Сезон 11 эпизод 8
3 марта 2014 г., 16:52
Вашингтон, январь – февраль 2014
***
- Ты прав, стажер, много выходных – это вредно! – ДиНоззо первым выходит из лифта, на ходу стягивая джемпер. – Когда ты вернулся?
- Три дня назад, - Бэйли, следующий за ним, улыбается чему-то своему, - и я имел ввиду нечто иное, Тони – много, в том смысле, что расслабляешься, теряешь бдительность…- он замолкает на полуслове. Тони следует за его взглядом, обнаруживая у Гиббса на столе что-то вроде пародии на йога-центр.
- Надо же, какая непосредственность, - комментирует он достаточно нелепую в данной обстановке позу Лотоса, в которой восседает на столе длинноволосая блондинка в джинсах и мешковатом свитере.
- На грани наглости, я полагаю, - отзывается идущий следом Бэйли.
- Ты ее знаешь? Может, охрану вызвать?
- Сами справимся, - Бэйли качает головой, - наблюдатели из АНБ делаются все нахальнее…
- Сдается мне, это входит в арсенал средств устрашения…
- Давления, Тони, - поправляет его Бэйли, - устрашением занимаются другие, там, вместо мозгов – мышечная масса.
- Вы меня разоружили, коллеги, - девица рассмеялась, спрыгивая со стола, - ведь мы – коллеги. Агент ДиНоззо, я намереваюсь сегодня быть вашей тенью…
- И что, мне теперь обратиться с жалобой на преследование? Напоминаю, агент Бишоп – протокол. Вас никто не представил, конкретных указаний руководства на ваш счет не поступало… Воздержитесь, поэтому, от каких-либо действий. – Тони продолжает стоять перед ней, преграждая путь, - или я, как старший сейчас, вынужден буду…
Изображая изумление и смущение одновременно, все еще опираясь на стол Гиббса, она соглашается, - конечно, коллеги, протокол прежде всего… А когда мы займемся делом?
- Освободите мой стол – от вашего присутствия, агент Бишоп, - пожав плечами, она отходит в сторону. Гиббс, игнорируя ее, кивает Тони, - ДиНоззо, Бэйли – мотель на въезде в Балтимор…
- Мертвый морпех, босс? – на всякий случай уточняет Тони, проверяя рюкзак со снаряжением.
- Мертвая девушка и морпех, - исправляет Гиббс. ДиНоззо кивает, следом за Бэйли обходя живое препятствие в виде агента Бишоп.
- Слышал, хотели поприсутствовать на месте преступления, - Гиббс отдает ей в руки куртку с эмблемой NCIS на спине, - у меня сегодня в команде – недобор. Так что – добро пожаловать на борт, стажер…
- МакГи, надеюсь, вы уяснили задачу, - пронизывающий взгляд директора по-прежнему вызывает у МакГи желание втянуть голову в плечи.
Он торопливо кивает, - разумеется, директор. А можно узнать – эта директива, она исходит от вас или …
- А это играет какую-то роль, агент МакГи? – на официоз переходит Вэнс. – Или меняет что-то – для вас?
- Нет, директор, никоим образом, - поднявшись, Тим с трудом удерживается от детской привычки – отдать честь. С директором он снова чувствует себя, как в детстве – наедине с отцом. – Разрешите идти, сэр?
- Идите – работайте, - благодушно отзывается тот.
Гиббс появляется почти сразу после ухода МакГи, директор кивает на его вопросительный взгляд, - да, я сделал так, как ты просил. Что должен найти МакГи в файлах АНБ? Напомню тебе, Гиббс, что – кроме того, что это незаконно, это еще и нарушение директив безопасности.
- Вот именно, Леон, - Гиббс едва заметно улыбается, - то, что мы с тобой ведем себя … мягко говоря, не по протоколу – объяснимо. У тебя – психологическая травма, у меня – обострение подозрительности из-за событий полугодовой давности, - он остановил возражения Вэнса. – Это неприятно, но – объяснимо, Леон. Агент Бишоп ведет себя неподобающим образом – слишком нарочито, особенно, для проверяющего. Уж кто и должен четко блюсти абсолютно все директивы и протоколы…
- Что ты хочешь сказать, - хмурится Вэнс, - что она делает это специально?
- Разумеется, - спокойно соглашается Гиббс, - для начала, она выяснила – насколько сплоченной может быть команда и, нет ли в ней слабого звена.
- Для выяснения этого и мне много времени не понадобилось, - вдруг улыбается директор, вспоминая свое появление здесь, шесть лет назад, - это было очевидно.
- Вот и она уже решила – так же, как и ты, - Гиббс качает головой, - в любом случае, она – веревочка, потянув за которую, мы можем добраться до того узла, который нам, наконец, необходимо распутать.
- Или – обрубить, - мрачно пророчит директор, Гиббс усмехается.
- Обрубают концы, Леон.
- Думаю, нам вряд ли удастся этого избежать…
- Аминь…
- Босс рехнулся, если собирается взять ее с собой, - бубнит ДиНоззо, пока они с Бэйли спускаются в лифте, - нам этой козы только на месте преступления не хватает.
- Он прав, врага надо держать близко, - поворачивается к нему Бэйли, - гораздо ближе друзей.
- Согласен, но в одной машине я ней я все равно – не поеду!
Мотель на окраине Балтимора похож на все мотели мира – однотипные номера, узкие кровати, правда – не все из них могут похвастаться наличием мертвой девушки и морпеха, утверждающего, что он – ничего не помнит и понятия не имеет, как здесь очутился.
- Распространенная история, - ДиНоззо, как всегда, делает снимки место преступления и комментирует одновременно. – «Головокружение», Хичкок. Парень просыпается рядом с телом и, конечно, ничего не помнит. А потом выясняется, что он сам же ее и убил.
- ДиНоззо, - Гиббс выходит из крошечной душевой, - ты еще тут не закончил.
- Уже бегу, босс.
- Бэйли…
- Личность девушки по отпечаткам установить не удалось, в полиции Балтимора приводов нет, по федеральным базам – тоже.
- А моряк?
- Энсин Кит Андерсон, приписан к кораблю прибрежной зоны «Freedom», вчера вечером отпущен в увольнение на берег, - Бэйли пропускает доктора Малларда и Палмера внутрь номера, следом за Гиббсом выйдя на улицу. – Говорит, что дальше – полная чернота.
- Эбби поработает с его кровью, - соглашается Гиббс.
- Где наш новый стажер?
- Даки посадил ее писать протокол. – Бэйли ухмыляется, разворачиваясь.
- Пойду – заценю…
- Не стесняйтесь, агент Бишоп, - доносится изнутри голос Даки, - если вам что-нибудь непонятно, лучше задайте вопрос.
- Нет, пока мне все ясно, доктор Маллард, - она старательно записывает под диктовку, - вам не кажется, что капли крови на той стене расположены не под правильным углом? - Пристальный взгляд Даки из-под очков она предпочитает не замечать, - просто я немного разбираюсь в криминалистике.
- Это замечательно, агент Бишоп, - доктор Маллард улыбается мгновенному тревожному взгляду Палмера, - значит, вы сможете описать помещение на профессиональном языке, что чрезвычайно поможет нашей Эбби.
- Да, ваша мисс Шутто – эксперт-криминалист каких поискать, - не скрывая вполне искреннего восхищения, подтверждает Бишоп, продолжая заполнять протокол осмотра.
- Даки, ты определился? – Гиббс возвращается с улицы.
- Девушка погибла от кровотечения, вызванного ударом тупым предметом по голове, Джетро, - отзывается тот. – И, скорее всего – она была без сознания. Эбби скажет точнее, когда исследует ее кровь.
- И все-таки, я бы не была так безапелляционна, - поднимает голову от заполняемых бумаг Бишоп, - вскрытие покажет все с гораздо большей точностью. Без обид, доктор Маллард.
- Ну что вы, агент Бишоп, какие могут быть обиды, - подняв вежливость, словно щит, против ее выпада, Даки продолжает, - вы ведь – надзирающий здесь, все директивы в ваших руках…
- Босс, - Тони выглядывает из крошечной душевой, гордо именуемой здесь ванной комнатой, - посмотрите…
Внутри парит от открытого на полную мощность крана умывальника с горячей водой.
- Что ты делаешь, ДиНоззо?
