ID работы: 13330770

И звезды выглядят совсем иначе.

Гет
NC-17
Завершён
103
автор
Размер:
227 страниц, 38 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
103 Нравится 35 Отзывы 48 В сборник Скачать

Новый директор Хогвартса

Настройки текста
Наступил март месяц, мы находились в кабинете отца, пытаясь придумать план как покинуть школу, не привлекая внимания. Амбридж уже контролировала почти всю школу. — Сан Бакар сказал что я смогу пройти в зал испытания, если найду лицо из камня и усиков, в самом южном районе за пределами замка Хогвартс, при этом я должна понимать натуры магических существ. — Мой мозг пытался разгадать эту загадку. — Скорее всего это животное, но я в них плохо разбираюсь, — признался отец. — Я тоже этот вариант обдумывала, думаю стоит расспросить об этом Хагрида. — Я прикусила подушечку большого пальца, задумываясь, да и нервы с каждым месяцем все больше шалили. — Сходи сейчас, не теряй времени, у меня все равно скоро занятие с Поттером. Как сможешь найти информацию, возвращайся. — Отец вытащил омут памяти, готовясь к уроку. — Хорошо, — покинув кабинет, я бегом неслась по каменному холодному коридору. Завернув за угол, столкнулась с Гарри, снеся его с ног, он приземлился на свою пятую точку, потеряв равновесие. — Прости Гарри. — Виновато протянула ему руку, желая помочь встать, но он проигнорировал мою помощь, отпихнув руку от себя. Гарри схватил свою сумку, встав на ноги, прошел мимо игнорируя меня, а я лишь проводила его взглядом. — Я же извинилась? — проворчала ему в след. Снег на улице уже растаял местами, из-за чего я шлепала по размытой тропинке, до хижины Хагрида, утопая в грязи. Он сидел на крыльце, кидая палку своей собаке, а та послушно приносила ее обратно. — Здравствуйте профессор Хагрид. — Я улыбалась ему и пытаясь расположить к себе. — О… Мисс Элис, какими вы судьбами тут? — Полюбопытствовал великан. — Мне нужна помощь, только вы сможете ответить на мои вопросы. — Хагрид был крайне удивлен, в чем он может мне помочь. — Ну что ж… проходи в дом, — Великан пошире распахнул входную дверь, приглашая войти в его дом. Пройдя внутрь я заметила, что в доме была только одна комната. С потолка свисали окорока и выпотрошенные фазаны, на открытом огне кипел медный чайник, а в углу стояла массивная кровать, покрытая лоскутным одеялом. — Ээ… Присаживайтесь мисс, — он указал на стул у стола. — Может быть чаю? — поинтересовался великан. — Я была бы не против, спасибо. — Присаживаясь на предложенное место. Хагрид заваривал чай и выкладывал на тарелку кексы. Его собака Клык, сел рядом со мной, положив свою голову на мои колени. Я аккуратно поглаживала его, при этом почесывая за ухом, а он от блаженства, пускал слюни на мою мантию. Закончив приготовления, великан поставил чашку чая и кексы на стол, а сам сел напротив меня. — Так какие вопросы тебя волнуют? — Я отпила из кружки глоток горячего чая. — Мне загадали загадку, но я не могу найти на нее ответ. Она связана с волшебными существами. — Поставив чашку обратно на стол, я глянула на великана. Его лицо стало серьезным. — Это древнее существо, крупный зверь серовато-лиловой масти, с горбом на спине и двумя длинными, острыми рогами. Его рот состоит из щупальцеобразных придатков… — Я не успела договорить, Хагрид понял о ком я спрашиваю. — Это Дромарог, прекрасная тварь, но опасная. Лишь несколько волшебников на веку смогли их приручить. — Пытаясь откусить кекс, я чуть не сломала зубы. Пришлось отложить его в сторону, продолжила слушать. — Они были вымирающим видом, но один волшебник по имени Ньют Саламандер, смог их спасти от вымирания. — Мы ведь обучаемся по его учебнику? — уточнила я. — Да… Хороший волшебник, он многих спас животных и выходил. Пару Дромарогов как раз проживают недалеко от Хогвартса, их называют Владыками берегов. — А вы их когда-нибудь встречали? — Однажды… большая тварь, могущественная. — Восхищался им Хагрид. — Хотел с ним подружиться, но он накинулся