«The Crowned Horse» by JennaJay

Перевод
PG-13
В процессе
117
1
переводчик
fil.w бета
Автор оригинала:
Оригинал:
Размер:
планируется Миди, написано 174 страницы, 55 329 слов, 18 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
117 Нравится 55 Отзывы 26 В сборник

13-14

Настройки
⊹˖   Глава 13 Дом Шингуджи был необычной целью. В прошлом Ома грабил множество странных мест, включая музеи, особняки и высококлассные вечеринки. Дом Шингуджи отличался от других тем, что был обыденным. Конечно, у дома был ухоженный двор с цветущим садом, а сам он был гораздо больше, чем нужно для тех нескольких человек, которые жили в нем — признаки обеспеченной семьи. Но это был далеко не особняк, и он не демонстрировал никаких ярких богатств, что были характерны для предыдущих целей Омы. Так зачем же грабить это место? Господин Нагамура ухмылялся от уха до уха, когда они подходили к дому. — Сайхара, ну разве не чудесный день сегодня? — Слова прозвучали быстро, как будто господин Нагамура хотел высказать их все, но у него не хватало терпения сделать это более чем на одном дыхании. — Я не назвал бы это днем. Солнце еще даже не полностью взошло. — Ну, что бы это ни было, это просто замечательно! — Несмотря на его маниакальную ухмылку, руки господина Нагамуры подрагивали, а белки его глаз окрасились в розовый цвет от налившихся кровью вен. Можно было с уверенностью сказать, что он выпил слишком много энергетических напитков. — В любом случае, я проверю соседские камеры наблюдения — это может дать нам неплохие зацепки. Сможешь сам опросить Шингуджи? — спросил мистер Нагамура. — А, но... — Отлично! Ты великолепен! Я знал, что могу рассчитывать на тебя, Сайхара! С этими словами господин Нагамура повернулся на пятках и зашагал по улице. ...По крайней мере, допрос Шингуджи позволит Шуичи рассмотреть место преступления вблизи. Если он сможет найти хоть одну зацепку, это приблизит его на шаг к вору. И, возможно, Шуичи сможет получить ответы на все «почему» странного поведения Омы.

𓆩✧𓆪

Кокичи прижался спиной к стене дома, напрягая слух в сторону крыльца. Конечно же, Сайхара выбрал именно это время для появления. Неудобно... Впрочем, неудобство — это работа соперника, так что Кокичи не мог на него обижаться. Саки все еще стояла на крыльце. Сайхара не узнает в ней сообщницу, поэтому она сможет его отвлечь, оставив Кокичи возможность заняться тайным расследованием. Саки и Сайхара поздоровались. Саки представилась как член клуба антропологии, а Сайхара — тон был ровным, в нем чувствовался профессионализм — представился как детектив по делу Коронованного коня. Хм... Сайхара выглядел более уверенным в себе, чем когда Кокичи видел его в последний раз. Стал ли он увереннее в себе, или что-то в Кокичи вызвало в его сопернике порой краснеющую, а порой и бросающуюся в глаза нерешительность? — А, Госпожа Саки, — начал Сайхара, — Вы случайно не знаете что-нибудь об ограблении Коронованного коня? По нашей версии, он обокрал этот дом. Значит, детективы были так же дезинформированы, как и новости... Саки, на удивление, удалось сыграть круто, — Хаха, я совершенно ничего не знаю об этом парне! Кажется, я видела несколько статей с его фотографиями, и он был совсем тощим! Поговорим о разочаровании. Меня не заботит парень, не имеющий потрясающего шестипалого живота. Она слишком сильно разыгрывала свою глупость и в результате выглядела несерьезно. Но, по крайней мере, ее оправдание выглядело правдоподобным, даже если ее поведение граничило с нереальными стереотипами. — Вы уверены, что вообще ничего не слышала об этом? — спросил Шуичи, — Это случилось два дня назад, и если вы общались с Шингуджи до этого... — Подождите. Два дня назад? — Голос Саки понизился. Стал почти враждебным. Ложь Кокичи была разоблачена. — Погодите, если это драма с участием Шингуджи, то я должна это проверить! — сказала Саки, возвращаясь к своему дурацкому образу. Телефон Кокичи зажужжал в его кармане. Каждый мускул Кокичи напрягся. Он выждал три удара сердца, затаив дыхание. Когда Шуичи сказал, что услышал что-то подозрительное, когда шаги приближались к нему, когда Кокичи вынул трубку.

