Отдел тайн
5 мая 2023 г., 18:03
Я прильнула к большому дереву, когда внезапно почувствовала сильную дрожь под ногами — земля словно вздрагивала. В воздухе просвистела стрела и со зловещим стуком вонзилась в дерево чуть выше головы Амбридж. В этот момент всё вокруг наполнилось грохотом — топотом копыт приближался с бешеной скоростью.
Я ощутила, как за моей спиной кто-то стоит — волосы на руках встали дыбом от напряжения. Обернувшись, я увидела кентавра. Его глаза были полны решимости, а тело — готово к бою. Со всех сторон леса появлялись ещё десятки таких существ, их луки были натянуты и направлены прямо на нас: Гарри, Гермиону, Амбридж и меня. мотнул головой, словно давая понять мне: встать рядом с ребятами. Не произнеся ни слова, я вышла из укрытия и заняла место рядом с ними. Гарри и Гермиона не ожидали увидеть меня здесь — их лица выражали удивление и тревогу, но сейчас было не время задавать вопросы. Амбридж спряталась за спиной Гарри, используя его как щит.
— Я Долорес Амбридж, первый заместитель министра магии и директор школы Хогвартс. — Писклявым голосом кричала Амбридж от страха, из-за спины Поттера. — И я требую, чтоб вы ушли! — Один из кентавров вышел вперед.
— Ты из министерства? — Спросил самый старый из кентавров. Многие из окружавших их кольцом беспокойно пошевелились.
— Именно… — не успев договорить, ее перебили.
— Что вы делаете в нашем лесу? — вскричал серый кентавр с грубым лицом, -Зачем вы здесь?
— В вашем Лесу? — переспросила Амбридж, дрожа, казалось, уже не только от страха, но и от негодования. — Не забывайте, вы живете здесь только потому, что Министерство магии отвело вам определенные участки земли… Закон пятнадцатый, статья «В» ясно указывает, что любое нападение со стороны магического существа, которое квалифицируется как обладающее интеллектом, близким к человеческому, и считается вследствие этого способным отвечать за свои поступки. Мерзкие полукровки! — завопила Амбридж, мои глаза расширились от ее слов. — Зверье! Неуправляемые животные!
— Не смейте так их называть! — закричала Гермиона, её голос дрожал от ярости и отчаяния. Она сделала шаг вперед, пытаясь остановить Амбридж, но та уже не обращала внимания. Взгляд её был полон решимости, и она быстро подняла волшебную палочку, направляя её прямо на серого кентавра.
— Инкарцеро! — В воздухе, откуда ни возьмись, появились толстые канаты-змеи. Они туго опутали грудь и руки кентавра. С яростным ревом он взвился на дыбы, пытаясь высвободиться. Другие кентавры ринулись в атаку. Я схватила ребят, повалившись на землю. Возле обломанного дерева, кентавры перепрыгивали через него, едва не затоптав нас, из-за чего мы вжались в него как можно сильнее.
— Не сме-е-е-ейте! — услышали мы крик Амбридж. — Не сме-е-е-ейте!.. Я первый заместитель… вы не имеете права… Отпустите меня, зверюги, слышите?.. Не-е-е-ет! — Выйдя из укрытия, мы увидели, как один из кентавров, повесив вверх ногами Амбридж, держал её за одну ногу. Кто-то со спины схватил нас за плечи и потащил к главному кентавру, который продолжал держать Амбридж.
— Что будем делать с этими? — спросил один из кентавров, его голос звучал строго и холодно. Я не стала сопротивляться.
— Они еще юные, — медленно проговорил главный из них. — Мы не трогаем жеребят. — Отпустив, они галопом поскакали прочь, прихватив с собой Амбридж. Когда топот их копыт становился все дальше, Гарри и Гермиона посмотрели на меня, ожидая ответа.
— я прикинулась, будто не понимаю их изумленных взглядов.
— Каким образом ты здесь очутилась? — с недоверием поинтересовалась Гермиона.
— Я следовала за вами. Я поклялась Дамблдору, и я сдержу обещание. — Гарри собирался возразить, но я его перебила. — Независимо от твоего желания, я выполню обещанное, ясно? — он решил уступить, понимая, что время не терпит споров.
— Нам нужно вернуться в замок, — неуверенно произнесла Гермиона, не зная, что еще сказать.
