должность профессора Зельеварения. Ты что-нибудь знаешь о нем? — Гарри рассказывал оживлено, жестикулируя руками. — Не имею ни малейшего понятия кто он такой. — Ада печально уставилась в пол. — Жаль… Так что ты хотела мне показать? Там, в магазине. — Да, точно. Уже забыть успела. Но хочу предупредить заранее, это не слишком радостный подарок, какой я бы хотела подарить на твой день рождение, Гарри. Ада достала неизвестное Поттеру зеркало, подвинув его ближе к брату и протянула записку. — Сириус отдал мне его как подарок на Рождество, но думаю, что оно пригодится тебе больше чем мне. Ада устало выдохнула, посмотрев на время. Оно как некстати приближалось к закрытию магазина. Фред и Джордж должны скоро закончить работу. — Где вторая половина зеркала? Она у Сириуса? — Гарри стало плохо от прочтения записки. — Не думаю. Возможно она все еще находится в доме на Гриммо. Гарри на это никак не ответил. Он лишь сидел, задумчиво осматривая зеркало, снова и снова читая записку. — Значит, если я достану вторую часть зеркала и отдам тебе, мы сможем видеться, даже находясь за тысячу миль друг от друга? — Да, Гарри. Это — сквозное зеркало. Только скажи имя и оно покажет человека, находящегося по ту сторону зеркала. Просидели за разговорами о многом Поттеры до самого прихода близнецов. Ада тут же вскочила начиная разогревать с помощью магии ужин. Гарри, поприветствовав обоих Уизли, уже направился к выходу. — Гарри, подожди! — нагнав Поттера, Ада проскочила к входной двери. — Я провожу тебя. Боюсь миссис Уизли открутит мне голову, если я этого не сделаю.1996 / Малфой и сквозное зеркало
24 декабря 2023 г., 00:07
Примечания:
Извиняюсь за долгое отсутствие!
Заранее о выходе новых глав можно узнать тут 👉 https://t.me/+vL4Wty8Q_-0wM2U6
Косой Переулок с моего последнего визита в него сильно изменился.
Пестрые сверкающие витрины с выставленными в них книгами заклинаний, котлами и ингредиентами для волшебных зелий были наглухо заклеены плакатами Министерства магии. На большей части этих мрачных темно-фиолетовых плакатов были размещены движущиеся черно-белые фотографии известных Пожирателей смерти, скрывающихся от поимки. С витрины ближайшей аптеки кривила губы в презрительной усмешке Беллатриса Лестрейндж. Несколько окон были заколочены досками, в том числе витрина кафе-мороженого Флориана Фортескью. Зато по всей улице, как грибы после дождя, высыпали обшарпанного вида лотки и палатки.
День выдался пасмурный.
Среди тусклых, залепленных министерскими плакатами витрин соседних магазинов лавочка Фреда, Ады и Джорджа била по глазам, словно фейерверк. Случайные прохожие долго еще оглядывались на их витрину, а кое-кто даже останавливался, словно зачарованный, не в силах отвести от нее глаз.
Витрина слева от входа сверкала невероятным разнообразием товаров, которые подскакивали, вертелись, светились, прыгали и пищали. Даже больно было смотреть на эту пестроту.
Витрину справа целиком закрывал гигантский плакат, темно-фиолетовый, как и плакаты от Министерства, но на нем пылали гигантские ярко-желтые буквы:
Почему так всех волнует Тот-Кого-Нельзя-Называть?
Лучше пусть народ волнует Тот-Кто-Умеет-В-Кишках-Застревать!
Он хитер, он шустер! От него с давних пор, У всей страны запор!
Гарри засмеялся. Рядом с ним послышался приглушенный стон. Он оглянулся и увидел, что миссис Уизли, онемев, не сводит глаз с плаката. Губы у нее шевелились, беззвучно повторяя: «Он хитер, он шустер».
— Их же убьют в собственных постелях! — прошептала она.
— Не убьют! — заверил Рон, хохоча, как и Гарри. — Вот это блеск!
Они с Гарри первыми вошли в магазин, который был битком набит покупателями.