Саки: Так ты притащил меня сюда, чтобы совершить глупое ограбление, а оказалось, что ты уже ограбил этого парня?

В этом-то и была проблема. Кокичи не крал у Шингуджи. Он даже не знал об их существовании до вчерашнего дня, когда по каналу новостей передали, что Коронованный конь похитил их жуткую статую собаки. Очевидно же, что это сделал самозванец. Кокичи знал, что произойдет, если он расскажет Саки правду: она прикроет его, а Кокичи — с помощью небольшой хитрости — сможет начать собственное расследование без помех. Но каким он был бы лжецом, если бы так поступил? Особенно когда самозванец предлагал ему такие сладкие права на хвастовство! Он послал Саки восторженное «Ага! Я солгал» и ждал ее ответа, прекрасно понимая, что ложь нарушит его планы по расследованию дела самозванца. И это сделает их игру с Сайхарой намного интереснее.

Саки: Считай это расплатой за то, что заманил меня сюда под ложным предлогом.

Саки: Ты маленький засранец.

— О, хаха, подождите! Я, точно, только что кое-что вспомнила! — сказала Саки, — Если подумать, то я видела совершенно супер-пупер подозрительного парня, который бродил по району некоторое время назад! — А? — Кроме этого небольшого вокализа, Сайхара молчал. Все инстинкты Кокичи побуждали его выглянуть из-за угла, посмотреть, как Сайхара отреагирует на новую информацию, но он сдержался. И все же, был ли в глазах Сайхара гнев? Огонь в его взгляде? А знание о присутствии Кокичи вызвало в его груди порхание бабочек и беспокойство? — Итак, парень, которого я видела, был, вроде как, невысокого роста. Я сначала подумала, что это ребенок, — сказала Саки. Вау. Просто втирай. — Но одет он был очень странно. На нем была клетчатая бандана и полностью белая форма. Похоже на твоего парня? — Хм. Я не могу сказать точно. Коронованный конь знает, как быть незаметным, и он уже использовал приманки. Нет смысла выделяться. Возможно вы видели его диверсию. Может быть, сообщник... переодетый, чтобы походить на него? А, значит, Сайхара начал понимать его уловки. — Если Коронованный конь действительно организовал диверсию, скорее всего он где-то поблизости. Возможно, он пытается отвлечь внимание от своей цели — а это, скорее всего, что-то в доме, — продолжал Сайхара. Его голос звучал уверенно, совсем не так, как когда Кокичи заманил его в тот переулок. Он не сдерживал себя. От этого осознания у Кокичи пробежала дрожь по спине. Вскоре он станет соперником, обладающим достаточными навыками и уверенностью, чтобы соперничать с Кокичи в каждом из его хитроумных трюков. И тогда их игра действительно начнется. Но сейчас у Кокичи не было времени задумываться о будущем. Он все еще был в своей школьной форме — вещь, которая, если ее опознают, может заставить Сайхару охотиться за ним на его родной территории. Это была слишком ценная улика. Кокичи не мог просто так дать ее. Сайхара должен был заслужить ее. Составив план, Кокичи вынул из кармана отмычки и направился к дому Шингуджи.

