«The Crowned Horse» by JennaJay

Перевод
PG-13
В процессе
118
1
переводчик
fil.w бета
Автор оригинала:
Оригинал:
Размер:
планируется Миди, написано 174 страницы, 55 329 слов, 18 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
118 Нравится 55 Отзывы 27 В сборник

6-7

Настройки
⊹˖   Глава 6 Каким же жалким детективом он был. Большинство своих дел Шуичи раскрывал благодаря чистой удаче. Его навыки расследования были, в лучшем случае, посредственными, а в редких случаях, когда их было достаточно, чтобы раскрыть преступника, у Шуичи не хватало смелости броситься в погоню. Телефон в его руке, все еще открытый на карте городских переулков, был тому доказательством. Коронованный конь сбежал, и это была вина Шуичи. Машина детективов подкатила к авторемонтной мастерской, и Миу уже приближалась к ним. — Эй, придурки! Чего вы тут шастаете? Уж не собирается ли какой-нибудь вор прийти и угнать машину из моей мастерской? Разве вы, пидарасы, не должны пытаться остановить его? Миу не знала. Может быть, она была слишком занята кайфом в комнате, чтобы заметить, как Коронованный конь угоняет одну из ее машин. — Мисс Ирума... — начал было Шуичи, но девушка перекричала его. — Вам обоим повезло, что эта чертова машина все еще здесь! Иначе я бы позвонила вашему боссу и заставила его показать хороший пример из ваших задниц. Все еще... здесь? Шуичи обогнул Миу и заглянул внутрь авторемонтной мастерской. Синяя Феррари стояла там же, где и до того, как Коронованный конь угнал ее. Что? Зачем было угонять машину, если ты даже не собирался ее оставлять себе? Шуичи поспешил к Феррари, его сердце бешено колотилось в груди, и он почувствовал, как нервы стягиваются вокруг нее, словно тугой узел. Только когда он увидел, что внутри никого нет, узел ослаб, и он смог вздохнуть с облегчением. Ладонь, прижатая к капоту машины, показала, что двигатель прогрет. Коронованный конь был там несколько минут назад. — Ха, для чего ты использовал камеру с углом обзора в триста шестьдесят градусов? — Миу была рядом с ним, заглядывая в окно машины. — Я не... — Не пытайся меня надуть. Маленькая лампочка горит. Это значит, что идет запись, — Миу бросила на Шуичи косой взгляд, — О, я поняла. — Ты... поняла? — Да, ты, очевидно, прокрался, чтобы сделать это один, пока твой босс не видит, и ты просто не смог удержаться, чтобы не попробовать мое изобретение! — Н-нет! Ты все неправильно поняла! — Ха! Похоже, ты не такой уж и лицемер, как я думала ранее. Если тебе нужно видео, я могу скачать для тебя. Где-то здесь у меня была запасная флешка... — Мисс Ирума, это совсем не... — Шуичи остановил себя. Коронованный конь, должно быть, что-то записал на камеру. Может быть, насмешку? Как бы то ни было, Шуичи, скорее всего, еще раз увидит его веселые глаза. Шуичи старался не обращать внимания на то, как от одной этой мысли его грудь наполнялась легкостью, а лицо тепло засияло. Что не прошло мимо глаз Миу. — Ух ты, ты так возбуждаешься от того, что смотришь, как сам же себе и дрочишь, — Миу хихикнула, — Мужик, я встречала несколько самовлюбленных эгоистов, но ты просто охренел! — Это не... — Следуй за мной. Я все подготовлю, — Миу вошла в подсобку автомастерской. Шуичи нерешительно последовал за ней.