Гарри не сразу смог пробиться к полкам. Он стал озираться по сторонам, рассматривать ящики и коробки, наваленные до потолка. Среди них были и Забастовочные завтраки, разработанные близнецами в их последний, так и не законченный учебный год в Хогвартсе. Гарри заметил, что самым большим спросом пользовались Кровопролитные конфеты — на полке осталась только одна помятая коробка. Стояли целые контейнеры шуточных волшебных палочек — самые дешевые при взмахе просто превращались в резиновых цыплят или в пару боксерских трусов, а самые дорогие модели колотили незадачливого пользователя по голове и по загривку.
Лежали в коробках усовершенствованные перья для письма: самозаправляющиеся перья, перья с автоответчиком и перья со встроенной проверкой орфографии.
В толпе наметился просвет, и Гарри протолкался к прилавку, где несколько восхищенных десятилеток разглядывали крошечного деревянного человечка, который медленно поднимался по ступенькам к маленькой, но совсем как настоящей виселице. Все это было установлено на коробке с надписью: «Висельник многоразового использования. Если ты пишешь с ошибками, он закачается в петле!»
— «Патентованные чары — грезы наяву»...
Гермиона протиснулась к застекленному шкафчику у самого прилавка и принялась зачитывать вслух инструкцию на обратной стороне коробки, крышка которой была украшена цветным изображением молодого красавца и девушки, приготовившейся лишиться чувств; оба персонажа находились на палубе пиратского корабля.
— «Одно простое заклинание, и вы погружаетесь в высококачественную, сверхреалистическую грезу наяву продолжительностью тридцать минут, что позволяет удобно уместить ее в стандартный школьный урок практически незаметно для сторонних наблюдателей (возможные побочные эффеты — отсутствующее выражение лица и незначительное слюнотечение). Не продается лицам до шестнадцати».
— Знаешь что, — сказала Гермиона, оглянувшись на Гарри, — на самом деле это потрясающий уровень магии!
— Ну, Гермиона, за это можешь получить один набор бесплатно, — раздался голос у них за спиной.
Перед ними, сияя улыбкой, появился Фред, одетый в пурпурную мантию, чудовищно сочетавшуюся с ярко-рыжими волосами.
— Как жизнь, Гарри? — Они пожали друг другу руки. — А что это у тебя с глазом, Гермиона?
— Ваш драчливый телескоп в Норе, — ответила она печально.
— Тьфу ты, я и забыл про них, — сказал Фред. — Вот, держи.
Он вытащил из кармана тюбик и протянул ей. Гермиона осторожно отвинтила крышечку и выдавила чуть-чуть жирной желтой пасты.
— Намажь, и все, через час синяк сойдет, — сказал Фред. — Нам пришлось отыскать приличное средство от синяков, мы ведь почти всю продукцию испытываем на себе.
Гермиона явно нервничала.
— Она точно безопасная?
— Конечно, — успокоил ее Фред. — Пошли, Гарри, устроим тебе экскурсию, заодно найдём Аду. Я не видел ее с утра.
Гарри оставил Гермиону смазывать синяк и пошел за Фредом в глубь магазина. Там он увидел стеллаж, где были выставлены карточные фокусы и фокусы с веревочкой.
— Это у маглов вместо волшебства! — весело пояснил Фред, указывая на фокусы. — Для чудиков вроде нашего папы, которые с ума сходят по разным магловским штучкам. Доходу от них немного, но спрос довольно устойчивый, удачная новинка... А вот и Джордж.
Второй близнец с жаром пожал руку Гарри.
— Осматриваешь достопримечательности? Пошли в другой зал, Гарри, там мы делаем действительно большие деньги. Эй, ты, еще что-нибудь сунешь в карман, заплатишь не только галеонами! — грозно прибавил он, обращаясь к маленькому мальчику, который поспешно выдернул руку из контейнера с надписью: «Съедобные Черные Метки — всякого стошнит!»
Джордж отвел в сторону занавеску рядом с магловскими фокусами, и перед Гарри открылась другая комната, потемнее и попросторнее.
Упаковки товаров на полках здесь были более сдержанных тонов.
— Мы только недавно начали выпускать более серьезные товары, — сообщил Фред.
— Забавно это получилось...
