Ты отдашь мне свою душу

NC-17
Завершён
32
автор
Размер:
236 страниц, 101 792 слова, 30 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
32 Нравится 23 Отзывы 23 В сборник

Часть 24. Старые и новые заботы

Настройки
— Не бойся, — смышленно прошептала Венди, протянув руку с кедровыми орешками белке, которая то спрыгивала на дерево, то на белый снег. — Присядь лучше, — посоветовал Джек, стоящий, облокотившись о дерево. — и опусти руку на снег. Он, ранним утром, отвел Венди погулять в зимний лес. Решив, что утром ей было куда лучше, чем вчера, сдержал обещание и отвлек Дарлинг. Венди улыбнулась, присаживаясь на колени и подставляя руку. Белка ловко запрыгнула ей на пальчики и, стащив пару орешков, стала очень быстро есть. Дарлинг мягко посмеялась, разглядывая зверька, которого она могла видеть только на картинках в своих учебниках. — Она такая милая и пугливая, — заметила Венди, а затем аккуратно протянула ладонь к белочке, чтобы погладить. Но та резко отскочила и побежала с набитыми щеками по дереву вверх, сбрасывая с коры снег, что вновь заставило девушку посмеяться. — Кого-то мне напоминает, — задумчиво отозвался Джек, приложив пальцы к подбородку. Венди обернулась, облегченно улыбаясь. Кажется, она поверила в то, что ей стало лучше. Встав в центре дороги, где деревья не затмевали небо, девушка прикрыла глаза и подняла лицо. Снежинки касались её ресниц, щек и губ, оставляя лёгкий мороз. Из этого прекрасного чувства лёгкости, ее вывел Джек, закинув в неё снежок. Венди встряхнула волосы от снега и повернулась к юноше. — Не честно, — улыбнулась она и опустилась на колени, комкая в варежках ответный снежок, за что и получила очередной в плечо. Они носились по лесу, догоняя друг друга, чтобы закидать снегом. И вот, когда Джек очередной раз побежал за Венди, которая довольно далеко убежала от него, заметил, как она резко остановилась, а затем упала на снег. — Венди? — окликнул её Джек и быстрым шагом стал приближаться к ней. Он присел и приподнял Дарлинг, чтобы понять, что случилось. — ты в порядке? Почти сразу юноша заметил, как снег, который был на ее губах растаял, окрашиваясь в багровый свет. На месте, где она лежала, тоже была кровь. Джек подтянул рукав и вытер им её губы. — Значит на сегодня гуляние окончено, — поднимая на руки Венди, сообщил юноша. — Прости, — тихо отозвалась она, чувствуя, как прилипший к одежде снег начинает таять под жаром её кожи. Джек посмотрел в сторону замка, что был недалеко и направился туда.

***

Феликс, как какой-то мотылёк летящий на свет, мечется по комнате, стараясь что-то найти. Он не хочет верить в то, что Пэн куда-то пропал, а он остался тут. Обычно Питер предупреждает если уходит, а сейчас он пропал, пропал на его глазах, ничего не сказав, и Феликс не знает что делать. Его бесцельные метания по комнате прервали шаги у двери. В помещение зашёл один из пропащих — Джон. — Феликс? — тихо спросил пропащий, проходя в комнату. Но Лост его не услышал, он стоял к гостю спиной, опершись о стол руками. — Феликс! — чуть громче позвал пропащего Джон и парень наконец обернулся на него, сверля гневным взглядом. — Что тебе нужно? — резко спрашивает Феликс, скрещивая руки на груди, так же как Пэн. — Парни в замешательстве. Пэна давно не видно и не может быть, чтобы он пропустил ночные праздники… Только если он не на острове…— запинается Джон, пожимая плечами — Где он? Что прикажешь делать? — Еще рано бить тревогу, Пэн, как всегда, без предупреждения, куда-то скрылся. Его душе не терпится прикоснуться к свободе, мы все знаем его тягу… К не обдуманному — с натянутым спокойствием и весельем, сказал Феликс, опуская пустой взгляд на пропащего. Сейчас действительно нельзя поднимать тревогу, а то пропащие начнут волноваться и все равновесие нарушится. — Скажи всем, чтобы продолжали веселиться, у Питера есть дела, и он не может сейчас присутствовать — Джон кивает и отходит к выходу спеша выполнить приказ, но останавливается, оборачиваясь: — Как ты? — Я уже все сказал… Попащий, понимая, что ничего больше не получит от друга, поспешил ретироваться, быстро исчезая из дома.