- Смотрите… - над умывальником висит уже изрядно запотевшее покарябанное зеркало, на котором сквозь пар проступает надпись. – Это испанский, босс, - тихо замечает Тони, а Бэйли, как бы невзначай заглянувший внутрь, скороговоркой переводит – «Встреча не состоялась»
- Ты это зафиксировал?
- Обижаете, босс, - в качестве доказательства ДиНоззо поднимает камеру, Гиббсу достаточно одного взгляда, чтобы парни его поняли. Бэйли, усмехнувшись, возвращается в комнату, Тони следует за ним, предварительно проведя рукой по запотевшему зеркалу.
- Мы здесь закончили, Джетро, - доктор Маллард поднимается, стягивая перчатки, - все остальное уже после вскрытия.
- Агент Гиббс, - Бишоп тоже складывает планшет и заполненные бланки протоколов, - покажете, как вы опечатываете улики, чтобы не нарушить их целостность. И еще – я, конечно, не криминалист, но вы осмотрели руки энсина на предмет повреждений? Потому что, какой бы ни была причина смерти, по мнению доктора Малларда, брызги крови говорят, как минимум, о драке.
- Бэйли, - кивает тот, - покажи, как упаковывать улики. ДиНоззо, где задержанный?
- В офисе управляющего, за ним приглядывает местная полиция, - бодро рапортует тот.
- Внешний осмотр?
- Без видимых внешний повреждений, крови было много, но – вряд ли это его кровь.
- А чья? Даки говорит, что девушку ударили по голове, она не сопротивлялась, потому что была без сознания.
- Босс, - торопливо соглашается он, - пойду я с ним поговорю. Может, он уже в состоянии…
- Разрешите мне составить компанию агенту ДиНоззо, - Бишоп встречается взглядом с Гиббсом, - я обещала сегодня быть его тенью…
Усмехнувшись, Гиббс приглашающим жестом указывает вслед ДиНоззо.
Как он вывернулся из-под его руки, Тони не понял, а пока соображал – задержанный морпех продолжал бодро улепетывать вверх по дороге.
- Не стой столбом! – резко оттолкнув его с дороги, взявшаяся словно ниоткуда Бишоп усаживается в патрульную машину, - Догоняй! Я – перекрою улицу с того конца.
Тяжело отдуваясь и, в который раз, давая себе зарок – с понедельника начать заглядывать в спортзал в подвале базы, ДиНоззо преследует морпеха. Тот сворачивает за угол, исчезая из вида и Тони, чертыхаясь, увеличивает темп. За углом – перекресток и там ждет машина, энсин явно спешит к ней, поднатужившись, Тони умудряется ухватить его за куртку.
- Не так быстро, спринтер, сесть всегда успеешь! – тот в попытке вывернуться, сбрасывает куртку и в это время между ним и ДиНоззо вклинивается патрульная машина, отчего Тони отбрасывает в сторону, а морпех перекатывается через капот.
- Бишоп, какого … ! Ты его сбила! – отряхиваясь, он поднимается, злясь, в основном, на себя.
- Ну… - ни грамма не огорчаясь, она пожимает плечами, - технически он сам врезался в машину. А если бы не я – вы бы, агент ДиНоззо, его упустили.
- Может быть, агент Бишоп, а может – и нет, - не сдается Тони, передавая хромающего энсина подоспевшим патрульным.
- Господи, как ты добирался, Донна? – Зива встречает напарника в холле здания штаб-квартиры Бюро. Снабдив Тони завтраком и теплыми перчатками на меху и убедившись, что он благополучно добрался до базы, она уже успела переговорить с Фарннелом, получив примерную программу на день. В дни заседания Специальных Сенатских Комиссий именно Бюро осуществляло сопровождение и охрану сенаторов.
- На вездеходе, - почти серьезно отзывается он, отбрасывая капюшон, - киношников бы сюда.
- Да, холодно, - она помогает ему стряхнуть снег. – Не замерз?
- Не успел. Охранник сказал – кто-то обморозился…
- Из группы Монро, - Зива с одобрением разглядывает его экипировку – толстый свитер, пуховик… - Узнаю Терезу…
Донна тоже улыбается, - у меня жилетка с собой, на меху, могу поделиться.
- С шефом, - кивает она, пряча улыбку, - он – в костюме…
- Ну что, агенты Давид и Сандавал, пока все тихо, - Фарннел поманил их в свой закуток. – Есть разнарядка на сопровождение сенаторов… Сандавал, жилетку оставь…
- МакГи! Тебя опять сослали! За что! – озабоченное лицо подруги возникло на мониторе. Он дождался паузы, - я здесь работаю… - оглядевшись, словно в стане врага, добавил, - над архивами и …
Эбби молчит, вглядываясь, ее внутренний компьютер перебирает множество вариантов, отыскивая верный.
- Ага! Наконец – то! Держи меня в курсе и не забудь – копии на …
- Эбби! – МакГи досадливым жестом останавливает ее.
- Ну да – правило № 4. Подожди, Тим, если ты здесь – не отключайся. Мы будем болтать с тобой…
- Ладно, - ее верный оруженосец улыбается, - ты говори, а я буду прокручивать варианты…
- Она даже не раздумывала, стажер! – Тони громогласно изливает накопившееся раздражение, - Просто наехала на меня и все!
- Она вряд ли задумывала твое убийство, Тони, - комментирует, не отрываясь от своего компьютера МакГи, - это нерентабельно…
- Не потрясай меня своим интеллектом, МакДиггер, - присев на край его стола, он понижает голос до доверительного шепота, - тебе задание дали боссы, да, МакТихушник?
- Не понимаю, о чем ты, Тони, - с едва заметным самодовольством отзывается тот, продолжая расшифровку каких-то данных.
- Все ты понимаешь, МакГи, – легко чмокнув его в макушку, негромко заканчивает тот, разворачиваясь точно в тот момент, когда Гиббс появляется в отделе.
- Рассказывайте.
Элли Бишоп, остановившись в нескольких ступеньках от края лестницы, наблюдает слаженную работу «Красной» группы NCIS. Да, тот, кто ее направил сюда, был прав – агент Гиббс и его команда слишком сплочены и независимы, чтобы идти на компромиссы…
- Элли, вы отлично выполнили поставленную перед вами задачу, - директор Морроу, все еще и.о. министра ВМФ, недовольно хмурится, - но то, что вам предстоит – гораздо серьезнее. Группа Гиббса – крепкий орешек, а сам Гиббс…
- Директор, - перебивает его она, - в Квантико вы говорили нам, что слепое следование правилам приводит в тупик. Но и игнорирование ведет к анархии. Я сделаю все необходимое…
Директор Морроу всегда четко ставил задачи, как и на этот раз – Джонатан Коул.
- Энсин Андерсон, двадцати трех лет, - начинает ДиНоззо, выводя фотографии из личного дела на большой экран, - корабль прибрежной зоны типа «Freedom» - его первое место службы. Оно же и последнее… Был прикреплен к палубе 10/6а, отвечал за ведение базы судов, входящих в прибрежную зону и покидающих ее. Тесные контакты с Береговой охраной. Босс, - отвлекается он, - если не Борин, то Дэймон-то точно должен был с ним якшаться, они одного поля ягоды. Подтянуть его?
- Успеется… дальше.
- Это увольнение – внеочередное, - Бэйли вступает в игру, - поощрение за досрочное выполнение задания командования. В мотеле они с девушкой появились вместе, у управляющего сложилось впечатление, что «морячок под мухой».
- Девушка…
- Марисоль Янг, приводов нет, из вполне благополучной семьи, - отзывается Тим, - я проверил ее кредитную историю вплоть до обучения в школе – нарушений нет. Родители живут в Цинциннати, она была студенткой второго курса Колумбийского университета.
- Причина смерти? – Гиббс поочередно окидывает взглядом каждого, - что? Никто из вас не нашел времени навестить Даки?
- Я была внизу, - подает голос Бишоп, - в аутопсии и в лаборатории. Мисс Шутто передала, что должны подойти вы, а вот доктор Маллард был более любезен.
- И?
- Он подтвердил свою версию, высказанную на месте преступления – смерть от удара тупым предметом. В ране остались частицы орудия, мистер Палмер должен был уже передать их мисс Шутто. – Бишоп проходит в центр отдела, ближе к экрану. – Время смерти – ближе к полуночи.