— К этому моменту Сириус может погибнуть, — с досадой Гарри ударил ногой по дереву.
— Без волшебных палочек мы все равно беспомощны, — с отчаянием проговорила Гермиона. — Кстати, Гарри, как ты планировал добраться до Лондона? — спросила Грейнджер.
— Я знаю, как туда попасть! — перебила я их пререкания.
— Мы тоже об этом подумали! — из тени появился Рон, за которым спешили Джинни, Невилл и Полумна. Все выглядели изрядно помятыми. У Джинни на щеке виднелось несколько глубоких царапин, у Невилла под глазом расплывался синяк, а у Рона кровоточила губа. Но это не мешало им выглядеть довольными.
— Что с вами случилось? — спросила я у ребят.
— Пара-тройка оглушающих заклятий, одно разоружающее, — небрежно сказал Рон, протягивая Гарри и Гермионе волшебные палочки. — А вот кто действительно отличился — это Джинни. Она наложила на Малфоя Летучемышиный сглаз — такие большие крылатые твари, что всю его морду облепили. Только сейчас Рон заметил мое присутствие.
— Простите! — быстро сказала Джинни, опустив глаза.
— Ничего страшного, — улыбнулась я. — Иногда ему это полезно, чтобы усмирить свой пыл.
Рон с интересом посмотрел на меня.
— Мы увидели через окно, что вы идете в лес, и последовали за вами. Что вы сделали с Амбридж? — спросила Джинни.
— Ее кентавры утащили, — ответил Гарри. — Их тут было целое стадо.
— Гарри, что ты выяснил через камин? Сам-Знаешь-Кто действительно схватил Сириуса? — с тревогой спросил Рон.
— Да, — кивнул Гарри. — Я считаю, что он жив, но как туда попасть и помочь ему — не знаю. — Вся группа замолчала, испуганные и растерянные. Казалось, что задача почти невыполнима.
— Ты уверен в том, что видел? Ты же знаешь, что он мог обмануть тебя. — я все еще оставалась настороженной.
— Я проверил информацию через летучий порох в камине у Амбридж. Его эльф сказал, что он в отделе тайн. — Гарри говорил уверенно, но во мне все еще затаилось какое-то предчувствие.
Мне казалось, что во всем этом есть что-то не так. Что-то слишком гладко складывается… Но сейчас нужно было действовать.
— Тогда нам придется немного полетать,— сказала я решительно и направилась к выходу из леса. Ребята последовали за мной, споря о том, кто летит и кто остается на земле.
— В Отряде Дамблдора мы были вместе,— тихо произнёс Невилл, его голос был полон убеждённости. — Разве не для этого мы его создали — чтобы бороться с Сам-Знаешь-Кем? Вот мы впервые получили шанс сделать что-то по-настоящему важное. Или, по-вашему, ОД — это была игра?— он посмотрел на Гарри, ожидая ответа.
Я остановилась, чтобы взглянуть на Гарри и услышать его мнение.
— Мы почти пришли,— прервала я, указывая на впереди лежащий путь.
— Не все метлы справятся с таким расстоянием? — Спросил Невилл.
— Летать можно не только на метлах, — безмятежно возразила Полумна, она знала куда я их веду.
— Они доставят нас куда нужно — очень быстро,— сказала я, остановившись и заметив пару белых глаз между деревьями. Это был тот самый фестрал, что доставил меня в южную часть побережья Клагмар.
— Привет!— радостно воскликнула я, подойдя ближе и аккуратно погладив его. Из-за деревьев начали выходить ещё несколько фестралов.
— Точно! — Крикнул радостно Гарри и двинулся к ним. Вскинув головы, они тряхнули длинными черными гривами. Гарри и Полумна вытянули машинально руки и погладили их.
— Только не говорите, что мы полетим на этих идиотских лошадях? — Неуверенно спросил Рон.
— Не называй их так! — Возразила уже я. — Они прекрасные создания, их тут только трое, а нам нужно семь.
— Глупости! Мы не можем все полететь! — снова разъярился Гарри. — Так, вы трое, — он показал на Невилла, Джинни и Полумну, — вы в этом не участвуете, вы не…
— Я даже не буду спрашивать вашего разрешения! — Ответила Джинни.
— Я тоже… — Не уверено ответил Невилл, — Мы летим все вместе.
— Ладно, — согласился Гарри, державшись за шрам на лбу.