𓆩✧𓆪

— Вот. Тебе это понадобится, — Миу сунула Шуичи в руки гарнитуру виртуальной реальности. Затем она уселась перед компьютером, подключила к нему камеру и начала скачивать с нее видео. — Не говори об этом моему боссу. Он думает, что я использую этот компьютер, чтобы следить за расходами, — сказала Миу, сворачивая электронную таблицу и показывая... свои фотографии? О. Обнаженные фотографии себя. Шуичи отвернулся, сдвинувшись с места и пытаясь игнорировать реакцию, которую вызывали в нем эти фотографии. — Хаха, черт! Ты передернул, сколько, десять минут назад? И ты все еще так возбуждаешься, только увидев фотографию моих сисек? Ну, они просто великолепны. Если хочешь, я могу загрузить несколько своих фоток вместе с твоим видео. — Не стоит... спасибо. Миу пожала плечами, — Ты упускаешь лучшую возможность в своей жизни. Но плевать. Твоя потеря, — Она щелкнула по нескольким кнопкам и продолжила, — Так. Видео должно проигрываться. Просто возьми флешку, когда закончишь. Можешь взять ее с собой домой, посмотреть поздно ночью, загрузить на порносайт, что только захочешь. — ...Хорошо. — Что ж, поскольку вдыхание машинной жидкости дало мне кучу отличных идей, пойду и сделаю больше модификаций для Феррари. Развлекайся! — С гоготом Миу вышла из комнаты. Шуичи опустил гарнитуру на глаза и тут же почувствовал, будто уменьшился в размерах. Его голова болталась на заднем сиденье Феррари, прислушиваясь к низкому гулу двигателя. Нижняя часть его тела, очевидно, находилась где-то внутри сидений — не то чтобы у него было что-то похожее на тело, когда он смотрел вниз. С точки зрения трансляции видео, Шуичи представлял собой косную материю головы, привязанную к одной конкретной точке в воздухе. — Эй, смотрите! Кажется, у меня все работает! — Это был голос Коронованного коня. Как бы Шуичи ни старался сопротивляться этому, теперь, когда он знал, что Коронованный конь — преступник, он инстинктивно впитывал каждую деталь внешности вора: его белую одежду, похожую на смирительную рубашку, его клетчатую бандану, даже фиолетовую маску домино — тот тип хлипкой маскировки, которую можно было бы ожидать от персонажа манги. Внутри машины все завибрировало, когда Коронованный конь повертел в руках шар камеры, осматривая его. Шуичи зажмурил глаза, жалея, что не стоит рядом со стулом или столом, чтобы не упасть. Когда он снова открыл их, Коронованный конь наклонился так близко, что его дыхание затуманило линзу камеры, из-за чего он выглядел белым и нечетким на видеозаписи. Тем не менее, его яркие, искренние глаза были хорошо видны. Как бы инстинкты Шуичи ни побуждали его осмотреть и остальную часть машины, он поймал себя на мысли, что не может оторвать взгляд от вора. — Привет, господин детектив! Я рад, что Вы взялись за мое дело. Эта погоня была тако-о-ой веселой! Учитывая преувеличенный тон вора, он, вероятно, говорил с сарказмом. — Но ты недолго преследовал меня, — продолжал Коронованный конь, опустив плечи и нахмурившись, — Наверное, мое внезапное появление застало тебя врасплох, что совершенно несправедливо! Я могу разрабатывать свои планы ограблений столько, сколько пожелаю, в то время как у тебя почти нет времени на подготовку. Поэтому мое следующее ограбление произойдет точно в четыре часа дня через четыре дня Что? Почему он так подробно говорит о своих планах? Это был какой-то трюк? — Никаких уловок. Никакой лжи. Я очень серьезно отношусь к своим играм. А игры неинтересны, если у одного игрока нет даже шанса на победу. У тебя будет столько же времени на подготовку, сколько и у меня, честь вора. — Что за честь? — спросил человек в маске, что был на водительском сиденье. Он, должно быть, сообщник, и, учитывая их одинаковые белые наряды и клетчатые банданы, они, скорее всего, состоят в одной банде. — Не обращай на него внимания. Он просто мой прихвостень, — сказал Коронованный конь, — На самом деле я лидер суперсекретной организации зла! У нас более девяти тысяч людей, и, если судить по иерархии, этот парень... — Вор подергал большим пальцем, указывая на своего сообщника, — Этот примерно восемь тысяч девятьсот девяносто девятый. — А кто девяти тысячный? — спросил сообщник. — Голубь, который обгадил всю мою кровать на прошлой неделе. — Этот голубь тоже в нашей организации? Какая низкая планка... — А ты едва ее преодолел! — Голос Коронованного коня был бодрым для человека, бросающего такие грубые оскорбления. Ключи щелкнули в замке зажигания, и гул двигателя автомобиля затих. Судя по тому, что Шуичи мог видеть из окон, они находились внутри здания — скорее всего, это была автомастерская. — Ни-хи-хи, похоже, мне пора! — Коронованный конь огляделся, почти не стесняясь, и задержал взгляд на своем прихвостне. Когда прихвостень вышел из машины, голос вора упал до шепота, — Противник, который не прилагает всех усилий — самый скучный соперник, поэтому я надеюсь, что ты выложишься по полной, чтобы сделать игру более захватывающей! — Коронованный конь на мгновение уставился на Шуичи — или, скорее, на камеру. Затем он обхватил его руками. Поскольку лицо вора заполняло все поле зрения Шуичи, а его руки лежали по обе стороны от головы Шуичи, он почти ощущал вес тела Коронованного коня, прижатого к нему. Призрачный воришка ухмыльнулся и прижал поцелуй к экрану — прямо к носу Шуичи. Хотя прикосновения не было, но от этого жеста в груди у Шуичи стало легко. Нет. Больше не надо. Шуичи выдернул виртуальную гарнитуру, снова возвращаясь в реальность. Коронованный конь исчез, но от псевдо прикосновения у Шуичи перехватило дыхание, щеки запылали, а тело испытало более сильную реакцию, чем даже от фотографий Миу. Коронованный конь сбежал, благодаря нежеланию Шуичи противостоять ему. Он думал, что тот просто боится быть пойманным другим преступником. Но, возможно, было что-то еще — нечто большее, чем просто страх. Шуичи подавил кипящие внутри него эмоции и снова включил виртуальную реальность, на этот раз просматривая каждый кадр видеозаписи в поисках подсказок. А когда поцелуй повторился, Шуичи сделал вид, что ничего не заметил.