- Гиббс! – несется из динамиков стационарного телефона, - Гиббс! Ты собираешься спускаться?
- Уже иду, Эббс, - выключив громкую связь, отвечает ей он. – ДиНоззо…
- Полное досье на энсина, его последние сутки, - кивает тот, - понял, босс.
- Бэйли…
- Марисоль Янг – ее история, - отзывается он.
- МакГи…
- Продолжаю работать по кредитной истории всех фигурантов.
- Бишоп, со мной, - уже на ходу командует Гиббс.
- Она – с тобой? Тогда – вы можете войти в лабораторию, агент Бишоп, - церемонно произносит Эбби, пропуская их внутрь.
- Что у тебя, Эббс?
- Ты не поверишь, Гиббс, - Эбби выглядит очень довольной, - я исследовала кровь обоих – и энсина, и его девушки. Их и правда – опоили и, скорее всего, девушка была, как минимум, в курсе плана. Она пила наравне с ним, но в ее крови остаточных веществ чуть ли не вполовину меньше.
- Это значит, - для себя переводит Бишоп, - что наш подозреваемый уже был без сознания, когда девушку убили, так?
- Если без подробностей, то да, - со знанием дела кивает Эбби, - энсин Андерсон вряд ли мог убить девушку, находясь в глубокой отключке.
- Но он же с кем-то дрался, - напоминает Бишоп.
- Очень может быть, - Эбби не спорит, переходя от одного монитора к другому, - теперь о частицах, найденных в ране. Это кусочки краски от дюралевой бейсбольной биты. Я просмотрела базу, - она переключает программные окна, - и эта бита выглядит примерно так.
- Это все, Эббс?
- Нет, - улыбается она, - еще кое-что, бонусом, так сказать. Девушка защищалась, об этом говорят оборонительные раны, но как-то … вяло. Может, сначала не думала, что – всерьез. – Эбби пожимает плечами, - так или иначе, но у убийцы должны остаться глубокие отметины на руках. К тому же, у него очень редкий вид экземы, так что – руки все равно, что обожженные. Теперь – все.
- Ты умница, - дежурный кофейный коктейль остается на столе.
- Что ж, агент Гиббс, - он пропускает ее в лифт, заходя следом, - думаю, картина вполне ясная и нам тут делать нечего. Сейчас заслушаем отчет агента ДиНоззо о беседе с задержанным, вы перед ним извинитесь, и мы переключимся на новое расследование из открытых дел.
- А в делах, которые вам поручает АНБ, вы также легкомысленны, Бишоп? – на этот раз Гиббс сам останавливает лифт. – Мы тут расследований на полпути не бросаем.
- Но это же уже не ваша юрисдикция! – тут же возражает она, - это – дело полиции Балтимора, выяснить, кто и когда убил девушку. Ему можно будет предъявить обвинение в попытке скомпрометировать морпеха.
На это Гиббс лишь молча поднимает брови, явно сомневаясь в адекватности присланного из Национальной безопасности агента.
Она же продолжает, - вы понимаете, что превышаете полномочия? Даже удерживая здесь энсина.
- У него были причины, - спокойно отзывается он, - теперь он пожинает их последствия. Все закономерно, агент Бишоп. Не бывает наказаний без вины.
***
- Присмотреть опытного и честного, по-возможности, специалиста по аферам. – Сандавал воззрился на жену, - Терри, они знают, где я работаю?!
- Конечно, фотографии на свадьбе, той самой, были великолепны. – Тереза вытерев руки, откладывает полотенце в сторону, - за кого ты меня держишь, любимый… Жена про работу мужа должна знать только одно – сколько там платят.
- В клане Моретти такие доходы не обсуждаются, - заскочив домой поесть и переодеться, он нарвался на новую оригинальную идею жены. – Ведь услуги или связи «честного афериста» понадобились кому-то на той стороне?
Тереза, почти с головой засунувшись в духовку, отвечает не сразу.
- Если бы я заикнулась о чем-то подобном отцу или твоему папаше, - наконец, повернув к мужу красное от жара или смущения лицо, соглашается, - хотя они, безусловно, знают нужных людей, с меня бы не слезли, пока не вытрясли все…- видя, что муж не проявляет склонности к сотрудничеству, она умоляюще складывает руки, - Донни… Бэт во что-то вляпалась. Я, честное слово, не в курсе…
Сандавал молчит, но по выражению лица Тереза уловила положительную динамику и принялась за уговоры с удвоенной силой.
- Помнишь, на день Благодарения Зива представила нас своему свекру…
- ДиНоззо-старший… - усмехается Донна, - вот уж не представляю, во что его может втянуть Бэт…
- Вот именно, - Терри выключает закипающий чайник, - по-моему, здесь и нужен как раз такой специалист, с солидным запасом прочности…
- Так, напарник, давай повторим – правильно ли я все поняла, - Зива изображает серьезность. – Тереза с родителями и сестрой жила-поживала в твоем родном Далласе, а потом вдруг объявилась некая дама – незадачливая мамаша, о которой Тереза в жизни не слышала, поскольку расстались они, когда ей не было и года. – Не услышав возражений от Сандавала, она продолжает. – Сия дама оказалась уже женой известного мафиози и жаждала облагодетельствовать позабытое чадо… Умилительные семейные подробности мы опустим…
- Здорово у тебя выходит! – восхитился Сандавал, наливая себе горячего кофе из термоса. – Прямо – кино! Ты еще про моих папу с мамой не слышала – расскажу, а ты мне потом все красиво изобразишь… будет покруче боевика.
Зива не выразила ответного оптимизма, - боюсь, Донна, ты плохо представляешь – во что собираешься вписаться…
- Ну что ты, напарник, я ведь женат на мафии…
- Как думаешь, стажер, - Тони изучает потолок, - что могло понадобиться девушке от молодого морпеха, ну – кроме очевидного?
- Энсин отвечал за прибывающие в порт корабли, - отзывается Бэйли, продолжая поиск данных на погибшую девушку. – Возможно, она планировалась – как приманка, но все пошло не так.
- Все это как-то…- Тони рассуждает отстраненно, тоже в базе ковыряясь, - нелогично. Энсин – слишком невысокое звание, да и он очень молод, для того, чтобы смочь сделать что-то действительно серьезное.
- Ты прав, Тони, - выведя информацию со своего монитора на большой экран, Бэйли обходит свой стол, - Марисоль Янг была не простой студенткой. Вернее, она ею вовсе не была, - на экране фотографии девушки, что сейчас лежит в аутопсии у Даки, в форме офицера полиции.
- Вот черт! – ДиНоззо останавливается рядом, - она работала под прикрытием, теперь с нас полиция Балтимора не слезет, из-за Андерсона.
- Нам надо выяснить, какая у нее была задача. Ты побеседовал с энсином?
- Внятного он ничего не сказал, - Тони возвращается к своему столу, забирая с него папку с допросными листами, - он свято верил в то, что просто встречается со студенткой второго курса университета. И в полном недоумении – кто и за что ее мог убить.
- ДиНоззо, Бэйли! – Гиббс выходит из лифта, проводив агента Бишоп из здания NCIS, - в MTAG, живо!
- МакАрхеолог что-то нашел! – торжествующе замечает ДиНоззо, через ступеньку поднимаясь в Центр связи.
Директор стоит у дверей, - вы не торопитесь…
- Спешим, как можем, директор, - за двоих отвечает Тони, - а что, ждут только нас?
Внутри, действительно, собрались уже все – Даки и Палмер, Эбби, МакГи за компьютерами слева от входа и Гиббс. Дверь захлопывается, едва Тони и Бэйли переступают порог, директор кивает напряженно наблюдающему за ним МакГи и тот, введя какой-то код, запечатывает помещение. Такое ДиНоззо видел лишь однажды в кабинете директора, когда требовалась полная секретность и изоляция.
- Можете приступать, МакГи, - устроившись рядом с Гиббсом в первом ряду кресел, замечает Вэнс.
- Спасибо, директор, - на экране возникает лицо Бишоп и Тони тут же комментирует, пытаясь разрядить обстановку
- А попкорн на этом фильме ужасов предусмотрен? – и получив заслуженный подзатыльник от босса, замолкает.
- Мы все знаем, чего ради тут собрались, - издалека начинает МакГи, - и мне удалось кое-что найти, но – не знаю, будет ли от этого польза. - Фотография на экране меняется. – Салим Улман – он та связь с агентом Бишоп, что мы искали.
