ID работы: 13328296

Сборник писательских наблюдений

Статья
G
Завершён
340
автор
yellow moon гамма
Размер:
20 страниц, 5 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
340 Нравится 51 Отзывы 155 В сборник Скачать

Перспектива взгляда как метод воздействия

Настройки текста
Примечания:
Для того, чтобы лучше понять, что такое перспектива взгляда, рассмотрим два примера реализации одного и того же фрагмента. 1. «Девушка шла по извилистой лесной тропе, и лучи утреннего солнца согревали её. Она подумывала о том, чтобы расстегнуть спортивную куртку, хотя воздух в лесу был ещё довольно прохладным.» 2. «Следы степенных шагов отпечатывались на размякшем мху, тянулись следом на километры лесной извилистой тропы. Время суток способствовало медлительно подкрадывающемуся желанию расстегнуть молнию спортивной куртки и одновременно оставляло отчётливый отпечаток зябкости на румяной коже замёрзших щёк.» Оба фрагмента рассказывают об одном и том же моменте из жизни девушки, но, согласитесь, что воспринимаются они по-разному. Отличаются тексты тем, что после знакомства с каждым у читателя остаются разные ощущения от прочитанного. Первый фрагмент предоставляет вполне ясное представление о происходящем, но не даёт отчётливого чувства погружения в то, о чём повествует. Второй пример, наоборот, нацелен на создание атмосферы и передачи настроения. Он более самобытный и предоставляет читателю возможность окунуться в происходящее, почувствовать, будто это происходит с ним самим. Важно: сразу отмечу, что среди вариантов исполнения нет правильного или неправильного способа повествования. Можно писать и как в первом примере, и как во втором, и в любом случае читатель будет читать, ибо ему всё ещё интересно, что же произойдёт с девушкой дальше. Выбор, к какому стилю письма склоняться, зависит исключительно от предпочтений автора. Скажу, что целью этой статьи не является задача рассмотреть и оценить (сравнить между собой) слог и стилистические приёмы, использованные в вышеприведённых отрывках. Разница между фрагментами намеренно утрирована, чтобы усилить эффект восприятия. Так сказать, для большей наглядности. Вернёмся к тексту. Если не обращать внимания на вкусовые пристрастия и использованные в обоих текстах разные стилистические приёмы, можно заметить, что одно из существенных технических отличий между фрагментами кроется в применении различной перспективы взгляда. В том, как рассказчик показывает окружающий персонажа мир читателю. В первом случае читатель смотрит на мир «прямо». Смотрит прямо на объекты, о которых повествуется, то есть на девушку, на лес, на лучи солнца, что девушку согревают. Во фрагменте продемонстрирован прямой взгляд на вещи. Точно так, как мы видим окружающее в реальной жизни. Во втором же случае повествование начинается не с наблюдения за самой девушкой, а со взгляда, направленного вниз. Точнее — на её стопы. На то, как они оставляют равномерные воздушные следы на мягком лесном мху. Потом «камера» читательского взора медленно поднимается, останавливаясь на самой героине, на её ощущениях и желаниях. Этими желаниями поясняется и природа происходящего, то есть именно тот факт, что на улице становится теплее и всё же пока что ещё недостаточно тепло, чтобы спешить раздеваться. Перспектива того, как мы показываем вещи и обстоятельства, помогает читателю проникаться тем, что мы желаем, чтобы он увидел. Так как для того, чтобы читатель испытывал, к примеру, страх и переживал его вместе с персонажем, будет недостаточно, если мы упомянем (просто напишем), что «в данный момент персонажу страшно». «Персонаж испытывает страх» — это лишь сухая констатация факта, не способная ни породить трепет, ни вызвать мурашки, пробегающее по спине во время чтения. Страх необходимо показать. И один из способов передачи желаемого настроения и создания необходимой атмосферы кроется в перспективе направленного взгляда. Допустим, при создании неуютной пустынной атмосферы можно смело описывать, что какая-то старенькая машина стоит у обочины дороги, а над ней высоко висит полная луна. На улице ночь, и вокруг всего этого — дремучий туманный лес. А можно показывать точнее, меняя ракурс «камеры» читательского взора, — как яркий свет луны проникает сквозь запотевшее окно поржавевшего пикапа, небрежно припаркованного около лесной глуши. Как при свете луны мерцает асфальт, словно отшлифованный. Как в машине чувствуется терпкий запах старых кожаных сидений, а издалека порой доносится гулкий вой одинокого волка. И над ухом, будто в непосредственной близости, ухает сова. Работа с перспективой взгляда имеет огромное значение для создания более проникновенного, живого повествования, придавая ему пронзительность. Обычно писатель очень хорошо разбирается в том, что ему следует показать. В мотивах своих персонажей, в причинно-следственных связях и в прочих аспектах. Но читатель ничего из этого не знает, он не способен увидеть картину полностью глазами писателя. Ему необходимо её показать. И показать достоверно. Часто упоминание чего-то конкретного не даёт возможности проникнуться миром писателя. Для читателя всегда придётся «разжевывать» всё более подробно, более старательно. Так как не столь важно то, что писатель придумал что-то в своей голове, и даже то, как он пожелал это показать, важно — как сумел реализовать задумку, и понял ли его читатель. Мир писателя для самого писателя абсолютно понятен, для читателя — совершенно не ясен. Умение автора проникать настроением и атмосферой произведения в сердце читателя позволяет последнему узреть идею и замысел так, как видит его сам автор. Да и то не всегда. Ибо каждый смотрит с колокольни собственного жизненного опыта и восприятия. А изворотливость в использовании разных стилистических приёмов воздействия на читателя, в том числе и понимание работы с перспективой взгляда, способствуют развитию этих умений. Развивать писательские навыки можно по-разному. Можно интуитивно — методом проб и ошибок. Можно осознанно, к примеру, читая книги и анализируя работы других авторов и воздействие различных стилистических приёмов. Лучше всего — отредактированные, общепризнанные произведения, такие, от которых будет больше толку. К тому же знания можно впитывать и применять на подсознательном уровне, тоже с помощью чтения произведений других писателей. Резюмируя всё сказанное, отмечу, что важным будет понимание того, что в случае с читателями не всегда прямой взгляд на вещи способствует верному их толкованию или пониманию происходящего. Очень часто для того, чтобы читатель смог уловить нужные акценты, расставленные писателем в тексте, необходимо изощриться в стилистике письма и указать на них из определённой точки. Показать под верным углом, чтобы было легче воспринимать, и эффект от написанного оказался сильнее. Указывать на вещи с тех ракурсов, с каких в жизни мы на них не смотрим. Экспериментировать для того, чтобы усовершенствовать свои навыки письма. И в понимании этих аспектов, в понимании работы с различными стилистическими приёмами, определённо, стоит поупражняться.

Вдохновения и легкого пера!

Искренне ваша,

Я.

Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.