𓆩✧𓆪

Каэде никогда бы не назвала себя талантливой. Конечно, она всецело посвятила себя игре на пианино. Это было первое, чем она занималась, приходя домой после школы, и последнее, что она делала вечером перед сном. Но сколько бы усилий она ни прикладывала, тренировалась до тех пор, пока ее плечи не становились жесткими, запястья не болели, а дрожащие, неправильные ноты медленно просачивались из ее песен, она знала, что никогда не станет кем-то особенным. На каждом крупном конкурсе, куда она ездила, она встречала пианистов, которые прикладывали и десятую часть тех усилий, которые прилагала она, и они занимали первое место, второе место, третье место... ...Каэде считала, что ей повезло, если она занимала пятое место. Она никогда не сыграет перед королем, никогда не поступит в Джульярд. Это были всего лишь фантазии, которые она придумывала, чтобы мотивировать себя заниматься как можно больше. Но практика могла завести человека далеко. Поэтому, вместо того чтобы сосредоточиться на полученных наградах или впечатлении судей, Каэде считала маленькие победы: Играя пьесы для школьных мюзиклов и наблюдая, как зрители аплодируют после каждого номера, проводя недели в попытках понять, почему у нее сбивается время, и крича от радости, когда после долгих часов работы над ошибками, она, наконец, добилась своего. Даже старые детские воспоминания, как она стучит пальцами по игрушечному пианино, играя версию «Twinkle Twinkle Little Star», в то время как ее сестра-близнец воет в пластиковый микрофон — все это вызывало улыбку на ее лице. Пока ее музыка делала кого-то счастливым, долгие часы практики того стоили. На самом деле, именно поэтому она сейчас стояла на сцене перед блестящим черным роялем в своем самом красивом платье с рюшами. Справа от нее полукругом возвышались ряды бархатных стульев. Через четыре дня каждый из них будет заполнен. От этой мысли на лбу Каэде выступили бисеринки пота, но она заставила себя успокоиться. Оркестр, который будет играть там, устроил конкурс среди местных средних школ, что больше походило на рекламный трюк, и победителю разрешили сыграть пьесу для зрителей перед концертом оркестра. К удивлению Каэде, она заняла... второе место. Но та, что заняла первое место, сломала запястье, так что честь выпала Каэде, и она собиралась воспользоваться ей по максимуму. Никто и не ожидал от нее многого. Она даже не являлась главной участницей. Несмотря на это, она будет тренироваться, тренироваться, тренироваться, пока не привыкнет к выступлению на сцене. Этот вечер стал для нее генеральной репетицией. Когда она сядет играть для своей аудитории, она будет в своей стихии. Никакой негромкой игры из-за стеснения. Никаких пропущенных нот из-за дрожащих рук. Не повторять одну и ту же часть по пять раз, не тянуть время из-за того, что она забыла следующую часть песни. Она будет уверена в себе. Она будет спокойна. И, надеясь, что зрители уйдут с улыбками на лицах, и их день станет немного ярче благодаря ее игре. Когда она села на скамью у пианино, что-то привлекло ее внимание — открытка, на которой был изображен конь с золотой короной на голове. Это... это должно быть шутка... верно?