— Вон еще идут, — Довольно улыбалась я, — Даже лишние останутся.
— Отлично… — Проговорил Гарри, забираясь на фестрала.
— Эм… Гарри,— тихо позвала я его.
— Что?— раздражённо ответил он, не скрывая своего недовольства.
— Не все их видят, им нужно помочь забраться на фестралов,— объяснила я. Он всё ещё был в ярости, слез с лошади и направился к Гермионе и Рону.
Я же подошла к Джинни.
— Давай я помогу!— сказала я, взяв её за руку и аккуратно положив её на гриву фестрала. Джинни ухватилась за мою руку, чтобы не упасть.
— А теперь упрись одной ногой об мои руки и перекинь ногу,— продолжила я спокойно.
Джинни сделала всё по моим указаниям, её лицо было полным испуга — видно было, что она нервничает. Я же забралась на своего фестрала, погладив его по шее.
— Советую всем держаться крепче,— крикнула Полумна, её голос звучал уверенно и решительно.
— Это безумие,— прошептал Рон, его глаза широко раскрыты от волнения и страха.
— Все готовы? — Спросил Гарри, все кивнули головой. — Тогда в Министерство магии, ко входу для посетителей… в Лондон… — неуверенно сказал он. Фестралы расправили свои крылья, слегка присев, они взмыли резко вверх. Мы миновали территорию школы, потом Хогсмид. Видели, как скользят внизу горы и ущелья. В наступающих сумерках маленькими гроздьями зажглись огни деревень, затем внизу показалась извилистая дорога с одиноким автомобилем, пробирающимся среди холмов…
— Ну и чудеса! — донесся до нас крик Рона. Сумерки сгущались, на ярко-фиолетовом, стремительно темнеющем небе загорелись крошечные серебряные звездочки. Теперь единственными ориентирами, по которым мы могли судить о скорости и высоте полета, были огни магловских городков. Фестрал вдруг круто пошел вниз, и я даже сползла ближе к его шее. Наконец-то мы спускались вниз. Желтые огни фонарей, становились все ближе, можно было разглядеть крыши домов, яркие фары автомобилей. Фестрал наконец-то приземлился, рядом с Роном и Гарри, соскользнув с него, я погладила мордочку фестрала.
— Спасибо, ты снова мне помог,— улыбнулась я ему, а он уткнулся носом в мою ладонь, словно пытаясь выразить благодарность без слов.
— Куда теперь?— спросила Гермиона у Гарри с вежливым любопытством.
— Сюда,— ответил Гарри, последний раз потрепав по холке своего фестрала. Я последовала за ним, быстро подбежав к покосившейся телефонной будке. Он открыл дверцу и поспешил внутрь.
— Скорее!— поторопил он меня.
Мы с трудом втискивались в маленькую кабину, словно консервы в жестяной банке. Гарри забрался последним, и мы оказались заперты внутри — тесно и немного нервно.
Гарри подошёл к аппарату и, наконец, взялся за дисковую панель. Он быстро набрал: «шесть, двадцать четыре, сорок два». Внутри будки зазвучал прохладный женский голос — спокойный и немного отстранённый.
— Добро пожаловать в Министерство магии. Назовите, пожалуйста, ваше имя и цель посещения. — Гарри Поттер, Рон Уизли, Гермиона Грейнджер, — скороговоркой произнес Гарри, — Джинни Уизли, Невилл Долгопупс, Полумна Лавгуд, Элис Рэкхем… Мы здесь, чтобы спасти человека, если только ваше Министерство не сделает этого раньше нас!
— Благодарю вас, — произнес прохладный женский голос. — Посетители, возьмите, пожалуйста, значки и прикрепите их к одежде спереди. — В углубление для возврата неиспользованных монет высыпалась горсть значков. Гермиона сгребла их и молча протянула всем.
На своём значке, я прочитала, — «Элис Рэкхем, спасательная миссия».
— Уважаемые посетители, вам необходимо пройти досмотр и зарегистрировать ваши палочки у дежурного колдуна, чей пост находится в дальнем конце атриума.
— Хорошо! — громко сказал Гарри. — Теперь мы наконец можем войти? — Пол телефонной будки содрогнулся, и мостовая поплыла вверх мимо ее стеклянных стенок.