на меня, я ели ноги унес тогда. — Смеясь вспоминал Хагрид, а я допила остатки чая. — Его щупальца используются для того, чтобы хватать пищу и помещать ее в рот. Он также использует их, чтобы показать доверие и привязанность. — Может вы знаете как можно подружиться с таким зверем? — Великан задумался. — Ньют говорил, что нужно склониться перед ним и ждать. — получив нужную информацию, я взглянуло в окно. — Больше спасибо вам профессор за информацию и за вкусный чай, — что нельзя сказать о кексах. Я встала из-за стола. — О… уже уходишь. — Хагрид немного огорчился. — К сожалению мне нужно идти, у вас скоро будут новые гости. — Я указала на окно, к хижине Хагрида подходил Рон и Гермиона. — К сожалению, они не будут рады моему присутствию, — огорченно сказала. — Вы поругались? — озадачено спросил Хагрид провожая меня до двери. — Спасибо вам еще раз профессор. Передавайте привет мадам Максим, до свидания. — Я вышла из хижины, так и не ответив на заданный вопрос Хагридом. Увидев меня ребята насторожились, а я прошла мимо не обращая внимания. Нужно было вернуться как можно скорее к отцу, оказавшись рядом с дверью в кабинет, слышала крики Гарри. Постучав я вошла внутрь, Гарри валялся снова на полу, весь в поту, а я прошла мимо в глубь кабинета, усевшись на стул отца. — Вы не против, я тут тихонечко посижу? — наблюдая за отцом и Гарри, но они не обращали на меня внимание, они привыкли, что я присутствую почти постоянно на их занятии. — Встаньте, Поттер. Ваше последнее воспоминание, — сказал Снейп. — О чем оно? — Я же делала вид, что не замечаю их, а читаю книгу, которую только что, вытащенную из сумки. При этом любопытство пересилило меня, я навострила свои уши, слушая внимательно. — Не знаю, — ответил Гарри, устало поднимаясь на ноги. — Вы имеете в виду то, где мой двоюродный брат запирал меня в туалете? — Нет, — мягко сказал отец. — Я имею в виду человека на коленях посреди темной комнаты… — Мое сердце екнуло, вспоминая о рассказе, Чарльза Руквуда, отец посмотрел на меня. — Ах, это… ни о чем, — сказал Гарри, тоже переведя свой взгляд на меня. — Как этот человек и эта комната очутились в вашем сознании, Поттер? — спросил Снейп, я перелистнула страницу книги, все еще продолжая делать вид, что мне не интересно. — Это… — Гарри задумался, — это просто… сон, который я видел. — Сон? — повторил отец. Наступила пауза. Гарри упорно не сводил глаз с меня. — Вы ведь знаете, почему мы здесь, не правда ли, Поттер? — сказал Снейп тихим, угрожающим голосом. — Знаете, почему я жертвую своими вечерами ради этой скучной работы? — Да, — напряженно ответил Гарри. — Напомните мне, почему мы здесь, Поттер. — Потому что я должен научиться окклюменции, — сказал Гарри, уставившись уже на мертвого угря в банке. — Правильно, Поттер. И даже такой тугодум, как вы… — Гарри не выдержал и посмотрел на Снегга с ненавистью.- За два с лишним месяца занятий, пожалуй, мог бы чему-нибудь научиться, Элис освоила ее за три недели. — Отец привел меня в пример, услышав свое имя, я оторвала свой взгляд от книги. — Сколько еще снов о Темном Лорде вы видели? — Только этот, — солгал Гарри, поглядывая на отца то на меня. — Возможно, — сказал Снейп, чуть сузив свои холодные темные глаза, — возможно, вам просто нравятся эти сны и видения, Поттер. Может быть, благодаря им вы чувствуете себя особенным — этакой важной шишкой, а? — Я чувствовала, как отец уже переходит границы. — Нет, не чувствую, — сказал Гарри сквозь зубы, крепко сжимая в руке волшебную палочку. — Вот и славно, Поттер, — холодно сказал Снейп, — потому что в вас и вправду нет ничего особенного, и совсем не ваше дело слушать, что Темный Лорд говорит своим Пожирателям смерти. — Нет, это ваше дело, не так ли? — выпалил Гарри. Долгое время они сверлили друг друга взглядом. Я чувствовала, что они оба уже зашли слишком далеко, я готова была вмешаться в их перепалку. Но когда отец наконец ответил Гарри, на его лице было странное, почти