- Гиббс убил его пять лет назад, - совершенно другим тоном напоминает ДиНоззо, - я сам видел пулю, пробившую его голову, да и ты, МакПритворщик.
- ДиНоззо…
- Молчу, босс…
Эбби засобиралась первая, Палмер вызвался – проводить, в итоге, Даки ушел вместе с ними, вздыхая и качая головой. Директор и Гиббс уединились в дальнем конце MTAG, вполголоса о чем-то уговариваясь.
- И что мы об этом думаем? – Тони с наслаждением вытягивает ноги под нижний ряд кресел. Из самого теплого, по определению, места в здании NCIS уходить не хотелось. – А, парни?
- Не знаю, Тони, - отлипнув, наконец, от компьютера, первым отзывается МакГи, - директор прав – нужно подумать…
- О чем?! – с вызовом произносит ДиНоззо, - о чем ты вообще здесь собираешься размышлять, МакПацифист? Она – наглая, бесцеремонная выскочка из Оклахомы…
- Мы не видим всей картины, Тони! – продолжает гнуть свою линию МакГи. – Вероятней всего, у нее просто не было выхода… только сделать то, что она делала…
- Выход есть всегда! Ты же знаешь Салима, ты был там…
- Тим прав, Тони, - заговаривает молчавший до сих пор Бэйли, - бывают ситуации, когда принятое решение стоит жизни…
- Ты – оправдываешь ее?! – изумленно переспрашивает ДиНоззо, - ты, который должен был …
- Ты не был под глубоким прикрытием, Тони, - одной улыбкой гася его возмущение, перебивает Бэйли, - я делал вещи и похуже…спроси Гиббса или свою жену…
- Правило № 26… - ДиНоззо поднимается, - оно работает в обе стороны, стажер. У Гиббса есть и правило № 28 - За свои решения ты отвечаешь сам. Так что, здесь все по-честному…
- Господи, какая холодища! Даки, что ты думаешь про все эти разговоры… ну, про ледниковый период… Тони говорит, что есть такой фильм.
- И не один, детка, - доктор Маллард, поеживаясь под порывами ветрами, старается повернуться к нему спиной. – Видишь ли, Эбби, научные прогнозы, как и медицинские, основываются на определенных объективно наличествующих факторах… симптомах, так сказать.
- И что, такая дребедень с погодой входит в их число? – Эбби вытягивает шею, высматривая машину доктора на стоянке.
- Несомненно, дорогая…
- И мы все замерзнем, как индейка в морозилке?
- И – прямо сейчас! – Зива распахивает дверь автомобиля, паркуясь возле них с неизменным мастерством. – Садитесь же, успеете наговориться и напугать до смерти, в пока еще теплом доме.
- Что носят эскимосы? – Эбби юркнула на заднее сидение и доктор Маллард, устроившись удобно впереди, рассеянно подтверждает, - придется утепляться…
До дома доктора Малларда Зива добирается за двадцать минут, хотя половина дорог перекрыта, а вторая – занесена снегом.
- Глинтвейн, действительно, согревает и успокаивает, - Зива осторожно укрывает уснувшую на диване Эбби пледом и садится в кресло перед уютно потрескивающим огнем. – Старший ничего не говорил вам о своих планах, Даки? Вам без него, наверное…
- Слегка одиноко, - соглашается он, - я привык к его энергичному присутствию более, чем мне казалось.
Зива кивнула, подтверждая собственные впечатления, - у ДиНоззо это семейная черта – проникать в личное пространство…
- И менять там что-то к лучшему… это несомненно, дорогая…
- Вы не хотели, чтобы Эбби говорила при мне о том, что выудил МакГи а помойке Нацбезопасности, - резко меняет тему Зива, по своему обыкновению предпочитая прямые вопросы, и доктор Маллард не обманул ее ожиданий.
- Потому, дорогая, что хорошо представляю себе последующие события… по-моему, Джетро позвонит сегодня Фарннелу…
- Я все равно узнаю… - слабо улыбается она.
- Тони… - поддерживает Даки, - это было ясно, как только всплыло имя Салима и весь тот кошмар четырехлетней давности… - Зива обхватывает покрепче свой бокал с горячим вином, глядя на пляшущий в камине огонь. – Правило № 39, Даки…
- Имам Хаттани возглавлял эту акцию и по-видимому отец доверял ему – иначе он не позволил бы мне участвовать в ней… - Зива сосредоточилась, вспоминая и анализируя. – Имам работал на связи с несколькими спецслужбами… значит, у него должен был действовать оперативный агент с такими же полномочиями… Похоже, ваша супер-вумен – как раз и есть «язык», в арабской разведке так называют стукача. Сведения его нерегулярны, добровольны и потому, как правило, разнообразны и весьма полезны – ведь обязательств у такого агента нет. Поэтому, положение его, во всех отношениях, преимущественно. За восемь месяцев моего пребывания внутри боевой группировки Салима я видела, встречалась и контактировала с десятком людей, но не знала – где находится то место, где меня держали. в плену, - она старалась говорить безразлично. – Я рассказываю это вам, Даки, потому что знаю – вы поймете, вам можно, а больше никому нельзя… даже Гиббсу. Ведь они – спасли меня, в буквальном смысле, это было Чудо. Думаю, отец и все в Моссад это понимали и понимают – они не могли и никто не смог бы… А, по сути, настоящих злодеев там, в таких группировках, немного… В основном, в большинстве – отчаявшиеся, невежественные, обездоленные, запутанные, несчастные существа… и людьми их вроде не назовешь… и к животному миру не отнесешь – звери другие… Это я к тому, что ваша нынешняя гостья – выжила в аду, а это непросто…
- Да, агент Бишоп, безусловно, относится к «победителям»… и, боюсь, как водится, цели превалируют над средствами, - доктор Маллард оборвал себя, но Зива поняла.
- Ари… да, я это и имела ввиду, говоря только с вами… Можно – убить, но – не отречься…
Внезапно оживший мобильник возвращает обоих к насущным делам, взглянув на светящийся экран, Зива подтверждает очевидное, - А вот и Тони.
- А если бы я не догадался позвонить? – осторожно ведя машину по заснеженным улицам, возмущается он, - так бы и спал ночью один!
- Не ной, Тони, - откидывая капюшон, потому что в машине, наконец-то, стало тепло, откликается Зива.
- Как это – не ной? Если МакГи не против – спать в одиночестве, то я – нет, - объехав несколько застывших в неподвижности под снегом автомобилей, ДиНоззо продолжает бубнеж, - а с тех пор, как ты, Зива Давид, стала «миссис» - мы вообще видеться перестали.
- Бишоп… - молча дождавшись, пока муж выдохнется, произносит она.
- Наш доморощенный гений, - с радостью привычного понимания с полуслова, кивает Тони, - кое-что нашел на нее… Салим – она работала с ним, на него. - Непроницаемое лицо жены он понимает по-своему, - у нас есть видео, все не голословно.
- МакГи залез в архивы Национальной безопасности, – ровным тоном произносит она.
- С благословения директора и молчаливого одобрения Гиббса, - ДиНоззо паркуется перед домом, - конечно, это уже нельзя использовать официально… Директор сказал, что это решение мы примем все вместе, дал время – подумать…
- И что надумал ты?
- Когда я вспоминаю о том, что было там … - взгляд его темнеет, - она могла быть причастна…
- Нет, - снова на уровне ощущений улавливает невысказанное Зива, - Салим занимался мной лично, не доверяя никому. Да и вряд ли внедренный агент, пусть и под хорошим прикрытием, была бы на таком хорошем счету.
- Она участвовала в нескольких казнях, - старательно отстраненным тоном говорит ДиНоззо, - МакГи сегодня показал видео. В том числе, и американских солдат. А это – трибунал и высшая мера…
- Значит, либо ею очень дорожат, - логично заключает Зива, - либо – сильно давят. В обоих случаях, ваше воздействие будет выглядеть … - она останавливается, подыскивая выражение, - комар на слоне…
- Как слону – дробина, - почти машинально исправляет ее муж, - согласен, но АНБ или другая силовая структура нашего государства здесь не рассматривается. Думаю, твоя Ариэль с радостью послушает и посмотрит это увлекательное кино, да и разведки Ирана и Сирии будут заинтересованы…
- Тони, это несерьезно! И, думаю, Гиббс и директор понимают это гораздо лучше тебя…
- Думаешь, я такой глупый? – встречая ее сумрачный взгляд, он усмехается, - Зива Давид, ты давно меня знаешь. – И, не дожидаясь ее ответа, продолжает, - можно не уметь колдовать, но – прослыть волшебником.