— Ты не поверишь, как много народу, даже среди министерских работников, не умеют выполнить приличные Щитовые чары, — сказал Джордж — Они, правда, у тебя не учились, Гарри!
— Это точно. Ну вот, мы решили, что будет весело пустить в продажу Шляпы-щиты. Ну, типа, подначишь своего приятеля навести на тебя порчу, когда на тебе такая шляпа, и любуйся, какая у него будет физиономия после того, как его заклятие от тебя отскочит. И вдруг — хоп! Министерство заказывает пятьсот штук наших шляп для своих сотрудников! И до сих пор мы получаем массовые заказы.
— Так мы теперь расширяем ассортимент. Выпускаем Плащи-щиты, Перчатки-щиты...
— Ясное дело, от непростительных заклятий они не шибко помогут, но от мелких и средних заклинаний, разной там порчи и сглаза...
— А потом мы решили вообще углубиться в область защиты от Темных искусств, это же просто денежная жила! — азартно подхватил Джордж. — Классная штука! Вот, посмотри, Порошок мгновенной тьмы, импортируем из Перу. Очень удобно, если нужно срочно от кого-нибудь удрать.
— А наши Отвлекающие обманки прямо-таки улетают с полок, гляди. — Фред показал на ряды причудливых черных предметов, напоминающих по форме автомобильный клаксон. Они и в самом деле толкались, пытаясь спрыгнуть с полки и спрятаться.
— Незаметно бросаешь на землю такую штуковину, она отбегает в сторонку и там издает громкие звуки — отличное отвлекающее средство в случае чего.
— Удобно, — восхитился Гарри.
— Держи, — сказал Джордж, поймав парочку обманок, и бросил их Гарри.
За занавеску заглянула молодая волшебница с коротко остриженными белокурыми волосами, она тоже была одета в форменную пурпурную мантию.
— Там покупатель ищет шуточный котел, мистер Уизли и мистер Уизли, — сообщила волшебница.
Гарри было очень непривычно слышать, как Фреда и Джорджа называют «мистерами Уизли», но они реагировали, будто так и надо.
— Спасибо, Верити, иду, — быстро отозвался Джордж. — Гарри, ты себе выбирай что захочешь, ладно? За счет заведения.
— Я так не могу! — начал было возражать Гарри.
Он уже вытащил мешочек с деньгами, чтобы расплатиться за Отвлекающие обманки.
— В этом магазине с тебя денег не возьмут, — твердо заявил Фред, отводя руку Гарри с золотом.
— Но...
— Ты дал нам начальный капитал, и мы это помним, — строго сказал Джордж. — Бери что хочешь, только не забывай рекламировать нашу лавочку, если кто спросит, откуда это у тебя.
Джордж ушел за занавеску обслуживать покупателей, а Фред повел Гарри в основной зал, где Гермиона и Джинни все еще разглядывали коробки с Патентованными грезами.
— Девчонки, вы еще не видали нашу спецпродукцию «Чудо-ведьма»? — осведомился Фред. — Прошу за мной, дамы... У окна они увидели целую выставку ядовито-розовых флакончиков, вокруг которых, возбужденно хихикая, собралась стайка девочек Гермиона и Джинни опасливо попятились.
— Прошу, прошу! — гордо произнес Фред. — Только у нас — лучший выбор любовных напитков!
Джинни скептически изогнула бровь:
— А они действуют?
— Само собой! Продолжительность до двадцати четырех часов, срок действия зависит от веса мальчика...
— И степени привлекательности девочки, — закончила Ада, неожиданно появляясь рядом с ними. — Привет, Гарри!
— Но своей сестре мы их продавать не будем, — прибавил подошедший Джордж, внезапно посуровев. — У нее, говорят, и без того штук пять поклонников.
— Не слушай Рона, он все врет, — хладнокровно ответила Джинни и, наклонившись над прилавком, сняла с полки маленькую розовую баночку.
— А это что?
—Гарантированный десятисекундный прыщевыводитель, — сказал Фред. — Отлично действует также на волдыри и угри, но ты не отвлекайся от темы. Правда или нет, что ты сейчас встречаешься с парнем по имени Дин Томас?
— Да, встречаюсь. И когда мы с ним виделись в прошлый раз, он определенно был один, а не пятеро. Ой, а это кто такие?