***

Венди лежит со слегка приоткрытыми глазами, наблюдая за дневным светом, который освещает её комнату. Он кажется ей очень бледным и безжизненным. Ее взгляд дальше падает на Джека, и она осторожно спрашивает его: — Почему Питер не навещает меня? Джек повернул голову к ней и сразу подумал о том, что она рано начала задавать такие вопросы. Ему показалось, что должно было пройти время, но, кажется Венди начала что-то подозревать раньше. Она с беспокойством посмотрела на Джека, ожидая ответа, но он долго молчал. — Ты не знаешь? — Венди вздохнула и отвела взгляд в другую сторону. — так и думала. — Знаю, — сразу ответил Джек, на что Дарлинг вновь быстро посмотрела на него. Если знает, то почему молчит? Подсев на край кровати поудобнее, он взял руку Венди в свои две, что заставило её насторожиться. — Если ты думала, что твоя болезнь заставит Питера смягчиться по отношению к тебе, то просто плохо его знала. Ему всё равно. Он не собирался к тебе приходить, — Джек внимательно следил за эмоциями Дарлинг, которые проявлялись сразу, сменяя одну за другой. Она подняла взгляд, смотря вверх. Между бровями появилась глубокая складка, а глаза наполнились слезами, которые буквально охладили веки, из-за прилившего к ним жара. Он отдавался неприятным колебанием внутри. — Может, надежда умирает последней, но, — с наигранным, но убедительным сочувствием, продолжил Джек. — боюсь, в твоём случае её больше нет. Он сам так сказал: ты ему безразлична. Венди медленно вынула свою ладонь из его рук и отвернулась, перекатываясь на другой бок. Она сильно зажмурилась и почти бесшумно выдохнула. Для неё это оказалось настоящим концом, который окончательно сломил её. Джек не стал вмешиваться, чувствуя и без слов, как ей больно. Услышав за окном шум копыт лошадей, понял, что гость, которого он ожидал — прибыл. Оставив Венди, он вышел в коридора и поспешил вниз ко двору.

***

Питер весь день особо и не пытался себя чём-то занять, лишь бесцельно ходил по своей комнате и думал. Он думал о том, кто же их тайный гость, про которого так старательно молчит Джек? Эти мысли его даже смешили, это было чём-то похоже на их детские забавы: если одни из братьев знал, что за гость к ним прибыл, то он старался всеми способами утаить это от второго, чтобы он сам догадался. Но сейчас они уже не дети, лишь снаружи. Весь день к Питеру вообще не лезли никакие мысли в голову, все смешивалось в какую-то непонятную пургу, запутывая Пэна. Питер был уверен, что он просто устал, поэтому выпил пару бокалов вина и то, лишь для бодрости и помешать его рассудку это не могло. Сейчас Питер сидел на перилах балкона, свесив ноги вниз и опершись плечом о стену, и глядел на падающий снег. Ему было не холодно, по крайней мере, он не чувствовал холода, возможно, он просто привык к нему, а может уже так замерз, что не чувствовал этого мороза. Окна покоев Пэна выходили на лес и он не мог увидеть главную дорогу, но зато смог уловить стук копыт. Он вздрогнул и отпрянул от стены, поворачиваясь на звук. Решив, что лучше спуститься вниз, нежели навернуться с балкона, парень спрыгнул с перил и, поправив одежду и причёску, поспешил вниз.

