***
Именно так Лиззи оказывается рядом с Регулусом, проверяя формы разрешений и загружая учеников в повозки, чтобы отправить их в волшебную деревню. Когда Лиззи подошла к парадным дверям, она была полна решимости прожить день, как можно меньше общаясь с Регулусом. Она предполагала, что он почти не заметит ее присутствия, но была удивлена, что он, по крайней мере, нашел в себе силы избавить ее от напряженного кивка и взгляда темных и далеких глаз, когда они скользнули по ней в его надменной форме приветствия. Он явно не удивлен ее присутствию, так что Лили, должно быть, предупредила его о смене смены. Лиззи надеется, что ученики не смогут сказать, как сильно она и Регулус не любят друг друга, поскольку он стоит рядом с ней холодно и отчужденно. Она также удивлена, обнаружив, что он отказался от мантии и вместо этого носит модный магловский наряд. Черная рубашка, приклеенная к его груди, заправлена в прямые джинсовые брюки, и Лиззи предполагает, что ансамбль завершает смехотворно дорогой жакет. Он такой же черный, как и остальная часть его одежды, и на первый взгляд Лиззи думает, что это может быть магловская кожаная куртка, пока не замечает крошечные чешуйки, блестящие в ярко-сером утреннем свете. Ее глаза скользят по его туловищу, чтобы увидеть, что его темные волосы, как обычно, зачесаны назад, а пара фирменных локонов падает ему на лоб от редких порывов ветра, которые начали усиливаться по мере того, как в шотландской сельской местности устанавливается осень. Она начинает думать, что он специально так укладывает волосы, и отказывается признавать, что это работает. Она совершает ошибку, ловя его взгляд, и чувствует, как румянец заливает ее скулы, и ей хотелось бы списать на легкий холодок в воздухе. Он приподнимает бровь, видя ее очевидный взгляд, и она быстро отводит взгляд от этих больших карих глаз, чтобы сосредоточиться на студентах, которые начинают выходить из вестибюля. Лиззи требуется все, чтобы вежливо обратиться к ученикам и не закатить глаза от множества взглядов и шепота, которые получает Регулус. Она считает минуты до тех пор, пока не сможет оторваться от него и его поклонников. Наконец последний повозка готова отправиться в деревню, и Лиззи и Регулус забираются внутрь после пары семикурсников. Пара обнимается, заставляя Лиззи сесть рядом с Регулусом. Она неловко пытается направить свое внимание куда угодно, только не на обожаемых подростков напротив нее или высокомерного коллегу слева от нее. Кажется, что поездка в Хогсмид занимает гораздо больше времени, чем обычно. Из-за тряски Лиззи скользит ближе к Регулусу, что ей кажется удобным, пока, наконец, они не останавливаются у входа в деревню, и Лиззи вываливается так быстро, как только может. Хмурое субботнее утро. Облака над головой и влажный воздух говорят Лиззи, что это только вопрос времени, когда начнут падать капли дождя. Несмотря на то, что она пришла подготовленной со своими резиновыми сапогами и курткой, которую она заколдовала, чтобы защитить от непогоды, она не собиралась проводить день мокрой и холодной с перевозбужденными детьми. — Как насчет того, чтобы патрулировать здесь, а я начну возле Дервиша и Бэнджеса? — предлагает Лиззи, умирая от желания отправиться на другой конец деревни, подальше от своего напарника. Прежде чем Регулус успевает кивнуть в знак согласия, Лиззи уходит, машет рукой нескольким здоровающимся студентам и останавливается, чтобы заглянуть в несколько витрин. В конце концов, ей требуется пара часов, чтобы вернуться к Трем метлам. Она бездельничала, сколько могла, разговаривая со студентами и даже немного поболтав с Ремусом возле Томов и Свитков. К счастью, единственными учениками, которым ей пришлось сделать выговор, были Маркус Флинт и его девушка, пятикурсница Слизерина, имени которой Лиззи не знает, так как она не учится у нее, и близнецы Уизли. Она застала Маркуса и неизвестную девушку целующимися только потому, что увидела, как навозная бомба, запущенная Фредом и Джорджем, приземлилась