𓆩 Глава 7 𓆪

Как только Шуичи переступил порог холла отеля, он почувствовал себя неважно одетым. Золотые рамы обрамляли ряды картин, написанных маслом, бархатные шторы окружали мраморные статуи, а пол блестел так чисто, что Шуичи мог увидеть в нем свое отражение. Шуичи в своей кепке и школьной форме выглядел довольно неуместно по сравнению с мужчинами в смокингах и женщинами в платьях, которые входили и выходили из здания, неся футляры с инструментами и музыкальные стойки в амфитеатр отеля. Из толпы вышла светловолосая девушка. Ее пурпурное платье с оборками струилось за ней, а высокие каблуки цокали по деревянному полу. На ее голове сверкали серебристые заколки в виде нот. — Простите, вы один из детективов? — спросила девушка. — Да, верно. Меня зовут Шуичи Сайхара. Это Вы несколько дней назад звонили по поводу Коронованного коня? Каэде Акамацу, верно? — Да! Хотя... — Каэде оглядела Шуичи с ног до головы, — ...я ожидала кого-то немного старше. Когда я думала о детективе, я не думала об старшекласснике. — Ах, простите. Старший детектив отправился по другому делу. Боюсь, что здесь только я. — А... — Каэде не скрывала своего недовольства, но быстро оживилась, — Могу поспорить, что Вы очень хороши в своей работе. Большинство полицейских управлений не возьмут на работу подростка, если только он не очень опытный! — ...Нет. На самом деле я всего лишь ученик детектива. У меня еще не было возможности раскрыть много важных дел. Прошу прощения, если разочаровал, — Шуичи понятия не имел, что он должен был делать. Единственным указанием господина Нагамуры было расплывчатое: «Просто поймай этого чертова вора!». Ничего особенно полезного. В глаза Шуичи бросился блеск аметистового кулона. Он висел на шее девушки, поблескивая на серебряной цепочке. Он был красив, но сам по себе, вероятно, не настолько ценен, чтобы Коронованный конь выбрал его в качестве цели. Хотя... Шуичи слишком поздно понял, что, глядя на кулон, он смотрел прямо на грудь девушки. Она ушла, кинув на него угрюмый взгляд. ... Нет. Шуичи не думал о деле об убийстве. Он не думал о том, как глаза Дайсукэ буравили его душу. Особенно он не думал о том, насколько хорошим человеком был Дайсукэ, насколько оправданным было убийство. А оправдывал ли Коронованный конь свое воровство? Несмотря на то, что ему поручили поймать вора, Шуичи не знал ничего, кроме его голоса и анкеты. Как его зовут? Были ли люди, о которых он заботился? Почему он воровал? Что, если он был хорошим человеком? — Вы выглядите немного бледным. Вы в порядке? — спросила Каэде. — А-а... да, — Шуичи не заметил свою дрожь в руках. Он натянул кепку, заслоняя обзор. Может быть, если он отгородится от мира, то сможет отгородиться и от своих сомнений.