- Блеф… - уже что-то прикидывая, произносит она, - тогда – это не должен быть ни один из вас. Человек со стороны, близкий, может быть… но не из «Красной команды».
- Подожди… - тут же пугается Тони, - я вовсе не имел ввиду, что …
- А я – имею, - отрезает она, впрочем смягчая все улыбкой. – Сам знаешь, что так будет правильно. И директор одобрит, и Гиббс.
- Да не хочу я… - ДиНоззо взлохмачивает волосы на затылке.
- Тони…- ее голос заставляет его вернуться назад, - посмотри на меня …Правило № 17.
- И № 19, - отзывается он, - ты – права, Зива Давид… - захлопывая за собой дверь и притягивая ее к себе в еще темной прихожей, - только от этого не легче…- Не отпуская ее, уже совсем другим тоном, ДиНоззо договаривает, - теперь я понимаю босса… Лучше бы я все сделал сам.
- Дурак, - слышится в ответ и привычный толчок ее ладони в лоб Тони успевает перехватить.
- Только с тобой, Зива Давид…
- Бэй… у меня были … откуда они узнали – не представляю! – первое, что он делает каждый раз, возвращаясь домой – прослушивает сообщения от Кристалл на том самом телефоне, который дал ей. Хорошо быть спецагентом – лучшие игрушки все также в твоем полном распоряжении, вполне можно утаить пару-тройку, на черный день. Связь с ее компьютером налаживается моментально, такое чувство, что Кристина все это время сидела у монитора.
- Подожди, - периметр он проверяет, скорее, по привычке – Стрелок предупредил бы о слежке поблизости, а о дальней подсказал бы рефлекс снайпера. – Ты испугалась? – он уселся перед ноутбуком.
- Да, я очень испугалась, что своим появлением навредила тебе. – Крис по обыкновению была предельно точна в формулировках.
- Ты обращалась к руководству с просьбой командировать тебя в Вашингтон? – и опять она обдумывает ответ.
- Не прямо… но я сделала все, чтобы из еще троих агентов в нашей группе, свободной в это время была только я.
Бэйли молчит, не зная, как реагировать на эту беспощадную откровенность.
- Кристалл, ты ведь не знала, что в Вашингтоне в спецотделе NCIS работаю я…
Та сосредоточенно молчит, проверяя себя, и признается, - я надеялась узнать что-нибудь о тебе – в Пентагоне или в Лэнгли… - повергая ожившего мужа в ступор.
- Не рассказывай никому, Крис – половина аудитории будет рыдать от смеха, а другая – оплакивать твои иллюзии…
- Чудеса случаются только с теми, кто в них верит, Бэй.
Его взгляд неуловимо меняется, - не вздумай сообщить об этом в АНБ или ЦРУ – возьмут Санту в оборот…
- Когда-нибудь… - она уже улыбалась…
- Босс, вы остаетесь? – МакГи мнется на пороге лифта. – Эбби просила проследить, чтобы вы ушли домой.
- Скажешь, что сделал, что мог, - включив лампу над своим столом, усмехается Гиббс.
- Тогда я лучше побуду с вами, - кивает МакГи самому себе. – Босс… - какое-то время спустя подает он голос, - вы тоже считаете, что мы должны использовать то, что … видели сегодня, против агента Бишоп?
- Тоже?
- Тони … - так, будто это все объясняет, пожимает плечами Тим, - и Бэйли, в общем-то…
- А ты – думаешь иначе, МакГи?
- Я не знаю, босс, - честно отвечает он. – Обстоятельства ведь бывают разные…
- Цель, оправдывающая средства, МакГи, - Гиббс подходит к его столу, - не может служить прикрытием для собственного эгоизма.
- И правило № 28, так, босс?
- Иди-ка ты спать, МакГи, - усмехается он, но тот качает головой, старательно скрывая зевоту.
- Не могу, Эбби говорит, что если до побудки меньше четырех часов – лучше не ложиться, потому что сон будет не впрок.
- Можешь просто полежать с закрытыми глазами, - тоном, нетерпящим возражений, произносит Гиббс, - смена через три с половиной часа, вперед.
***
- Мне кажется, энсин чего-то недоговаривает, - невыспавшийся ДиНоззо угрюм и мрачен. – Вчера, когда я с ним беседовал, он был как-то отстранен. Может, он знает того, кто убил его девушку?
- Хочет отомстить? – подхватывает Бэйли, - не самая удачная из идей. Съездим к нему?
- Так будет проще всего, - выходя из лифта, громко отзывается он.
- Проще – для кого, ДиНоззо? – Гиббс выворачивает им навстречу.
- Для свидетеля, босс, - моментально находится ДиНоззо, - может, на собственной территории он будет разговорчивей.
- Вероятно, что энсин вспомнил что-нибудь, за ночь, - поддерживает его Бэйли.
- Хорошо, отправляйтесь. ДиНоззо, агент Борин просила передать, что Дэймон на выезде и будет к вечеру на базе.
- Спасибо, босс, - старательно не замечая усмешки Бэйли и выражения лица Гиббса, Тони скрывается в лифте. – Поторопись, стажер, а то без тебя уеду.
- Кто это, МакГи? – следуя взглядом за двумя мужчинами в сопровождении агентов NCIS, негромко спрашивает, склонившись к нему, Бишоп.
- Представители полиции Балтимора, - машинально отвечает тот, не замечая, с кем разговаривает, - вон тот – детектив Пол Бриггс, куратор и напарник нашей жертвы.
- А с ним..? – МакГи, поняв вдруг, что говорит с вероятным противником, неожиданно захлопнул рот и практически уткнулся носом в свой монитор.
- Простите, агент Бишоп, но мне тут очень нужно закончить сбор и сортировку данных для агента Гиббса.
- Итак, джентльмены, - после взаимных приветствий в конференц-зале обстановка напряжена до предела. Гиббс наливает воды, - кто-то должен начать…
- Видимо, придется мне, - усмехаясь, отзывается тот, кого МакГи назвал детективом Бриггсом. – Мариса – мой напарник … - с видимым усилием он исправляется, - была моей напарницей. Нашим заданием было выявить и обезвредить уличную сеть торговцев оружием, поступающим с военных баз и кораблей.
- У вас была подобная информация и вы не посчитали нужным поставить в известность нас? – Гиббсу вместо детектива отвечает его непосредственный начальник.
- Агент Гиббс, эта операция была санкционирована Министерством обороны, Береговая охрана сотрудничает с нами.
- Понятно, - Гиббс не отводит взгляд от Бриггса, - детектив, хотите что-то добавить?
- По делу? – тот пожимает плечами, - Мариса нашла контакт с несколькими уличными торговцами, вошла в доверие, ее представили бригадиру. Все шло нормально, обговаривались подробности крупной сделки, - не спрашивая, он закуривает, - обещали встречу с хозяином и новым партнером.
- Почему на встрече она была без прикрытия?
- Не знаю, агент Гиббс, - давя окурок в пепельнице и уже вертя новую сигарету в руках, отзывается он, - у нас был условный сигнал, я бы появился. Как куратор, я обязан присутствовать, как ее теневой партнер. Почему она не сообщила…
- Вы были близки?! – в упор спрашивает Гиббс, Бриггс снова усмехается.
- Мы – партнеры, Гиббс, живущие под прикрытием. Как вы думаете…
- Тогда – у вас вполне ясный мотив, детектив.
- Спорить не буду, - спокойно кивает он, - лишь один довод против – вместо Марисы я бы прибил этого щенка, - беззлобно договаривает Бриггс, глубоко затягиваясь.
- Почему она взяла на встречу энсина, а не вас?
- Я не знаю, Гиббс, - устало отзывается тот, - энсина Андерсона, как возможного подозреваемого, нам сдали в Береговой охране. Вероятно, она привела его, как живое доказательство своих возможностей, в таких случаях – не верят на слово.
- А вам вообще можно «верить на слово», агент Бриггс? Ох, простите, - с деланным смущением произносит агент Бишоп, без приглашения возникшая на пороге конференц-зала, - детектив Бриггс… Вас разве еще не посадили?