— С такими темпами у меня появится страх замкнутых пространств,— пробормотала я, когда над нашими головами сомкнулась тьма. С глухим скрежетом мы погрузились в недра Министерства магии.
Вскоре на ноги упал тонкий луч мягкого золотистого света, который, расширяясь, начал медленно подниматься вверх. Зал казался абсолютно пустым: ни огня в каминах вдоль стен, ни признаков жизни.
Когда лифт плавно остановился, Гарри открыл дверь. Мы вывалились из него огромной кучей, придавливая того, кто оказался под нами. Извиняясь и посмеиваясь, мы начали слазить друг с друга, стараясь не раздавить никого лишний раз.
— Министерство магии желает вам приятного вечера, — произнес женский голос из кабинки. Оглядевшись, мы все были встревожены.
— Разве тут не должна быть охрана? — Тихо спросила я у ребят, Гарри качнул головой в знак согласия. Это явно был плохой знак, чувство встревоженности начало одолевать, еще сила начала напоминать о себе. Мы прошли через золотые ворота, подходя к лифтам. Гарри нажал ближайшую кнопку, вызывая лифт. Раздался лязг, и кабина появилась в поле зрения почти мгновенно. С грохотом, отдавшимся эхом, разъехались золотые решетки, и ребята шагнули внутрь. Гарри ткнул пальцем в кнопку с цифрой девять, решетки с лязгом сомкнулись, и лифт, натужно гремя, пополз вниз. Спустя минуту, лифт остановился, прохладный женский голос сказал: «Отдел тайн», и решетки разошлись в стороны. Мы выбрались в коридор, где все было неподвижно — только легкий порыв ветерка, поднятого лифтом, колыхнул пламя ближайших факелов.
— Это она! — Гарри смотрел на черную дверь. — Идем, — приказал он и повел нас по коридору. Встав уже у двери, Поттер оглядел всех присутствующих. — Может кто-то должен остаться, в случай чего? — спросил он.
— Мы пойдем с тобой, Гарри,— решительно сказал Невилл, и в его голосе звучала удивительная для него смелость. Он поражал меня сегодня своей храбростью.
— Может, не будем терять время?— предложила я.
— Да, … — Неспеша, Гарри повернул ручку двери, та издав щелчок, открылась. Мы очутились в просторной круглой комнате. Все здесь было черным, даже пол и потолок. Вокруг всей комнаты через равные интервалы были расположены одинаковые черные двери без ручек и табличек, а между ними горели синим пламенем свечи в канделябрах. Их холодный мерцающий свет, отражаясь на гладком мраморном полу, делал его похожим на темную воду под ногами. — Кто-нибудь, закройте дверь, — тихо попросил Гарри, но тут же пожалел об этом, когда Невилл выполнил его просьбу. Ничего не было видно кругом, кроме синих факелов. Ребята схватились за руки, чтоб не потеряться. Однако стены завертелись так быстро, что на несколько секунд синие огоньки вокруг слились в сплошные полосы наподобие неоновых ламп. Затем, также внезапно, рокот стих и все снова замерло в неподвижности.
— Что это щас было? — Испуганно просил Рон.
— Походу, нам придется искать обратную дверь. — Ответила ему я. — Ну, что Гарри, куда нам теперь идти? — Спросила, оглядев все двери.
— Я не… — начал Гарри, но задумался. — Во сне я проходил от лифта к двери в конце коридора и попадал в темную комнату — вот в эту самую, а потом в следующую, где вроде как… играют блики. Надо проверить несколько дверей, — поспешно добавил он. — Я узнаю нужную комнату, когда увижу ее. Пошли. — Глубоко вдохнув, я последовала за ними, волочась позади.
Отперев первую дверь, ребята обнаружили там огромный аквариум с мозгами, за другой дверью они обнаружили растения плюющиеся какой-то зеленной жидкостью и похожие на цветную капусту.
— Стойте! — вдруг сказала Гермиона. — Флагрейт! — Она взмахнула палочкой, и на двери появился огненный крест. Стоило двери закрыться за ребятами, как вновь раздался низкий рокочущий гул и стены снова начали быстро вращаться, однако теперь на фоне тусклых синих полос появилась широкая, яркая красно-золотая. Когда все опять затихло, огненный крест не потух, он по-прежнему указывал нам, из какой двери только что вышли.
— Молодец, — сказал Гарри. — Ладно, давайте проверим эту.