𓆩✧𓆪

Ома был близко. Шуичи метался глазами из стороны в сторону, не поднимая головы, стараясь не подавать виду, что смотрит. Он наполовину ожидал увидеть пару восхищенных глаз, выглядывающих из-за стены, но Ома — если он и был достаточно близко, чтобы увидеть Шуичи — хорошо притаился. Как близко он был? Что он задумал? Наблюдал ли он за движениями Шуичи? Чувство наблюдения за ним давило на затылок Шуичи. И, хотя кинутый взгляд назад подтвердил, что это ощущение было плодом его воображения, оно все равно вызывало мурашки по коже. Если бы он только не был одет в куртку с длинными рукавами, его мурашки были бы заметны. Ни в одном из предыдущих дел он не был так напряжен — хотя это не совсем так. Это не та обычная, жгучая нервозность, от которой мысли Шуичи сбивались и путались друг с другом. Нет, от этой нервозности его сердце учащенно билось, мышцы были напряжены, а мысли ясны и остры, как грани разбитого стекла. Впервые за долгое время Шуичи почувствовал себя детективом, коим и являлся до дела об убийстве. Пусть он никогда не был больше, чем учеником детектива, но он мог собирать улики, взвешивать доказательства и проводить тщательные расследования. И, возможно, этого было бы достаточно, чтобы начать понимать Ому. Что вернуло Шуичи к вопросу «почему». В частности, почему Ома ошивался на месте преступления спустя два дня после своего ограбления? Возможно, там все еще могли остаться ценности, но почему бы не выкрасть их еще с первого раза? Что-то не так. Шуичи уставился на Саки краем глаза. Информация, которую она предоставила, была слишком удобной. Может у нее скрытый мотив? Работала ли она на Ому? Но зачем упоминать его? Зачем давать информацию, которая могла бы вызвать подозрения у Шуичи? — Ох! — Саки хлопнула себя по лбу, — Я, типа, совсем забыла позвонить в дверь. Хаха, я совершенно не помню, что нужно делать! Кроме того, зачем Оме объединяться с кем-то настолько... нет более вежливого способа выразить это: Воздухоголовым. С нажатием дверного звонка раздался слабый гул. Шарканье шагов, затем дверь приоткрылась, и Шуичи увидел полузатененную фигуру, из которой были видны только ивовая фигура и длинные волосы. Несмотря на это, Шуичи чувствовал, как чей-то взгляд буравит его. Он сделал шаг назад. — Хм, детектив. Понятно. Что вы здесь делаете? — В словах прозвучала нотка холодности, но Шуичи не мог понять, этот человек казался ему подозрительным или просто антисоциальным. — Привет! Я совершенно и абсолютно никак не связана с этим парнем! — Саки мгновенно уловила враждебность фигуры по отношению к Шуичи. Возможно, она была не такой уж беспамятной, как казалась. — Меня зовут Саки. И, между прочим, я считаю, что ваша работа по антропологии — это супер-пупер круто, — добавила она, накручивая прядь волос на палец. Фигура — высокий молодой человек, примерно ровесник Шуичи — переводил взгляд с Саки на детектива. Хотя это было трудно определить, учитывая маску, закрывающую его нижнюю часть лица, Шуичи догадался, что его рот слегка приоткрылся. — Ах... очень хорошо. Но я действительно должен спросить: почему Вы здесь? Вопрос был адресован Шуичи, но Саки вмешалась. — Ну, я вроде как хотела взять у вас интервью о вашей работе в области антропологии, Корекиё... — Шингуджи. Мы не знакомы и тем более не друзья. Итак, детектив... — В любом случае, — продолжила Саки, — Ваши сады выглядят очень красиво! Я удивлена, что вы выбрали лилии, но они супер-пупер милые! Как вам удалось заставить их цвести так рано в сезон? В чем ваш секрет? Корекиё бросил взгляд на Саки и с грохотом захлопнул дверь. Это было... немного грубо. Поза Саки упала, — Все в порядке, — пробормотала она, — Еще есть надежда. Может, он просто цундере. Кем бы ни была эта девушка, она явно смотрела слишком много аниме. За дверью послышались шаги — совсем не такие, как у Корекиё. Она снова со скрипом открылась, и в этот раз перед нами предстал мужчина с вороньими лапками вокруг глаз и полосками седины в волосах. — Я точно слышал, как Киё с кем-то разговаривал, — пробормотал он, — А, здравствуйте, я господин Шингуджи. Давайте посмотрим, детектив — о, замечательно, мы ждали вас — а кто вы, юная мисс? — А, я из антропологического клуба моей школы, и я хочу взять интервью у знаменитого Корекиё Шунгуджи! — Знаменитого? — В глазах господина Шингуджи сверкнул огонек гордости, а уголки его рта дернулись вверх, — Что ж, я рад слышать, что вы такого высокого мнения о моем сыне. Входите! Заходите! Я приготовлю вам что-нибудь. Чай? Перекусить? Я только что достал пирог из духовки. Хотите кусочек, когда он остынет? Когда дело касалось Корекиё, очевидно, яблоко упало очень далеко от яблони. Шуичи и Саки вошли внутрь. Из кухни доносился запах корицы. На каждой стене висели яркие семейные фотографии, а на каждом столе стояла ваза с лилиями. Господин Шингуджи попытался провести их на кухню, но Шуичи остановил его, — Гм, если вы не против, я бы хотел начать свое расследование как можно скорее. — О, конечно! Я бы посоветовал поискать улики в подвале — именно там находилась статуя до того, как ее украл вор. Поверните налево, затем спуститесь по лестнице. Не промахнетесь. Шуичи поблагодарил его и пошел прочь, а Саки предложила — на самом деле умоляла — Шингуджи свою помощь по уходу за цветами и, возможно, дать ей несколько советов по садоводству. Над головой Шуичи скрипнула половица. Щелчок, затем свет выключился. В обычных условиях Шуичи мог бы предположить, что что-то отключило автоматический выключатель. Но он занимался делом Омы. Хотя у вора не было причин возвращаться на место преступления, нельзя было исключать нечестную игру. Тень прошла перед глазами Шуичи, едва скрипнув ступеньками, когда он спускался в подвал. Слишком маленькая, чтобы быть одним из Шингуджи. Но достаточно легкая, чтобы не быть одним из них. ...Ома? Шуичи наполовину споткнулся, наполовину бросился вниз по ступенькам. Ноги скользили, тело билось о стены, но ему удалось распахнуть дверь, открыв... Пустой подвал. Ничего, кроме бетонных стен, открытой трубы, скомканной простыни — ничего, за чем можно было бы спрятаться. Шуичи обвел взглядом комнату. Не замаскировался ли Ома у стены? Позади него на лестнице? Прятался на потолке? Все это казалось необычным для обычного вора, но Ома был призрачным вором. Это был бы не самый его странный поступок. Бесполезно. В комнате больше никого не было. Только бетонные стены, труба, лист и... шкаф! Щели по его крям были настолько тонкими, что он сливался со стеной. Шуичи не заметил бы его, если бы не блеск стального диска на месте ручки двери. Единственное место, где мог спрятаться Ома. Сердце пульсировало в горле, и Шуичи потянулся к двери.