к их ногам и разорвалась на части. Флинт, похоже, не слишком обрадовался ни потере баллов факультета, ни тому, что ему пришлось рано возвращаться в замок из-за неприятного запаха, исходящего от него, но близнецы не могли выглядеть более довольными, когда Лиззи лишила Гриффиндора по пять баллов с каждого. Регулус ждет возле паба, осматривая улицу, а рядом с ней толпится группа третьекурсниц. Когда Лиззи приближается, начинается ливень, побуждающий ее броситься в сторону Регулуса и укрыться под входом с фронтона. — Хочешь выпить пинту? — спрашивает он ее, пока они накладывают согревающие чары на себя и на несчастных учеников, застигнутых внезапным изменением погоды. — Не могу. Мы патрулируем, — строго отвечает она, надеясь, что он поймет намек, что она не хочет проводить с ним время. — И я точно знаю, что нам разрешен обеденный перерыв. Большинство студентов все равно внутри. Давай, я обещаю, мы быстро. — осторожно схватив ее за плечо, Регулус вытаскивает ее из-под дождя в паб, быстро направляясь к первому пустому столику, который он замечает. Лиззи много раз обедала здесь во время своих смен в Хогсмиде с разными профессорами, но она никогда не испытывала на себе тех взглядов, которые, как она отмечает, сегодня устремлены в их сторону. Конечно, горстка их студентов встречает обычные, вежливые улыбки в приветствии, но Лиззи не привыкла к тем, кто наклоняется близко друг к другу, шепчет, сложив руки ладонями, и их глаза быстро бегают между профессорами и их товарищами, с блеском новых сплетен. Она уверена, что слух о том, что профессор Уильямс и профессор Блэк встречаются, станет главной новостью в школе. Но самые странные взгляды — это мечтательные взгляды нескольких учеников, которые устремлены на Регулуса. Лиззи клянется, что маленькие мультяшные розовые сердечки парят над их головами. Она не помнит, чтобы когда-нибудь была влюблена в одного из своих профессоров, но догадывается, что в этом нет ничего необычного. Регулус, с другой стороны, совершенно не обращает внимания, спрашивая заказ Лиззи, прежде чем подойти к мадам Розмерте. Он приносит две кружки горячего сливочного пива, и, хотя Лиззи не хочется в этом признаваться, ощущение теплого напитка в ее руках очень приятно после утра, проведенного на свежем воздухе. Слишком скоро атмосфера становится неловкой, пока они ждут прибытия своей еды. Лиззи пристально смотрит на уменьшающуюся пену своего сливочного пива, в то время как взгляд Регулуса прикован к чему-то над ее головой. Решив, что с него достаточно молчания, Регулус спрашивает, как прошел ее семестр. Она подозрительно щурится на него, но на удивление обнаруживает, что его взгляд открыт, как будто он искренне заботится о ее ответе. — Да, пока все в порядке. — она делает паузу, и Регулус выжидающе приподнимает бровь, как бы говоря: «Теперь ты должна спросить меня, как прошел мой семестр». Вздохнув в покорности, Лиззи проглатывает свою гордость и закатывает глаза, прежде чем спросить: — Как прошел твой семестр? С довольной улыбкой Регулус говорит: — Хорошо. Студенты действительно заняты. Я этого не ожидал. Фыркая, Лиззи говорит: — Да, потому что ты не профессор Биннс. — Он действительно был ужасно скучным, не так ли? — Единственный урок, на котором я когда-либо засыпала, — соглашается Лиззи, кривя губы. — Мои друзья никогда не понимали, почему мне нравится эта тема. Я всегда думал, что если бы у нас был профессор, которому действительно не все равно, всё могло бы быть намного интереснее. — Ну, надеюсь, у студентов теперь он есть. Не желая, чтобы Регулус подумал, что она делает ему комплимент, Лиззи прерывает зрительный контакт и делает большой глоток сливочного пива. К счастью, прежде чем Регулус успевает ответить, им приносят еду, и Лиззи с удовольствием ест ее. Она нагуляла аппетит, патрулируя деревню и попадая под ранний осенний дождь. Когда обе их тарелки опустели, Регулус прерывает уютную тишину, чтобы сказать: — Я чувствую, что должен извиниться за то, как я вел себя