- Вашими молитвами, Бишоп, - мгновенно ощетиниваясь, что не укрывается от взгляда Гиббса, отзывается тот. – Агент Гиббс, мы закончили?
- Думаю, да, - игнорируя ее, Гиббс поднимается, - я прошу вас задержаться, до конца смены, чтобы мы не бегали за вами, если возникнут вопросы.
- Я все еще не понимаю, Андерсон, - Тони преграждает путь свидетелю, в явно невменяемом состоянии. – Куда вы собрались, да еще и с табельным оружием?
- Я должен его убить!
- Кого? – теряя терпение, уже в третий раз переспрашивает ДиНоззо.
- Того, кто убил Мари! – истерично выкрикивает мальчишка-морпех. Глубоко вздохнув, ДиНоззо удерживает его за локоть, - повторяю еще раз – ты его видел? Ты знаешь – кто он?
- Да! Нет… вчера мне показалось, что это сон, - он потерянно трет лицо, - но сегодня…
- Так, все, поехали на базу, там разберемся – что ты помнишь, а что – нет…
- Тони, - чуть отойдя в сторону от машины, чтобы не услышал свидетель, Бэйли предупреждает, - ты же без меня справишься?
- Босс дал тебе персональное задание? – на всякий случай уточняет ДиНоззо, косясь на заднее сиденье автомобиля. – Давай, двигай. Зиве – привет, агент Стреттон.
- Бэйли… ты – здесь… - Зива умолкает, предоставляя тому возможность объясниться.
- В творческой командировке, - улыбается тот.
- Значит, агент Стреттон… Гиббс прислал мне телохранителя.
- И вывел меня из зоны видимости, - подмигивает в ответ тот, - а судя по тому, что ДиНоззо проводил меня до машины…
- Твое присутствие, как нельзя более, кстати, - Зива почти улыбается, чувствуя себя, действительно, лучше. – А вот и Сандавал. Донна, у нас – подкрепление.
- Я в курсе. Фарннел сказал, что агент Стреттон будет у нас за старшего, - он дружески подмигивает, вручая ему горячий кофе. – Прикрываем комиссию Сената.
Зива, уже согревая руки о свой, уточняет, - у них весьма разнообразная программа. Слушанья в Сенате, выездная комиссия…
- Только на спецтехнике, - взглянув в сторону холла, Бэйли ежится, - вряд ли погода позволит осуществление всех планов…
- По крайней мере, агенты, появиться там вы должны в течение… - Фарннел постучал по циферблату, как всегда, возникая за их спинами.
- Есть, шеф! – бодро откликается Бэйли, поддерживаемый новой командой.
- Не смотри на меня, Донна, так … участливо – у Старшего был очень бодрый голос. Мы разговаривали утром. А что касается подробностей…
- Упаси бог! – Донна, как все испанцы, суеверно обмахивает себя охранным знаком. – Я надеюсь на его здравомыслие и богатый жизненный опыт. Я бы предпочел в спутники любого, вместо Бэтти…
Бэйли, не вмешиваясь, прислушивается с интересом и уточняет, - ДиНоззо-старший?
- В Нью-Йорке, по делам, с новым компаньоном, - отзывается Зива, а Донна добавляет, - родственницей Терезы.
- Ага… Ну, главное, чтобы никто из них не пожалел об этом, - подытоживает Бэйли, паркуясь на стоянке для сотрудников. – Приехали, агенты – вперед!
- Бишоп, вам напомнить правила департамента о проведении инспекции? – Гиббс спокоен, но у МакГи, по-прежнему сидящего за своим столом, отчего-то голова сама втягивается в плечи.
- Я предупреждал, босс, о правиле № 22, - негромко бубнит он, но Гиббс будто и не слышит.
- Я позволил вам принять участие в расследовании, - продолжает он, наступая на нее, - но на правах стажера, агент Бишоп. Вы же примеряете роль ведущего агента, вмешиваясь туда, где вас быть не должно… как инспектирующего агента.
- Я помню параграф и подраздел, агент Гиббс, - почти скороговоркой произносит она, - у меня хорошая память… Детектив Бриггс несколько раз был под следствием, отделывался взысканиями. Последний раз, год назад, нам почти удалось взять его с поличным, на перепродаже конфискованного оружия, но сделка сорвалась, а за недостатком улик ему удалось выйти из этого с минимальными потерями.
- Я бы поспорил с вами – насчет потерь. Он был в Бюро, теперь – в полиции Балтимора, пусть и в спецотделе…
- Поверьте, это не самая худшая из его перспектив, - многозначительно кивает Бишоп, - он мог бы сидеть в тюрьме…
- Угрожаете, агент Бишоп? – верно понимает ее намеки он.
- Напоминаю, агент Гиббс, - не спорит она, - что Министерство обороны лишь приостановило свое расследование на неопределенный срок…
- Вернитесь в архивы, агент Бишоп, - резко меняет тему Гиббс, направляясь к своему столу, - вы там, по-моему, не закончили…
- Дэймон, ты мне-то голову не морочь! – ДиНоззо безуспешно старается повернуться к ледяному ветру спиной, но тот, кажется, дует со всех сторон сразу. – Вы сдали энсина, как подозреваемого…
- Как возможный контакт, - тут же перебивает Т1000, в распахнутой куртке стоя неподалеку от припаркованной машины ДиНоззо, - он не был под подозрением, строго говоря, но мог вывести на источник информации. Вот Сол и занялась им вплотную…
- До чего талантливая девушка, - восхищенно констатирует Тони, - а как же Борин, она тебе шею не свернула?
- За что? – простодушно интересуется Дэймон, - Сол играет за другую команду…
- Твою мать, - сквозь стучащие зубы произносит ДиНоззо, старательно отключая готовое разыграться воображение. – Как я и сказал – талантливая девушка… не удивлюсь, если изначально все это входило в ее план.
- У нас прошла информация о перепродаже оружия с баз ВМФ по всему восточному побережью, - как ни в чем не бывало продолжает Дэймон, - доставляют всеми видами транспорта, в том числе и морским. А энсин приписан к отделу, занимающемуся регистрацией прибытия/отбытия таких транспортников и состава груза на них.
- Значит, он, - кивая на свидетеля, запертого внутри машины, ежится от очередного порыва ветра Тони, - знает, кто может сливать информацию.
- Знает или видел, - соглашается Дэймон, - но – не признается, ни в какую.
- У тебя есть хоть что-то, что можно ему вменить?
- Если бы было, Сол нам бы не понадобилась…
- Я тебя точно к месту пристроил, - бормочет Тони, пробираясь к машине.
- Вы давно работаете с агентом Бишоп, Гиббс? – детектив Бриггс чувствует себя вполне комфортно за столом ДиНоззо. – Хочу предупредить – она та еще стерва.
- Хорошо ее знаете, детектив?
- Вполне достаточно, - избегает подробностей он. – Просто, будьте настороже, она мимоходом вам испортит жизнь, влегкую…
- Босс, - передав агентам сопровождения своего подопечного, ДиНоззо останавливается перед своим столом, сверху вниз глядя на не делающего ни малейшей попытки встать и освободить место, детектива Бриггса. – Я привез свидетеля, помариную его в допросной с часок…
- Могу помочь, - в пространство произносит Бриггс, - Андерсон Марису ревновал, не мне его судить за это, и ко мне, в числе прочих…
- Считаешь, он мог сам ее убить? – быстро реагирует Гиббс, взгляд Бриггса мгновенно меняется.
- Если это – так, агент Гиббс…
- Остынь, мститель-одиночка еще один, - ворчит ДиНоззо, присаживаясь на край собственного стола, - наша лабораторная ведьмочка уже доказала, что его опоили и наркотик еще действовал в установленное время смерти.
- Время смерти можно изменить, - тут же замечает Бриггс, - кто делал опись обстановки номера мотеля? Проверьте, на сколько был выставлен терморегулятор…
- Босс, - МакГи возвращается из лаборатории Эбби, - я тут покопался в ноуте нашей жертвы, вернее – Эбби вскрыла пароль, а я уже …
- Короче, МакГи…
- Мы нашли что-то вроде журнала или дневника, только вот он зашифрован. Эбби пытается…
- У вас не выйдет, - снова ни к кому конкретно не обращаясь, произносит детектив Бриггс, - быстро, я имею ввиду. Мы этот шифр с Марисой в койке изобрели…- он улыбается чему-то своему. МакГи же слышит только одно
- Вы можете расшифровать ее дневник?