что удовлетворенное выражение. — Да, Поттер, — сказал он, поблескивая глазами. — Это мое дело. А теперь, если вы готовы, мы начнем снова. — Он поднял палочку. — Раз… два… три… Легилименс! — Гарри снова начал падать на колени, но в этот раз он поднял свою палочку. — Протего! Отец пошатнулся — конец его палочки взлетел вверх, она больше не указывала на Гарри. Я заметила, что теперь Гарри проникал в сознание отца, по его щеке скатилась слеза. — Хватит, — крикнула я, подбежав к Гарри. Толкнув его в грудь, он попятившись назад, ударился о полки, которые тянулись по стенам в кабинете, мы услышали, как что-то треснуло. Отец едва заметно дрожал и был страшно бледен. Мантия на спине у Гарри промокла. Когда он наткнулся на полки, одна из банок лопнула; теперь внутри нее, в убывающем растворе, медленно вращалась какая-то слизистая тварь. Я смотрела на отца, пытаясь убедиться, что он в порядке. — Репаро, — прошипела я, и трещина на банке мгновенно исчезла, отец наконец-то пришел в себя. — Все хорошо Элис! — Пытался успокоить меня отец. Займись пока своими делами. — Переведя свой взгляд, на Поттера. — Что ж, Поттер… похоже, мы сдвинулись с мертвой точки… — Тяжело дыша, Снейп поправил Омут памяти, где перед началом урока снова спрятал несколько своих мыслей, словно проверяя, там ли они еще. — Вы оба перешли границы, — злилась я, Гарри кинул на меня брезгливый взгляд. — Отец открыл рот, собираясь злобно осадить меня. Из-за того, что вмешалась, но тут где-то вдалеке раздался женский крик. Мы втроем уставились в потолок. — Что за… — пробормотала я. Какой-то невнятный шум, доносящийся оттуда, где, по нашим представлениям, находился вестибюль. Нахмурясь, отец перевел взгляд на меня. — Ты видела что-нибудь необычное по пути сюда? — Я покачала головой. Где-то над ними снова вскрикнула женщина. Отец шагнул к двери, по-прежнему держа палочку наготове, и скрылся из виду. Гарри и я двинулись следом. Подбегая к каменной лестнице, ведущей из подземелья, мы слышали их все отчетливее, ребята образовали в середине огромный круг — у кого-то были взволнованные лица, а у кого-то даже испуганные. — Что тут происходит? — Спросила я у него. — Кое кого уволили. — Радостно сообщил он мне. — Нет! — выкрикнула Трелони. — НЕТ! Это невозможно… так нельзя… я отказываюсь в это верить! — Вы не знали, что все к этому шло? — сказал тонкий голосок, в котором слышалось жестокое удовлетворение, увидел, что человек, повергший Трелони в такой ужас, не кто иной, как профессор Амбридж. — Хоть вы и не в силах предсказать даже погоду на завтра, вы, конечно же, не могли не понимать, что ваш убогий стиль работы и неодобрение, которое я ясно продемонстрировала вам во время моих инспекций, делают ваше увольнение неизбежным! — Вы н-не можете! — взвыла профессор Трелони, из-под ее огромных очков струились слезы. — Вы… н-не можете меня уволить! Я п-провела здесь шестнадцать лет! Х-хогвартс — м-мой родной д-дом! — Я схватила Драко, за руку, мне было очень жалко профессора, хоть и была согласна с тем, что она не лучший учитель. Макгонагалл подошла к Трелони и стала утешать прорицательницу, легонько похлопывая ее по спине и одновременно вынимая из складок мантии большой носовой платок — Это слишком жестоко, — Сказала я Драко. — А я думаю, что в самый раз. — Он был очень доволен сложившейся ситуации. — Еще бы Поттара исключили из школы, тогда это был бы самый счастливый день в моей жизни. — Я дала ему подзатыльник и начала отчитывать. Пока не распахнулись парадные двери и не появился в проходе Дамблдор. Стоявшие рядом ученики посторонились, освобождая путь Дамблдору. — Позвольте представить… — Он повернулся к раскрытым входным дверям, в которые затекала легкая ночная дымка. Мы с Драко услышали стук копыт. В толпе учеников раздалось встревоженное шушуканье, и те, кто был ближе всех к дверям, торопливо попятились. Некоторые даже споткнулись, стремясь как можно скорее очистить дорогу В туманной