до сих пор. — А? — спрашивает Лиззи, недоверчиво приподняв бровь. — Пожалуйста, не заставляй меня сожалеть об этом, — шутит он, прежде чем продолжить. — Правда, я не хотел тебя обидеть, когда не узнал. Или когда я сделал тот комментарий о магловедении, — он быстро добавляет, когда Лиззи открывает рот, готовая возразить. — Мы можем начать сначала? Отметив, что он, наконец, кажется искренним, она соглашается. — Да, конечно. Спасибо, что извинился. Когда звуки чрезмерно усердных студентов и столовых приборов о тарелки возвращаются в ее сознание, Лиззи не может удержаться от того, чтобы нарушить соглашение о прекращении огня, о котором они наконец договорились. — Значит, ты не помнишь то лето, когда мы вместе стажировались в Отделе магических происшествий и катастроф? Он удивленно смотрит на Лиззи, и впервые она думает, что, возможно, он правда забыл, кто она такая. — Нет…. Нет, я не знаю. — не комментируя дальше то лето, которое они провели вместе, Регулус слегка меняет тему и спрашивает: — Ты стала работать в ДМПК? — Да. Я работала в отделе по связям с маглами около девяти лет, пока не открылась вакансия по изучению маглов. А ты? — Международное юридическое бюро магии, — отвечает он, пожимая плечами, как будто это не впечатляющее место, чтобы закрепиться сразу после школы. — Мой отец работал там до меня и смог устроить меня. Лиззи готова снова разозлиться из-за вопиющего признания кумовства, но, заметив застенчивое выражение лица Регулуса, закрывает рот и вместо этого спрашивает: — Тебе понравилось? — Мерлин, нет, — вздыхает он, откидываясь назад. Его длинные ноги вытягиваются под столом и касаются обтянутых чулками ног Лиззи, пока он потирает затылок. — Я имею в виду, что мне нравилось немного путешествовать, общаться с другими международными волшебными обществами и узнавать о них, но это была не работа моей мечты, нет. — А профессор истории магии в Хогвартсе? — Я буду сумасшедшим, если скажу «да»? — он смеется, делая глоток сливочного пива. Лиззи пожимает плечами, понимая, насколько утомительной и монотонной может быть работа в Министерстве. — Нет. Я думала, что работа в Министерстве была моей мечтой, когда я была в школе, но когда МакГонагалл протянула руку и предложила мне подать заявку на должность преподавателя магловедения, я поняла, что уже давно не была счастлива. — Я понимаю… — Регулус замолкает, прежде чем сказать ей: — Возможно, нам следует вернуться к нашему патрулю. Вздохнув, Регулус говорит так, словно искренне разочарован окончанием их разговора. «Нет», — поправляет себя Лиззи. — «Он боится патруля и дождя.» Слизывая пену с верхней губы, Лиззи ставит кружку обратно и следует за Регулусом к двери. — Подожди, нам нужно заплатить, — напоминает ему она, уже поворачиваясь к мадам Розмерте. — Об этом уже позаботились. — Лиззи послала ему взгляд, который заставил бы дрожать большинство взрослых волшебников, но Регулус лишь улыбался и отмахивался от нее. — Не волнуйся. Ты можешь оплатить в следующий раз.***
Лиззи опаздывала, возвращаясь в свой класс однажды после обеда. Прошло две недели с тех пор, как она провела день, патрулируя деревню Хогсмид с Регулусом, и два профессора пришли к своего рода соглашению. Они не слишком часто общались, и их общение обычно состояло из натянутых улыбок, кивков в знак признания и небрежных вопросов друг друга о своих выходных по утрам в понедельник. Но они больше не игнорировали и не пялились друг на друга, что было огромным улучшением в глазах Лиззи. Она пришла к выводу, что Регулус говорил правду и что он действительно не помнит их стажировку или то, что они были вместе. Она думает, что никто не может иметь такое хорошее выражение лица, когда его прямо спрашивают. Поэтому всякий раз, когда они вместе, Лиззи отбрасывает все свои воспоминания о том времени, чувствуя себя крайне смущенным тем, что оно так ярко застряло в ней, а не в Регулусе. Когда она, наконец, подходит к своему столу, она обнаруживает, что большинство ее учеников опередили