— Все же твои знания меня поражают Грейджер, — Продолжала я восхищаться этой девчонкой, не смотря на ее бывшие отношения с Драко. Гарри уже отпер дверь и вошел внутрь.
— Сюда! — Мы следовали за ним, по пятам. Меня всё ещё не отпускало ощущение тревоги — словно за нами кто-то наблюдает. Я оглянулась назад, всматриваясь в темноту, но никого не увидела.
— Нам сюда, — Догнав ребят, Гарри оглянулся на нас, мы же достали палочки, крепко сжимая в руках. Он снова повернулся к двери и толкнул ее. Дверь открылась. Гарри осторожно шагнул вперед, мы проследовали за ним. Зал, высокий, как в соборе, где не было ничего, кроме бесконечных стеллажей с маленькими, пыльными стеклянными шариками. Кое-где к полкам были прикреплены зажженные канделябры, и шарики тускло блестели в их лучах, свечи горели синим пламенем. В зале было очень холодно.
— Держите палочки наготове, нам нужен девяносто седьмой ряд. — Он повернул направо, внимательно всматриваясь по сторонам. Мы шли по коридору, миновав восемьдесят четвертый ряд. Вдруг я резко обернулась — всё ещё ощущая, что за нами кто-то следит. Но в темноте снова никого не было.
Обернувшись к ребятам, я заметила, что они нашли нужный стеллаж. Подойдя ближе, я увидела шар с именем Гарри, стоящий на полке. Парень собирался его взять.
— Не надо, Гарри, — внезапно сказал Невилл. — Гарри посмотрел на него. Круглое лицо Невилла слегка блестело от пота. Он выглядел так, словно нервы у него были уже на пределе.
— Но здесь мое имя, — И, поддавшись безрассудному порыву, он сомкнул пальцы на пыльной поверхности, снял стеклянный шарик с полки и вгляделся в него. И тут, прямо за нашими спинами, раздался голос. Кто-то сказал спокойно, чуть растягивая слова.
— Очень хорошо, Поттер. А теперь повернись, медленно и без глупостей, и отдай его мне. — Я узнала голос Малфоя старшего. Обернувшись, мы увидели перед собой четыре силуэта в черных мантиях. Закрывая все пути к бегству, мы встали с ребятами спина к спине, подняв палочки вперёд.
— Дай его мне,— требовательно протянул руку Малфой.
Мой пульс участился, я чувствовала, как медленно нарастает сила внутри меня. Сейчас не было времени ни на что — ни чтобы её успокоить, ни чтобы контролировать.
— Я хочу знать, где Сириус! — Крикнул Гарри.
— «Я хочу знать, где Сириус!» — передразнила его женщина слева. Несколько пожирателей смерти рассмеялись. — Наса детоцка плоснулась напуганная и подумала, сто ее сон — плавда, — жутко прогнусавила женщина, издевательски подражая детскому выговору. По коже пробежал холод, и я всё же оказалась права — Гарри сам позволил ему обмануть себя, впуская Темного Лорда в свой разум. От злости сжались кулаки — из-за него, из-за его глупости, его друзья теперь оказались в опасности.
— Если ты отдашь мне пророчество, никто не пострадает, — холодно сказал Малфой.
— Ну да, так мы вам и поверили — Ответил Гарри.
— Акцио про… — Не успев договорить, как я наставила палочку на одного из пожирателей смерти.
— Глациус! — Вдруг лед покрыл его руку, которой держал палочку, и весь стеллаж.
Девушка снова рассмеялась, взглянув на меня. Сняв капюшон, мы разглядели сбежавшую заключённую — Беллатрису Лестрейндж.
— Темный Лорд ждет тебя!— произнесла она с зловещей улыбкой.
Услышав это, желудок словно сделал сальто, внутри меня. Я почувствовала, как контроль над собой начинает ускользать. Она продолжала улыбаться своей безумной улыбкой, доставая свою палочку.
— ПРЕКРАТИ НЕМЕДЛЕННО! — рявкнул на нее Люциус Малфой. — Если ты его разобьешь… — Я не дала ему договорить.
— Иммобулюс!— прокричала я заклинание. Порализовав Малфоя старшего, я взглянула через плечо.
— Убирайтесь отсюда, что стоите!— крикнула я. Ребята ринулись в разные стороны.
— Драко мне этого точно не простит,— тихо прошептала я про себя.