𓆩✧𓆪

Придя в себя, Шуичи попросил Каэде отвести его в амфитеатр отеля. Когда они вышли на сцену, один за другим зажглись огни, ослепляя зрительный зал с большей силой, чем вспышка фотоаппарата. Шуичи вздрогнул и прикрыл глаза рукой. — Извините за это! — отозвался мужчина. Его голос доносился из задней части аудитории. За темными пятнами в поле зрения Шуичи он смог разглядеть комнату с окном над главным входом в амфитеатр. Внутри стоял человек, сгорбившись над панелью с кнопками. Должно быть, он отвечал за освещение. Для такого шикарного отеля они явно не пожалели средств на световую технику. Вскоре свет приглушили. Когда глаза Шуичи адаптировались, он смог разглядеть полукруглые ряды музыкальных стоек, окружавших блестящее черное пианино — то самое, у которой Коронованный конь оставил свою визитную карточку всего несколько дней назад. — Итак, детектив, что, по-вашему, здесь происходит? — спросила Каэде. — Я... не уверен. Мисс Акамацу, вы не знаете, есть ли здесь какие-нибудь ценные вещи? Это может подсказать о его цели. — Может быть, это пианино? Но я не могу представить, чтобы вор пытался украсть что-то настолько тяжелое. Это не совсем то, что можно просто схватить и убежать. Других ценных вещей в театре, похоже, не было. Что же задумал Коронованный конь? — Эй, детектив, как вы думаете, собирается ли Коронованный конь прервать концерт? На этот вопрос было сложно ответить. С одной стороны, красть вещи, вероятно, легче, когда присутствует меньше свидетелей, а во время выступления амфитеатр будет полон людей. С другой стороны, возможно, само представление и послужит отвлекающим маневром, оставив Коронованному коню возможность выкрасть свою цель, пока все внимание будет сосредоточено на другом. — Сейчас трудно сказать, — сказал Шуичи. Лицо Каэде опустилось, — Понятно... — Почему Вы спрашиваете? — Ну, я первый человек, выступающий здесь сегодня — больше благодаря удаче, чем настоящему таланту, если быть честной, — сказала Каэде. — Что Вы имеете в виду? — Оркестр мирового класса. При обычных обстоятельствах они никогда бы не позволили школьнице выступать с ними. Я здесь только из-за рекламного трюка. Несколько учеников старших классов соревновались друг с другом, и — с некоторой долей везения и кучей тяжелой работы — я заняла первое место. Так что теперь мне выпала честь начать этот концерт! — О, поздравляю, — Учитывая престиж оркестра, сказать, что она проделала целую кучу тяжелой работы, было явным преуменьшением тех усилий, которых ей пришлось приложить на самом деле, чтобы добиться такого успеха. Такое стремление впечатляло. Каэде пожевала нижнюю губу, — Дело в том, что никто здесь ничего от меня не ждет. По сравнению со всеми остальными мои навыки — ничто. Так что... — Каэде покачала головой, но напряжение покинуло ее тело, — ...поэтому я хочу выложиться на этом выступлении на полную! Я хочу, чтобы моя игра на пианино вызывала улыбку на лицах всех! — Беспокойство и нерешительность исчезли с лица Каэде, сменившись решимостью и смелой улыбкой. Затем она нервно хихикнула и, немного смутившись, добавила, — Но я очень не хочу, чтобы во время выступления что-то пошло не так. Даже если я выложусь на полную, это утратит смысл, если Коронованный конь ворвется и устроит переполох к середине моей игры. Слова Каэде откликнулись у Шуичи и вызвали воспоминания, связанные с делом об убийстве. Когда он только переехал к тете и дяде, никто ничего от него не ожидал. Его навыки были, и остаются, ничем по сравнению с навыками всех, с кем он работал. Поэтому, когда ему предложили помочь людям, в виде помощи дяди в детективной работе, он сразу же ухватился за эту возможность. В те времена Шуичи отдавал работе детектива все свои силы. Возможность помогать людям, возможность видеть улыбки на лицах других людей — это был способ почувствовать, что его время и энергия не тратятся впустую. Это было чувство удовлетворения и значимости. Может быть, поэтому Каэде хотела доносить до людей свою музыку? Шуичи рискнул взглянуть на ее лицо, не позволяя своему взгляду слишком долго задерживаться на глазах. Ее решительное выражение не выдавало неуверенности. — Я сделаю все возможное, чтобы остановить его, — сказал Шуичи, слова вылетели у него изо рта прежде, чем он успел их обдумать. Каэде улыбнулась, — Спасибо. Когда в деле участвует настоящий детектив, я гораздо меньше нервничаю из-за всего этого. — А, ну, в конце концов, это моя работа, — Шуичи повернулся, чтобы уйти. Поскольку очевидных улик для расследования не было, пришло время... — Эй, подождите! — позвала Каэде. Она держала в ладонях маленький блокнот и черную ручку наготове, — Не уходите пока! У меня есть несколько вопросов, которые я хочу задать! — А? Каэде серьезно кивнула, — Да! Итак, какая Ваша любимая еда? — Моя... что? Почему Вы спрашиваете? Каэде нервно хихикнула и потерла затылок, — О... Я провожу много времени за игрой на фортепиано, поэтому большинство людей думают обо мне как о чудачке с пианино. ...У меня не так много друзей. Но Вы кажетесь хорошим человеком! Я имею в виду, вау, детектив в реальной жизни. Таких не каждый день встретишь! Какое впечатление у нее сложилось о детективах? Задумывалась ли она о том, что они больше похожи на персонажей в стиле Шерлока Холмса, чем на реальных людей? Бóльшая часть детективного опыта Шуичи заключалась в просмотре скучных записей камер наблюдения и мониторинга в социальных сетях. Он не заслужил энтузиазма Каэде. — В общем, прости, если это немного бесцеремонно, но я слышала, что лучший способ завести друзей — это узнать их получше. Поэтому... — ...поэтому Вы расспрашиваете меня? Каэде кивнула. Затем ее глаза расширились от осознания, — О, но у Вас, наверное, много коллег детективов! А я, наверное, мешаю. Прости. Прости. Подождите секундочку, — Пожевав нижнюю губу, Каэде что-то нацарапала на листке бумаги и протянула его Шуичи, — Это мой номер телефона. Позвони или напиши, если захочешь. А если не захочешь, то ничего страшного. Извини, это немного неловко, но, ну... человек может упустить момент, если даже не попробует, верно? — ...верно, — Шуичи натянул кепку пониже, не потому что случайно поймал взгляд Каэде, а потому что хотел спрятать свое теперь уже неловко потеплевшее лицо. Друг. После расследования дела об убийстве у Шуичи осталось не так много таких друзей. Это может быть приятным. Шуичи принял бумажку и сунул ее в карман.