дымке я разглядела силуэт, снежно-белые волосы и поразительной синевы глаза, голова и торс человека на теле пегой лошади. — Это Флоренц, — с беспечной улыбкой сказал Дамблдор остолбенелой Амбридж. — Надеюсь, вас устроит новый преподаватель прорицания. Макгонагалл. — Могу я попросить вас проводить Сивиллу обратно наверх, профессор Макгонагалл? — Она застыла, разглядывая нашего нового учителя. — Конечно, — ответила та, черезк акое-то время. — Поднимайся, Сивилла… — Из толпы поспешно вышла профессор Стебль и взяла Трелони под другой локоть, прихватив чемодан. Вместе они провели ее мимо Амбридж и двинулись вверх по мраморной лестнице. Вся толпа, начала рассасываться, я поспешила догнать отца, нужно было рассказать о том, что узнала от Хагрида. — Ты куда? — Драко не дал мне сбежать. — Нужно с отцом поговорить, я позже найду тебя, хорошо? — я быстро чмокнула его в щеку и побежала на поиски отца. Спустя пару минут, я нашла его в своем кабинете, он вытаскивал свои воспоминания и опускал в омут памяти. — Я узнала от Хагрида, что это Дромарог. — Отец не обратил на меня свое внимание. — Ты была права насчет Руквуда, — Отец отошел от омута памяти, сев за свой стол. — От куда ты знаешь? — Садясь напротив отца, закинула ногу на ногу. — Поттер, — сделал паузу отец. — Этот идиот, продолжает впускать в свой разум Темного Лорда. — Отец сильно злился. — Они и вправду так связаны между собой? — Отец кивнул. — Время уже много, позже подумаем как вытащить тебя за пределы Хогвартса. Сегодня я слишком сильно устал. — Я не стала настаивать, попрощавшись с отцом, покинула его кабинет. Скучный март сменился ветреным апрелем. Мы с отцом пытались совершить пару вылазок за пределы Хогвартса, но они были неудачными. Дамблдор не мог нам помочь, за ним почти по пятам ходила Амбридж. Еще и приближались экзамены по СОВ. Большую часть своего времени я тратила на подготовку к ним и тренировкам с отцом. Малфой вообще вступил в какой-то отряд Амбридж. Он уговаривал меня присоединиться к ним, но я отказывалась каждый раз. У меня не было желания помогать этой жабе. В один из вечеров, я готовилась к экзамену в библиотеке, когда туда забежала Гермиона, вся запыхавшаяся и растрепанная. Она подбежала к первому попавшемуся стеллажу, взяв книгу с полки, Грейнджер делала вид, что читает ее. Вслед за ней в библиотеку забежали Милисента и Гойл, их глаза рыскали среди находящихся в библиотеке. Заметив Гермиону, они двинулись по направлению к ней, я быстро закрыла книгу и пошла к ней на встречу. Они уже почти оказались рядом с ней, как я схватила ее под руку и улыбаясь повернула к себе. — О… наконец-то… ты нашла нужную книгу, теперь то мы можем с тобой уйти? — Грейнджер смотрела на меня озадаченно, а Милисента злобно прожигала взглядом. Я склонилась над Гермионой. — Они за тобой пришли. — шептала я ели слышно. — Да… — сделав паузу она слегка глянула через плече. — Тогда пошли, а то мы весь вечер торчим уже в этой библиотеке, я устала. — Все еще держа ее под руку, мы двинулись к выходу, продвигаясь через стеллажи. — Привет ребята, — поздоровалась я с Гойлом и Милисентой, улыбаясь им, мы прошли мимо. Те проводили нас взглядом, я ощущала как руки Грейнджер тряслись. Успокоиться она смогла, лишь когда мы преодолели лестницу, ведущую в главный вестибюль. — Что у вас случилось? — все еще шепотом спросила ее я. — Амбридж нашла наше место. — призналась Гермиона. — Dieu condamne ça, (Твою ж мать). — Выругалась я, сведя брови к переносице от злости. Я все еще не отпускала руку Гермионы, мимо нас пробежал еще один участник отряда Амбридж. — Я провожу тебя, иначе поймают. — Ей было неловко. — Я могу дойти сама, — оглядываясь по сторонам, она остановилась. — Спасибо за помощь, но ты тоже можешь попасть под раздачу. — Высказалась Грейджер. — Я в любом случаи под нее попаду. — Ее брови поползли верх, не понимая о чем говорю я. — Мое имя самое первое в списке ОД. — Гермиона только сейчас вспомнила, что