Ребята разбили рядом стоящий стеллаж, сотня стеклянных шаров летели в низ. Все пожиратели смерти, кроме Малфоя, побежали за ребятами. Впереди было слышно, как бьются стекла и трещат доски от магии, что попадала в стеллажи. Я двигалась вперед, не обращая внимание ни на что.
— Простите,— прошептала я, проходя мимо Малфоя, его глаза сузились в злобной усмешке. Чем ближе я приближалась к выходу, тем громче становились звуки боя — крики, треск магии и разрывающиеся предметы наполняли воздух.
Из-за стеллажа внезапно появился отец Нотта, направив на меня свою палочку. Его лицо было искажено яростью и безумием.
— Темный Лорд будет рад заполучить тебя,— прошипел он сквозь зубы. — Карпе Ретрактум!— закричал он, и магия мгновенно схватила меня за тело. Я почувствовала, как невидимые цепи тянутся к моей коже, сжимая меня в ловушке.
Он схватил мои кисти обеими руками, взглянув мне прямо в глаза с безумной жаждой власти.
— Что…— начал он, но я прервала его.
— Конфундус!— произнесла я, направляя палочку на него. Дезориентировав его, я воспользовавалась моментом и освободила руки, резко произнеся заклинание:— Флиппендо!— Нотт старший отлетел назад с мощным рывком, ударившись о рядом стоящий стеллаж. Я даже услышала хруст костей под его телом. Нотт лежал на животе без сознания, его тело было изломано, кровь стекала по лицу. Я же не могла остановиться, сила начала пробуждаться и требовать больше. В Все разбежались по разным дверям, превращая этот коридор в настоящий квест: найти нужную дверь и спасти ребят.
За спиной слышались тяжелые шаги — я обернулась и увидела Малфоя в сопровождении пожирателя смерти, чью руку я превратила в лед.
— Мой сын будет огорчен твоими поступками,— прорычал Малфой.
Я медленно повернулась, взглянув ему прямо в глаза. — Думаю, он мне это простит,— ответила холодно, не показывая ни капли страха.
— Тебе стоит присоединиться к нам,— тихо, но угрожающе произнёс Люциус, всё ближе приближаясь и глядя куда-то за мою спину.
— Даже не подумаю!— холодно ответила я, ощущая чужое присутствие. Внезапно я обернулась и увидела высокого худого мужчину в черном капюшоне. Его лицо было жутким — змеиное, бледное и иссохшее, с багровыми глазами и щелочками зрачков.
Лорд Волан-де-Морт медленно поднял палочку и направил её прямо на меня. Я стояла неподвижно, словно парализованная — не могла пошевелиться, словно магия держала меня в плену, а сердце билось в груди с удвоенной силой.
— Люциус, добудь мое пророчество,— прошептал Волан-де-Морт, устремив на Малфоя безжалостный взгляд своих кроваво-красных глаз.
— Да, мой Лорд,— тихо ответил он. Они с пожирателем смерти покинули нас, отправившись на поиски Гарри.
— Знаешь, я пробрался сюда, чтобы заполучить пророчество,— с усмешкой произнёс он. — Но кто бы мог подумать, что судьба подарит мне ещё и такой подарок — тебя, Элис.
— Простите, я не успела бантик на себя повязать,— с сарказмом сказала я. Его лицо исказилось от недовольства, а внутри меня бушевала ярость.
— Я бы не стал дерзить на твоём месте, узнав, что твоя мать у меня,— прошептал он. В этот момент всё во мне сжалось от страха — я почувствовала, как холод проникает в каждую клетку моего тела.
— Ты врёшь…— прорычала я, слёзы наворачивались на глаза. Взрывались целые шары магии, звонко лопаясь, осколки разлетались по полу, а стеллажи начали трястись и рушиться. Я уже не могла контролировать себя — страх и ярость переполняли меня.
— Нет…— услышала я его голос за спиной.
Он оказался так близко, что я почувствовала его дыхание.— Ты нужна мне живой,— прошептал он. — У тебя скоро родится братик.
Моё сердце забилось в бешеном ритме, я уже не могла реагировать — всё вокруг казалось чужим и далеким. Последнее, что я запомнила: как палочка коснулась моей спины, в глазах потемнело, и меня охватили холодные костлявые руки, сжимающие меня в безжалостной хватке.