Джинни показала на клетку, по дну которой с тоненьким писком перекатывались розовые и лиловые пушистые шарики.
— Карликовые пушистики, — ответила Ада. — Это просто миниатюрные клубочки пуха, у нас их с руками отрывают, прямо не успеваем разводить.
— А что у тебя с Майклом Корнером? — не унимался Джордж.
— Я его бросила, он был жуткий зануда. — Джинни просунула палец между прутьями клетки, и карликовые пушистики мигом столпились вокруг него. — До чего же миленькие!
— Да, они лапочки, — снисходительно согласился Фред. — Но не слишком ли ты торопишься, меняешь парней, как перчатки?
Джинни повернулась к брату, уперев руки в бока. Ее грозное выражение вдруг так напомнило миссис Уизли, что Гарри даже удивился, как это Фред не струсил.
— Тебя это не касается! А ты, будь добр, — сердито прибавила она, обращаясь к Рону, который только что возник за плечом Джорджа, нагруженный покупками, — не рассказывай братцам сказки обо мне!
Фред пересчитал коробки у Рона в руках. — Три галеона, девять сиклей и один кнат. Давай раскошеливайся!
— Я же твой брат!
— А это наши товары. Три галеона, девять сиклей. Кнат, так и быть, скостим.
— Но у меня нет трех галеонов девяти сиклей!
— Тогда клади все обратно и смотри разложи по местам, где что было!
Рон уронил несколько коробок, выругался и сделал неприличный жест в адрес Фреда, но, к несчастью, его заметила подошедшая как раз в этот момент миссис Уизли.
— Еще раз увижу такое, заколдую тебе руку, чтобы вообще не мог разжать кулак, — резко прикрикнула она.
— Мам, можно мне взять карликового пушистика? — подскочила к ней Джинни.
— Кого-кого? — настороженно переспросила миссис Уизли.
— Посмотри, какие хорошенькие...
Миссис Уизли пошла смотреть карликовых пушистиков, и перед Гарри, Роном и Гермионой на мгновение открылся ничем не заслоненный вид из окна. По улице шагал Драко Малфой — один, без матери. Проходя мимо «Всевозможных волшебных вредилок», он оглянулся через плечо. В следующую секунду он дошел до края окна и скрылся из виду.
— Интересно, куда подевалась его мамочка? — протянул Гарри, нахмурившись.
— Похоже, он от нее удрал, — сказал Рон.
— С чего бы это? — удивилась Гермиона. Гарри промолчал, он напряженно думал.
— Нарцисса Малфой так просто не выпустила бы драгоценного сыночка из поля зрения. Малфою нужно было очень постараться, чтобы ускользнуть из ее когтей. — вдруг выдала Ада за спинами трио.
У Гарри, который хорошо знал Малфоя и терпеть его не мог, не было ни малейшего сомнения, что все это неспроста. Он огляделся по сторонам. Миссис Уизли и Джинни склонились над карликовыми пушистиками. Мистер Уизли с восторгом рассматривал колоду крапленых магловских игральных карт. Фред и Джордж были заняты с покупателями. По ту сторону стекла Хагрид стоял к ним спиной, озирая улицу.
— Давайте сюда, быстро! — скомандовал Гарри, вытаскивая из сумки мантию-невидимку.
— Ох, ну я не знаю, Гарри... — Гермиона неуверенно оглянулась на миссис Уизли.
— Давай! — сказал Рон.
Поколебавшись еще секунду, Гермиона нырнула под мантию к Гарри и Рону.
— Гарри! — на последней секунде, шепотом обратилась Ада. Поттер перевел на нее удивленный взгляд. — Когда выдастся минута, пожалуйста, зайди в магазин, мне нужно кое-что тебе отдать.
Поттер слабо кивнул, вновь накидывая на себя материю.
Никто не заметил, как они исчезли, все были слишком увлечены изделиями Фреда и Джорджа. Гарри, Рон и Гермиона поскорее протиснулись к выходу, но, когда они выскочили на улицу, Малфоя уже не было видно, словно у него тоже была мантия-невидимка.
Примечания:
👉 https://t.me/+vL4Wty8Q_-0wM2U6