в комнате остался список, она схватилась обеими руками за волосы. — Список… Как я могла про него забыть? — она начала ругать себя и винить. — Ты тут не причем, — Схватив обеими руками за плечи, я встряхнула ее, — возвращайся в гостиную, а я постараюсь забрать список, если еще не поздно. — Отпустив ее плечи, я развернулась и побежала в башню на восьмой этаж. Пришлось иногда прятаться, мимо проносились другие участники. С трудом добравшись до выручай комнаты, внутри я не обнаружила списка. — Putain. (Сука). — Выругалась я, — надеюсь его забрал кто-то из ребят. — Не это ищешь? — из темного угла комнаты вышел Драко, держа листок перед собой, он был чертовски злой, а внутри сердце словно сальто сделало. — Отдай его, — я подошла ближе, пытаясь отобрать листок, но Драко не дал этого сделать. — Что моя девушка делает в этом списке? Еще и первая… — его верхняя губа дергалась от злости. — Это еще было до того, как мы начали встречаться. — честно ответила ему. — А когда уже мы начали встречаться, я перестала посещать эти уроки по защите. — Он нервно потер свой затылок, не зная что ему делать. — Пожалуйста, отдай его мне, — я вытянула руку. — Ну уж нет, я его оставлю у себя. — Он был все еще зол. — Я чувствую себя преданным. — Услышав эту фразу, я разозлилась. — О каком предательстве может идти речь? Я тебе изменила? — Услышав мой вопрос, он посмотрел в глаза. — Это почти одно и тоже. — Проговорил Драко, я сжала кулаки от злости. — Может мне вспомнить твое предательство? — Я сжала губы от злости, отводя глаза, вспоминать тот момент было все еще больно. — Мерлинова борода, какой же ты иногда придурок. — Прошипев сказала я, а он все еще стоял озлобленный, смотря куда-то в сторону. — Если хочешь доложить, то сдай только меня, других не нужно наказывать. — Драко вскипел еще больше. — Да какого черта… почему ты их защищаешь? — он уже перешел на крик. — Потому, что они мои друзья. — не раздумывая ответила я. — И я готова получить наказание вместо них. — Вот как, — у него начался истерический смех. — Они значит дороже меня? — Ради тебя, я отдам жизнь! — Драко не ожидал, да и испугался, услышав мои слова, они его задели. Он подошел ближе, заточив меня в своих объятьях. — Не смей этого делать, ни когда! — Приказал он мне. Над нашими головами, вместо потолка, появилось звездное небо, как в тот день над озером. Заметив это, мы оба задрали головы, любуясь открывшемуся пейзажу. — Это комната, меня всегда поражала, — я прижалась как можно крепче, но Драко слегка отстранился от меня. Вытянув руку с листком, он неожиданно вспыхнул огнем. Я смотрела заворожённо, пока список догорал в руке Драко. Как только красное пламя, сожгло почти все, Малфой выпустил его из рук, давая догореть дотла. — Спасибо! — Я прижалась к его лбу своим, прикрыв глаза. — Большое спасибо, Драко! — он тоже прикрыл глаза, прижимая к себе. На следующее утро, вся школа стояла на ушах. ПРИКАЗ МИНИСТЕРСТВА МАГИИ Долорес Джейн Амбридж (генеральный инспектор) назначается директором Школы чародейства и волшебства «Хогвартс» вместо Альбуса Дамблдора. Основанием настоящего приказа является Декрет об образовании №28. Подписано: Корнелиус Освальд Фадж, министр магии. Эти объявления были развешаны по всей школе, но они не объясняли, почему всем до единого обитателям замка стало известно, что Дамблдору удалось бежать несмотря на усилия двух мракоборцев, генерального инспектора, министра магии и его младшего помощника. Везде, куда бы я не шла, только и говорили что об этом побеге. Мы с Малфоем, Блейзом и Тео, поднимались по каменным ступеням к парадной двери замка как услышали слова Грейнджер, впереди идущей с Гарри и Роном. — Она, наверное, спала и видела, как сидит за директорским столом, — мстительно сказала Гермиона, когда они поднимались. — Мечтала, как будет командовать другими учителями, эта тупая, надутая, завистливая старая… — Ты уверена, что хочешь закончить эту фразу, Грейнджер? — Я толкнула