- Там – отчеты за каждый ее день под прикрытием, чтобы потом можно было составить протоколы, - помрачнев, он договаривает, - я читал их все…
- Там записи, датированные этой неделей, - на всякий случай уточняет МакГи, - последняя запись – в день смерти…
Надо видеть его лицо… Гиббс только кивает, - МакГи, займитесь расшифровкой, детектив вам поможет. ДиНоззо…
- Да, босс, - приподнимается с края стола тот, - пошел я в допросную Надо заканчивать – с огурцами…
- Как продвигается расследование, агент Гиббс? – Бишоп спускается по лестнице, по-видимому, прямо от директора.
- Хотите снова оказать посильную помощь, агент? - усмехается Гиббс. Она подходит ближе, - вы зря смеетесь, методы детектива Бриггса опасны, прежде всего – для него самого. Он как ходячая бомба – неизвестно, где и когда рванет. Мне довелось с ним работать и, согласна, он производит впечатление… Но правил и границ для него не существует…
- А разве это – плохо, - Гиббс поднимает на нее взгляд, - взять того, кто виновен?
- И при этом подбросить недостающие улики, подставить партнера по команде или даже рискнуть жизнью заложника, - она наклоняется к нему, - вы считаете это правильным, агент Гиббс? Лично – вы?
- В нашем мире, Бишоп, - разбирая и складируя папки с одного конца стола на другой, отзывается он, - понятия добра и зла давно размылись, каждый норовит ими прикрыться. Так что – не спрашивайте меня, что я думаю, слова ни о чем не говорят.
- Вы – о поступках? Или, в нашем контексте – о результатах?
- Вор должен сидеть в тюрьме, Бишоп, - закрывая дискуссию, Гиббс огибает стол и ее вместе с ним, - а каким образом мы этого добиваемся – рядового налогоплательщика, обывателя, не интересует. – Ее попытку что-то возразить, он пресекает взглядом, - а вы – к обывателям не относитесь, агент. Вы – лицо заинтересованное. Идемте, взглянем – как дела у ДиНоззо.
- Все страньше и страньше, босс, - Тони появляется в комнате за стеклом спустя минут двадцать изматывающе-бессмысленного разговора со свидетелем. – Он путается в показаниях, с трудом описывает людей, которые их навестили в номере мотеля. То их было трое, то – пятеро, с оружием, без оружия…
- Последствия отравления, - деловито предполагает Бишоп. Тони нервно на нее косится, но не спорит, - возможно. Как и провалы в памяти. Врачи в Бетезде еще в тот вечер сказали, что выборочная амнезия возможна. Как и резкое восстановление памяти в полном объеме.
- Что у нас есть, ДиНоззо, после твоего очередного с ним разговора? Которого по счету, кстати?
- Третьего, босс, - бурчит тот, - если не считать того, когда он едва не смылся… - он замолкает вдруг, - его ждала машина, босс!
- Какая машина?!
- Когда Бишоп меня сбила, энсин почти добрался до автомобиля, явно кого-то поджидающего у перекрестка. Номер…, номер…
- Мустанг, кремового цвета, с откидным верхом, ориентировочно – начала семидесятых годов выпуска, в очень приличном состоянии, - перебивает его Бишоп, - номерной знак …
- К Эбби, быстро!
- Метнусь, как молния, босс!
- Я забыла, простите, агент Гиббс, - недовольная собой, она качает головой, разглядывая мальчишку за стеклом.
- Ничего, бывает…
- Вы разрешите мне попробовать поговорить с ним?
- Подождем ДиНоззо…
- Пол, вы просто прелесть! – МакГи морщится, в очередной раз слушая восторженный голос Эбби. Едва появившись, детектив Бриггс наговорил дифирамбов всей лаборатории и лично ее правительнице, мигом завоевав ее расположение. А после блистательной расшифровки последних записей, оба они удалились в «Эбби-будуар», поскольку обнаружили общий и весьма занимательный для обоих интерес – магия и Вуду.
- Моя бабушка – из Нового Орлеана, я там часто бываю… Вы знали, что есть специальные ритуалы, чтобы связать живых и мертвых членов семьи неразрывными узами? – Эбби ахает и принимается пересказывать, как сама стала свидетелем Явления и даже говорила с призраком.
МакГи миллион раз уже слышал эту историю и возражать ему при каждом новом пересказе хочется все больше. Бриггс же молчит или поддакивает временами.
- Детектив, - громко произносит Эбби, возвращаясь в лабораторию, - я официально выдаю вам допуск в мою лабораторию, в любое время дня и ночи, ну – если я, конечно, дежурю.
- А это – что? – тон Бриггса так мгновенно меняется, что даже МакГи отрывает взгляд от экрана – в руках у того фотографии с места преступления.
- Это агент ДиНоззо снимал, - заглянув ему через плечо, объясняет Эбби, - надпись на зеркале проявилась от горячего пара. Она на …
- Это – наша контрольная фраза, означающая провал, - он все еще рассматривает фотографии, выискивая ему одному известные детали и метки. – Полный провал операции. И быстрый, по-возможности, мгновенный выход. Но – этот способ подразумевает мое присутствие.
- Детектив, - привлекает к себе внимание МакГи, - тут, в конце ее дневника, заметка – для вас.
Уступив ему место за компьютером, МакГи отходит к притихшей подруге, - Эбби, ты и майор Макс могли … не совсем точно указать время и уровень интоксикации организма энсина?
- МакГи! – начинает было возмущаться она, но передумывает, - хотя… Если он выпил наркотик незадолго до нашего прибытия, а время смерти девушки было изменено … Где отчеты с места преступления, МакГи?!
Подумать над этим он не успевает – Тони вваливается небольшим тотальным землетрясением, - МакГи, бросай то, чем занимаешься и быстро найди машину с этим номером. Она как-то связана с нашим свидетелем, а он – совсем перестал мне нравиться.
Уже перестав его слушать, МакГи задает поиск и, спустя несколько минут, система выдает результаты.
- А ты прав, Тони, - он быстро просматривает строчки на экране, - автомобиль принадлежит Акселю Моро. И с нашим свидетелем он связан, оба привлекались «по малолетке», но Моро сел, а Андерсон получил несколько десятков часов общественных работ. После окончания школы он быстро записался добровольцем на флот.
- Будто от кого-то очень хотел смыться… - ДиНоззо выдергивает из принтера еще теплую распечатку профиля подозреваемого, притягивает голову МакГи к себе, чмокая в макушку. – Ты – умница, МакГи!
- Тони! Я же просил – не делать больше так! – вырывается тот. Тони смеется, отпуская его и, бросив взгляд на снова беседующих наедине в соседнем отсеке детектива Бриггса и Эбби, толкает его плечом. – Не забывай, Эбби тащится от умников, а Бриггс в эту категорию никак не попадает…
Папка падает на стол, распахиваясь на фотографии Моро, энсин затравленным взглядом гипнотизирует ее.
- Да, Андерсон, это – то, что ты думаешь, - Тони спокоен, босс – за стеклом, наблюдает, вместе с этой козой из АНБ, так что – нужно все сделать, как положено. – И мы знаем, что вас связывает общее прошлое, которое тебе очень бы хотелось забыть.
- Акс… он тогда сделал мне одолжение, - неохотно начинает говорить тот, - нас взяли на попытке угона машины, но у меня это было впервые, а он уже привлекался…
- И поэтому ваши юристы уговорили его пойти «паровозом», - старается ускорить процесс ДиНоззо, - а потом, после отсидки, он вернулся и стал требовать возмещения ущерба, так?
- Да! – почти кричит энсин, - я только начал нормально жить, все стало налаживаться! А он – вернулся… - он прячет лицо в ладонях, - зачем он вернулся… И Мари… я совсем не хотел… это не моя вина…
- Марисоль что-то знала? – подталкивает его к признанию Тони, - и ты просто хотел ее переубедить?
- Конечно! – хватается за соломинку тот, - мы спорили – она догадалась, что я отправлял по ящику из каждой партии оружия Акселю. Ну что здесь такого? Я же не воровал, оружие предназначено для армейских баз на побережье, значит – и моя доля там тоже есть. Я свое отдавал!