𓆩✧𓆪

Кокичи заглянул через вход в амфитеатр отеля, его взгляд остановился на двух фигурах, вышедших на сцену — пианистке и детективе Эмо-Кепке. В отличие от своего обычного клоунского костюма, Кокичи был одет в смокинг. Его лицо было обнажено, но в кармане пиджака лежала маска-домино. Он наденет ее, как только их план пойдет в действие. А пока лучше оставаться незаметным. Сидевшая рядом с ним Хато, еще один член DICE, возилась с биноклем, пытаясь навести его на что-то за окнами отеля. — Прекрати! Мы же не хотим привлекать внимание! — шипел Кокичи. — Но голуби... я хочу на них посмотреть, — В вечно монотонном голосе Хато прозвучали нотки печали. Кокичи бы растрогался, но они живут в большом городе. Голуби были буквально повсюду. Хато пережила бы всего несколько минут вдали от своих любимых птиц. — Я собираюсь забрать их домой, — Хато вытащила из сумки со снаряжением зелено-белую узорчатую ткань, — Как ты думаешь, сколько их здесь поместится? Похоже... около пяти... может быть, шести. Отлично. Шесть новых мини фабрик дерьма. Кокичи выхватил ткань из рук Хато и засунул ее обратно в сумку, — Если ты их принесешь домой, то они должны держаться подальше от моей комнаты — особенно от моей кровати. Иначе на ужин будет голубиное рагу. — Так жестоко... Кокичи не обращал на нее внимания, снова заглянув в театр, чтобы продолжить наблюдать за Эмо-Кепкой. Хато просунула голову следом за ним. — О. Это тот детектив, в которого ты втюрился? — спросила Хато. Кокичи насмешливо хмыкнул, — Конечно, нет! Кроме того, призрачные воры не влюбляются! У нас есть соперники. — Ха... — Затем, после паузы, — Так он и есть тот соперник, на которого ты запал? — Если ты собираешься умничать, то можешь подождать снаружи. — Там, где голуби! — Неважно. Ты помнишь план? — спросил Кокичи. Хато была не самым умным членом DICE, но, что более важно для трюков Кокичи, она была примерно его роста и телосложения. Если она знает свою роль, план пройдет без проблем. Чудесным образом Хато повторила все, что сказал ей Кокичи, вплоть до мельчайших деталей. Все это время он пристально смотрел на детектива Эмо-Кепку, следя за каждым его движением. Детектив повернулся, чтобы уйти со сцены, и плечи пианистки напряглись. Она вздохнула, достала из кармана блокнот и обратилась к детективу. Кокичи не мог услышать, о чем они говорили, но тело пианистки, хотя и сохраняло некоторую нервозность, было более расслабленным. Почти непринужденным. Затем пианистка вырвала лист бумаги из блокнота и протянула его детективу. Горячий, колючий гнев запульсировал в нервах Кокичи, — Хато, дай мне бинокль, — сказал он. — Но птицы... — Кокичи не стал дожидаться ее протестов. Он выхватил бинокль из ее рук и направил его на лист бумаги. На бумажке были десять цифр — номер телефона. Кокичи наклонил бинокль так, чтобы хорошо рассмотреть лицо детектива, и... он покраснел! Нет. Нет нет нет нет нет. Кокичи только что познакомился с этим детективом. Возможно, он был единственным гением в отделе. Кокичи рассчитывал, что он хоть раз сделает их игру в кошки-мышки по-настоящему захватывающей. Он не может отвлекаться на какую-то девчонку! — Хато, планы меняются. Операция Робин Гуд начинается прямо сейчас.

₊⊹

118 Нравится 55 Отзывы 27 В сборник