локтем Драко. Его лицо светилось злобным торжеством. — Может мне снять с вас пару очков? — Я закатила глаза, когда Драко начал выпендриваться. — Ты не имеешь право, штрафовать старост! — Высказался Рон. — Я знаю, что старосты не имеют права штрафовать друг друга, — откликнулся Малфой. — Но члены Инспекционной дружины… — Инспекционной дружины? — Переспросила Гермиона. Малфой показал на крошечное серебряное «И», вышитое на его мантии прямо под значком старосты. — Особая группа учащихся, поддерживающих Министерство магии и отобранных лично профессором Амбридж. Так вот, члены Инспекционной дружины имеют право снимать очки… так что, Грейнджер, тебе минус пять очков за грубость в адрес нового директора. Поттер, с тебя пять за то, что ты мне не нравишься. А у тебя, Уизли, рубашка не заправлена, поэтому с тебя тоже пять. Ах да, чуть не забыл — ты же грязнокровка, Грейнджер, так что с тебя за это еще десять. И скажите спасибо Элис, что я не сдал ваш список. — Услышав это, я схватила Малфоя за рукав, потянув прочь от ребят, готовая разорвать Драко на части, Блейз и Тео последовали за нами. — Putain (Сука), как же ты мне дорог, раз я тебя прям там не прибила. — Все еще тянув за рукав психовала я. — Да ты прям кайфоломщица у меня. — Я метнула на него озлобленный взгляд.- Ты не имеешь права оскорблять людей, называя их грязнокровками. — Элис, ты в порядке? — Спросил Блейз, — А то какая-то психованная в последние пару месяцев. — Если вы не будите творить фигню, я не буду психовать. — Опустив уже рукав мантии Малфоя, я начала глубоко дышать, чтоб успокоиться. — Зачем вам это вообще нужно? — Что? — Спросил Тео. — Эта инспекционная дружина? — Я ходила туда сюда перед парнями. — Хочу проучить Поттера и всех тут находящихся. — брезгливо сказал Малфой. — Да с тобой и так все понятно, а вы то куда лезете? — Я смотрела на Тео и Блейза, озлобленным взглядом. — У тебя случайно не пмс? Че ты на нас так кидаешься? — Ответил Тео, а я отвешала ему подзатыльник. — Бесите меня, — прокричала я, шагая прочь, как можно дальше от них. В последнее время я правда была нервной, от мамы уже не было вестей больше месяца, еще это испытание, к которому все ни как не могу приступить. Идя по коридорам школы, этажом выше, были слышны крики и шум. Я поспешила узнать, что происходит, вокруг творился хаус. Кто-то устроил прямо в школе гигантский волшебный фейерверк. Драконы, состоящие целиком из зеленых и золотых искр, плавали под потолком, с грохотом изрыгая пламя; ядовито-розовые огненные колеса пяти футов в диаметре с угрожающим свистом проносились мимо, как летающие тарелки; ракеты с длинными хвостами из ослепительных серебряных звезд метались по коридорам, отскакивая от стен; шутихи выписывали в воздухе нескромные слова; повсюду, куда ни глянь, точно бомбы, взрывались хлопушки — и вместо того, чтобы сгореть и с шипением потухнуть, все эти пиротехнические штучки словно набирали силу и начинали вытворять что-то совсем уж немыслимое. Посреди лестницы, оторопев от ужаса, застыли Филч и Амбридж. На глазах у меня одно из самых больших огненных колес, решив, по-видимому, что внизу негде развернуться, понеслась к ним со зловещим свистом. Завопив от страха, оба шарахнулись в сторону, а колесо вылетело в окно прямо за ними и усвистела куда-то в поля. Тем временем несколько драконов и большая летучая мышь, за которой тянулся пурпурный дымовой след, воспользовались открытой дверью в конце коридора, чтобы просочиться на третий этаж. — Скорее, Филч, скорее! — взвизгнула Амбридж. — Если им не помешать, они заполонят всю школу… — Я надрывалась от смеха, наблюдая как Амбридж бегала на своих маленьких жабьих ножках, пытаясь уничтожить фейерверки. В результате всего этого новоиспеченному директору пришлось весь день бегать по школе в ответ на вызовы преподавателей, ни один из которых почему-то не мог избавиться от шутих и хлопушек без ее помощи.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.