Тони захлопывает папку, поднимаясь, - тебе надо было просто позвонить в службу спасения, Андерсон. Девушка была жива, когда ты вызвал своего друга… А уж битой прикончил ее он…
В комнате за стеклом народу прибавилось – Бриггс появился почти одновременно с ДиНоззо, неотрывно наблюдая за допросом.
- Детектив, - привлекает его внимание Гиббс, - окажете мне услугу…
Вопрос в глазах Бриггса сменяется медленным пониманием, - буду вашим должником, агент Гиббс, если позволите мне закончить это дело.
- Все материалы мы передадим вам безотлагательно, - на этот раз Бишоп не возражает, - советую немедленно объявить в розыск Акселя Моро, а еще лучше – просто послать к нему детективов.
- И организовать обыск, - достает телефон Бриггс, - машины и квартиры… да, это Бриггс…
- Верное решение, агент Гиббс, - следуя взглядом за отдающим короткие и четкие распоряжения по мобильному Бриггсом, соглашается Бишоп, - теперь это уже совсем не наше дело. Хотя – морпех и виновен, пусть и косвенно, и дело на него вам открывать все равно придется.
- Не нам, - качает головой Гиббс, выходя в коридор одновременно с ДиНоззо, - Береговой охране…
- Уже звоню Дэймону, босс…
- Ну, что, агент Гиббс, - привычно усевшись на стол ДиНоззо, Бишоп улыбается, - я с вами уже почти полтора месяца… Думаю, пора заканчивать…
- Мы вас не гоним, стажер, - вполне дружелюбно отзывается он, взглядом лишь выразив свое отношение к ее упражнениям, отчего она моментально соскальзывает со стола.
- Да, конечно, но мое начальство ждет результатов. Поэтому – отчет о данном расследовании будет на столе вашего директора утром. А что касается нашего с вами дела … - она словно оценивает его, - а где агент Бэйли? Я что-то не видела его в последние дни.
- Работает, - отвечает Гиббс, останавливаясь перед ней, - вы были в наших архивах, там много незаконченных дел. По некоторым из них появились новые данные, он проверяет рабочие версии.
- Хорошо, - кивает она, - смогу я после увидеть отчеты об этих делах и версиях?
- Безусловно, когда он закончит – мы вам их непременно перешлем. Факсом, - без тени улыбки соглашается Гиббс.
- Я видел – она уехала, - Вэнс встречает Гиббса на пороге своего кабинета, - надеюсь, насовсем.
- Вряд ли от нас отцепятся так скоро, Леон, - с благодарностью кивая бокалу бурбона, Гиббс садится напротив него. – Да, сейчас у нее нечем нас прижать, у нас – есть, но мы придержим это на крайний случай.
- Это если она вернется, - бурчит директор, допивая свой виски.
- Вернется. Морроу от нас что-то нужно, или – нужно от Коула.
- Почему ты думаешь, что это – Морроу? – красноречивый взгляд Гиббса заставляет его поморщится, - и почему ты всегда прав, Гиббс… - и, перебивая сам себе, директор договаривает, - только не цитируй мне одно из твоих правил. Уверен, и на этот случай оно у тебя есть.
Взгляд Зивы на экране планшета кажется уставшим, ДиНоззо дурачится, - Что Донна подарит Терезе на Валентинов день?
- Бэйли сказал, что это – ужасно глупо, болтать про любовь, как про модные тряпки или новый блокбастер.
- Интересная мысль, а главное – свежая. – Тони пристально вглядывается в небольшой экран. – Кстати, Зива Давид, твой Бэйли в очень выгодной ситуации – он свою жену видит по Скайпу и поздравлять с этим пошлым обычаем будет виртуально…
- Не завидуй, Тони, я куплю тебе красные носки и шоколадку.
- Я согласен на все заранее, только… обойдемся без Скайпа…
- Босс, - поговорив с женой, Тони готов осчастливить всех вокруг, - в пятницу – 14 февраля.
- А в субботу, ДиНоззо, пятнадцатое, - отзывается Гиббс.
- Что у нас пятнадцатого, босс? – немедленно пугается Тони. Гиббс повернулся, сдаваясь, ему внимают все его оперативники.
- Мы живем в Вашингтоне, ДиНоззо, - он качает головой, уступая молчаливому недоумению. – Английская роза – та самая…
У МакГи заблестели глаза и он уже бодро стучит по клавиатуре. – Белая… Настоящая, та самая, что Ромео подарил Джульетте!
- Эй, МакЭрудит, мне тоже, - успевает «забить» место Тони. Бэйли загадочно улыбается, - это в Белом Доме, я достану…
Тони замечает быстрый обмен взглядами директора, сверху, с Гиббсом, комментирует, - Понадобится не меньше дюжины, спецагент Бэйли…
- Вы ограбили Президентский сад? – Зива заглядывает в салон машины Сандавала, откуда Тони только что получил надежно упакованную белую розу.
- Там срезают цветы, - муж оттер ее плечом, - как в любом саду, даже столь знаменитые. К тому же, агент Давид, именно вы – трое, толклись там две предыдущие недели, а у Бэйли – надежные связи. – Взглянув на добродушно-ухмыляющегося Донну, Тони договаривает, - кстати, садовник – из Техаса, мексиканец.
- Все, - Сандавал подмигнул Тони, - я поехал.
Подоспевший Бэйли аккуратно укладывает «трофеи» в глубокую корзину и, пожимая руку Донне, глянул на Тони и Зиву. – Поднимитесь послушать лекцию – Даки рассказывает историю белой розы. МакГи принес свою добычу первым и вручил Эбби, сопроводив подношение эффектной фразой «Белая роза эмблема печали»…
- Да уж, - Тони сочувственно покивал, - Тим в своем репертуаре, мог бы просто промямлить что-нибудь вроде «Красивые - красивой».
- Это насчет Офелии? – мгновенно улыбнувшись, Бэйли подытоживает, - да, ДиНоззо, тебе просто необходимо совершенствоваться дальше.
- Эй, стажер, дороги сегодня… будь осторожнее…
- Бэйли, - окликает его Зива, - а что говорил Даки?
- За все не поручусь, - обернувшись, вполне серьезно вспоминает он, - но начиналось «Любовь – печаль…». Поэтому МакГи, действительно, попал в точку с цитатой…
- Стихи, розы, Шекспир… - Тони выруливает на дорогу.
- Это – из Китса, Тони, - разглядывая розу сквозь прозрачную упаковку, отвечает его жена, - «Любовь – печаль, влюбленность – краткий сон»
- Ну, а белая роза-то здесь при чем? – их дом уже виден за поворотом, Зива улыбается.
- Это дальше – «Любовь – печаль, как робкий вздох цветка, как чистый свет звезды, как белой розы звездное сияние…»
- Красиво… - отвлеченно замечает он, - черт, дорога, как стекло. Как Бэйли доберется до… ну, до того, на чем свистанет к Кристалл… - загнав, наконец, машину в подземный гараж, он поворачивается к жене. – Похоже, я согласен с Даки и поэтом… «Любовь – печаль…»
- Тебе хорошо видно, Кейт? – ДиНоззо постучал по стеклу аквариума, Зива, с мечтательным видом ставит вазу с нежной, будто перламутровой, розой в центр стола.
- Как розы белой звездное сияние, - повторяет Тони, осторожно обнимая ее сзади. – Где мои носки и шоколадка?
- На твоей полке, около «воскресной» рубашки того же цвета, - накрыв его руки своими, отвечает она. – Сладкое будет после ужина…
- Надеюсь, - между делом распуская тугой узел ее волос, соглашается он.
- Когда будем смотреть кино, - добавляет Зива, доставая диск в праздничной упаковке.
- Вот это, действительно, сюрприз! – Тони перехватывает коробочку с дисками из ее рук, рассматривая обложку, - Индийское кино! – взгляд его загорается, освещая лицо общими воспоминаниями. – Как же там было холодно! Почти как сейчас, - он игриво толкает ее плечом, - «Kuch kuch hota hai», - и даже неуклюже пытается напеть, - «Tum paas aaye-e-e…»
- Фильм как раз – про это, - Зива, смеясь, толкает его ладошкой в лоб, - тебе понравится…
- Я вижу, - все еще держа упаковку с дисками в руках, не спорит Тони, - он и называется «Salaam-e-ishq! – Да здравствует любовь!»