ее в классе. Все, кроме одного. — Кто-нибудь знает, где мистер Флинт? — спрашивает она группу в целом, выглядывая из листа посещаемости. — Профессор Блэк отправил его в кабинет директора, мэм, — говорит один из ее учеников Хаффлпаффа. Брови Лиззи приподнимаются. Маркус Флинт, конечно, не был лучшим учеником, но она не знала, что он причиняет слишком много хлопот. То есть вне поля для квиддича. — Ага, он начал болтать о том, что магловедение — бесполезный предмет, который мама заставила его взять, пока мы ждали в коридоре, — встревает разговорчивый гриффиндорец по имени Коннор с заднего ряда. — И он, ну, сказал что-то грубое о маглорожденных. Профессор Блэк выслушал его и рассказал всем нам, насколько важен курс магловедения и что он должен быть основным курсом, преподаваемым все годы. И что мы должны быть впечатлены тем, как маглы выживают и изобретают без использования магии. А потом Маркус назвал его мудаком… — Хорошо, Коннор, я поняла. Достаточно. Спасибо, — прерывает Лиззи, потирая лоб и изо всех сил стараясь не рассмеяться. Лиззи попросила учеников вернуться к своим записям с прошлого урока и задалась вопросом, какого черта она должна учить о премьер-министре магглов, когда мысли о Регулусе, защищающем маглов и маглорожденных, крутились в ее голове. Он, конечно, извинился, но она не знала, что он так уважительно относится к ее курсу, что читает лекции всему коридору студентов о его очевидной важности. Возможно, она ошибалась раньше. Внезапно возникает воспоминание о младшем Регулусе, прижавшемся к Лиззи в кабинке в Дырявом котле и жалующемся на свою строгую, одержимую статусом семью. Как они ожидали, что он пойдет по стопам отца: будет работать в министерстве, займет их родовой дом на площади Гриммо, женится на такой же аристократке — если возможно, на чистокровной — ведьме. Изображение быстро сменяется тем, о чем Лиззи уже давно не думала, когда губы Регулуса касаются ее губ, а его рука высоко на ее бедре, и Лиззи быстро качает головой и снова сосредотачивается на своих учениках. Пару дней спустя Лиззи пересекает коридор и встает рядом с Регулусом, когда он приветствует своих второкурсников. — Мои студенты рассказали мне, что ты сказал Маркусу Флинту, — небрежно комментирует она во время затишья, когда студенты входят в его класс. — А? — спрашивает он, поворачиваясь, чтобы посмотреть вниз, где Лиззи теперь стоит перед ним. С тех пор, как они «помирились», Лиззи становится труднее смотреть ему в глаза, чем когда она злилась на него. — Ммм. Я думала, маггловедение это… как ты сказал? Несущественная? Нет… это было не так. Второстепенная дисциплина? — дразнит Лиззи, постукивая пальцем по подбородку, словно пытаясь вспомнить. Закатив глаза, Регулус говорит: — Я думал, что извинился за это. — Да, ты это сделал. Я просто не ожидала, что ты так рьяно будешь принимать участие в изучении маглов. — Я сказал тебе, что не имел в виду, что это не важный предмет, — стонет он. — Просто хотел сказать, что, держу пари, должно быть мило не учить классы с первого по седьмой… — он замолкает, когда пара двенадцатилетних мальчиков начинает толкать друг друга через дверь, затем выжидающе поднимает бровь, как бы говоря: «Видишь?» — Хорошо, теперь я понимаю, к чему ты клонишь, — смеется Лиззи. — Думаю, хорошо учить только с тринадцати лет и старше. Ну, в любом случае, я просто хотела сказать спасибо. — Спасибо? — Да… Тебе не нужно было говорить все эти вещи о моем предмете и о том, насколько он важен, но я ценю это. — Конечно. Это правда. То, что ты делаешь, действительно важно. Кто-то может сказать, что это необходимо… — Регулус замолкает, и его глаза прикованы к Лиззи. Ему требуется некоторое время, чтобы заметить, что все его ученики вошли в класс, а коридор пуст, кроме двух профессоров. — Что ж, мне лучше уйти, — говорит он ей, наклоняя голову в сторону нетерпеливой толпы позади него. — Увидимся, Блэк. — Лиззи машет рукой и идет обратно по коридору к своему кабинету с безмятежной улыбкой на лице.