𓆩 Глава 14 𓆪

Не успел Шуичи дотронуться до него, как шкаф со скрипом открылся. На полузакрытых тенью полках стояли штабеля, пластиковые корзины и жилистые паутины. С потолка свисала голая лампочка; движение, выдававшее присутствие Омы. Вора нигде не было видно, поэтому Шуичи сделал нерешительный шаг вперед. Затем еще один. Он потянулся к шнуру лампочки, но что-то — ботинок? — высунулось из-под полок. Он зацепился за его ногу, и упал, ударившись о землю. — Ни-хи-хи! Я все думал, когда же ты появишься, мой любимый Сайхара. Зажегся свет, но от внезапной яркости глаза Шуичи заслезились. Голос Омы раздался... над ним? Рядом с ним? Он попытался перевернуться, встать на колени, но Ома оказался быстрее, схватил Шуичи и прижал его руки по обе стороны от головы. Когда зрение Шуичи восстановилось, он увидел злую ухмылку Омы, смотрящего на него сверху вниз. — Хаха, ты выглядишь очень уставшим! — Ома отпустил одну из рук Шуичи, а своей незанятой рукой провел под глазами Шуичи — там, где у парня точно были темные мешки, — Вы не спали всю ночь, думая обо мне, детектив? Голос Омы стал тише. Учитывая близость и прикосновение вора, Шуичи повезло, что вор расположился на его груди, а не... где-то ниже. Щеки раскалились докрасна, Шуичи отвернул голову. — Ну что, все еще не смотришь мне в глаза? Знаешь, ты так и не сказал мне, почему ты считаешь меня таким страшным. — А, н-нет, это не... — Шуичи посмотрел в глаза Оме. В его выражении было разочарование, даже раздражение. Но в глубине его глаз все же прятался проблеск восхищения. Как неоднократно доказывал Ома, у Шуичи не было причин бояться. Взгляд Шуичи скользнул по его животу. Его глаза расширились, и он был уверен, что Ома почувствовал, как напряглись мышцы на его запястье. Ома хмыкнул, — Так ты наконец-то заметил. Долго же ты соображал. — Почему на тебе нет рубашки!? — Ну, не то чтобы я мог делать что-то заметное или яркое, когда застрял в шкафу, так что я должен максимально использовать все возможности, которые у меня есть! — Я... что? — Шуичи пытался разобрать слова Омы, но было трудно привести мысли в порядок, когда изгиб живота направил его взгляд вниз... Шуичи заставил вернуть свой взгляд к лицу Омы и тайком проверил, как он держит его руку. Вор не был слабым, но его тонкая фигура явно давно не видела нормальной еды. Учитывая их положение, Шуичи было бы трудно — но не невозможно — сбросить его с себя. — Кстати, это была ложь. На самом деле я хочу, чтобы ты оказал мне огромную, огромную, огромную услугу! — И... какую именно услугу я должен оказать? — Шуичи мог бы побороться с вором, но существовала большая вероятность того, что его противник попытается сбежать, если он доставит слишком много хлопот. Шуичи не мог этого допустить. Несмотря на постоянную ложь Омы, всегда оставался шанс, что вор проговорится, и Шуичи мог использовать это, чтобы собрать воедино головоломку, которой и был Ома. — Ну, ты ведь знаешь, что у меня есть злая организация? Та, в которой более девяти тысяч человек? — ...Ты упоминал об этом. — Да... оказывается, десятки моих приспешников пришли за моей головой. Что совершенно несправедливо! Я позволяю им есть, спать и заниматься сексом сколько угодно, а когда у них появился кариес, потому что они предпочитают питаться только газировкой и кексами, я раздал им отличные советы по лечению зубов, как добрый, благожелательный, злой верховный лидер, которым я и являюсь! С каких пор злые приспешники питаются только газировкой и кексами? — Поблагодарили ли они меня? Неееет. Это все мятеж и восстание, — продолжал Ома, — Короче, иногда верховных лидеров моей организации обезглавливают и бросают их головы в океан. Поэтому мне нужен кто-то, кто сможет опознать мое тело без головы! — Глаза Омы были слишком яркими, а голос слишком веселым для человека, обсуждающего свою смерть. Хотя заявление Омы по тону было ближе к шутке, образ, который он представил, все равно заставил желудок Шуичи скрутиться. — Подожди... почему бы им просто не бросить тело в океан? — спросил Шуичи. — Традиция! Что-то отгоняющее злых духов. Теперь, если мы собираемся сделать все это запоминание моего голого тела, нам нужно... — Ома начал возиться со своим ремнем. — А! Тебе не нужно этого делать! Ома замешкался, склонив голову набок с выражением, которое Шуичи назвал бы замешательством у любого более честного человека, — А? Но это... — Ома жестом указал на свою грудь, — Это только половина моего тела. Если ты не знаешь, как выглядит остальное, ты сможешь объявить меня только полумертвым! А я не хочу возвращаться грубым зомби из-за того, что какой-то детектив не смог сделать свою работу правильно. — Это не так работает... так ничего не работает! — М? Я удивлен, что ты не хочешь увидеть меня голым. Разве ты не хочешь убедиться, что злобный, страшный, призрачный вор не носит при себе никакого оружия? Шуичи даже не подумал об этом. Воры часто бывают вооружены, но Ома никогда не носил оружия, не так ли? Это был не тот вопрос, который вырвался из уст Шуичи. Были другие, более непонятные — и более насущные — вопросы. — Ты уже ограбил это место два дня назад. Почему ты здесь? — спросил Шуичи. Ухмылка Омы расширилась, — Это просто! Я хотел побыть наедине и полуголым с моим любимым соперником! Шуичи не поверил. Ома был лжецом, и Шуичи уже видел этот трюк. — Ты пытаешься отвлечь меня, — заявил Шуичи. — Эй, это ты раньше притворялся, что не смотришь на мою промежность. Отдай мне уже должное! Я делаю намного лучше, чем пытаюсь отвлечь тебя. — Я не пялился на... — Знаешь, для детектива, чья работа — раскрывать правду, ты очень много врешь. Шуичи не стал больше спорить. Вместо этого он обвел взглядом кладовку, ища признаки сообщника, пути отхода, что-то, что могло бы дать ему подсказку о цели Омы. — Та девушка. Она сказала, что ее зовут Саки. Она твоя сообщница, Ома? — А? Это та девушка, с которой ты разговаривал возле входной двери? Я слышал немного вашего разговора, и... серьезно, Сайхара? Я знаю, что моя организация нанимает в постель дерьмовых птичек, но что ты! Эту болванку? У нас есть определенные стандарты, — Кокичи низко наклонился, глаза метнулись к губам Шуичи, — Итак, мой любимый Сайхара... — АИИИИИИИИИИ! Женский крик. Откуда-то из дома. Мышцы Шуичи напряглись. Ома крепче сжал его запястье, но вор отпрянул от него и уставился в ту сторону, откуда доносился звук. Беззаботность исчезла с его лица, — ...Саки? Шуичи успел понять, что девушка на самом деле сообщницей Омы, прежде чем вор спрыгнул с него, распахнул дверцу шкафа и бросился к лестнице. Шуичи бросился за ним — но не для того, чтобы догнать. Что бы ни вызвало этот крик, Ома счел это более важным, чем дразнить Шуичи. Ома никогда не упускал возможности поддеть Шуичи. К этому следует добавить внезапную перемену в поведении вора, и этот крик мог означать только одно. Опасность.

₊⊹

117 Нравится 55 Отзывы 26 В сборник
Отзывы (6)