***

Когда Джек ушёл, Венди, через какое-то время, поднялась с кровати. Она придерживала подол ночнушки, чтобы не споткнуться, и прошла к зеркалу. Узнать того, кого Венди увидела в зеркале — невозможно. Из-за недуга быстро терялся вес, а кожа становилась бледной, так, что если коснуться ею пальцами могут остаться отпечатки. Венди не желала лежать в кровати, несмотря на жар. Она решила найти в этом замке, то, что у нее забрали ещё по прибытию — лук Руфио. Накинув на себя плед и придав свежесть лицу румянами, что смотрелось неестественно, Венди вышла из своих покоев. Она неспеша и часто облокачиваясь о стены поднялась в башню замка, где, как оказалось, была оружейная — запах метала и дерева врезался в нос стоило девушке зайти дальше. Она взяла факел в руку и стала внимательно рассматривать небольшое скопление оружия, которые либо висели на стенах, либо лежали на деревянных столах. Присмотревшись, Венди смогла найти тот самый обгоревший лук друга. Поискав глазами ещё, она нашла колчан, и так же забрала его с собой. Медленно спустившись со всех лестниц, она вернулась к себе в покои. Положив колчан на окно, Венди принялась рассматривать лук и пытаться правильно его взять. Её последним желанием станет научиться стрелять из этого оружия. Она знала, что Джек ей не откажет, а Дарлинг сможет отвлечься, пока не придёт время.

***

Джек сложил руки за спину, наблюдая за тем, как его лакей любезно открывает дверцу, а затем подает руку девушке. Элизабет сходит быстро, поправляя подол платья и сразу встречается с Джеком взглядами. — Добро пожаловать, — с натянутым безразличием кидает он, пытаясь скрыть истинные чувства. — надеюсь, дорога была лучше, чем в прошлый раз. Элизабет неловко вздыхает, а затем отвечает: — Джек, если я приехала сюда ради того, чтобы ты напоминал мне о прошлом, мне не трудно вернуться в карету и уехать отсюда. — Не спеши. Мы просто должны во всем разобраться, — задумчиво произнес он, — Надеюсь, ты любишь игры без правил.

***

Питер размеренным шагом идёт по коридору замка, уже замечая впереди открытые двери, ведущие ко двору. Но в проеме он никого не видит, возможно потому что гости стоят в стороне. Ох, лучше бы он не услышал этих лошадей ведь его не обрадует гостья. Пэн, заложив руки за спину, приосанившись, и вздернув подбородок, неторопливо вышел во двор, окидывая пространство скептическим взглядом. Когда он увидел Элизабет, которая общалась с Джеком, его взгляд стал холодным, а брови слегка нахмурились показывая всю сосредоточенность короля Нетландии на гостье. Он был не рад видеть эту особу тут, она предала его и обманула, а предательства Питер никогда никому не прощает, держа эти чувства ненависти либо внутри, либо снаружи. — Надо же, какая встреча — с притворном удивлении наконец подал голос Питер, проходя к этим двоим. В отличии от Джека, который пытался скрыть свои истинные чувства, Пэн ничего не скрывал: его голос был твердым и безразличным, ведь ему была крайне противна эта женщина, которую он даже не спешил называть по имени. — Зачем же она к нам пожаловала? — спросил парень, уже обращаясь к брату и немного поворачивая к нему голову, при этом скользя взглядом по одежде девушки. — Элизабет пожаловала в мой замок, а значит то, зачем она пришла буду знать только я, — сухо отозвался Джек и медленно перевёл взгляд на Питера. — Да и пленникам, как полагается, много знать не нужно, лишь то, что я сохраню им жизнь до определенного момента. Элизабет отвела взгляд от Джека, а затем посмотрела на Питера. — Когда я ехала сюда, Джек ничего не говорил мне о том, что здесь будешь ты, — отозвались девушка. — а потому я не очень рада. Зачем так делать, Джек? — У меня нет времени разбираться, — спокойно сказал он, отлично зная, что делает. — я дам тебе покои, что находятся на этаж ниже, чем мои. Вскоре одни покои освободятся, и тогда ты сможешь жить рядом со мной. Неизвестно, сколько ты здесь пробудешь, но я сделаю всё, чтобы это пребывание было длительным. Джек снова посмотрел на Питера. — И так, к слову, чтобы не забыть в этой суете…— он подошёл к брату ближе и шепнул ему на ухо: — Она уже знает всю правду: пришлось рассказать сегодня утром. Да и что тут томить? Никогда не знаешь, когда внезапно найдется подходящий момент, верно? Джек отошел к Элизабет, сложив руки на груди. — Пойдем за мной, — сказал он девушке и вместе с парочкой слуг, повел в замок. Питер лишь закатил глаза на все эти слова. Каждый раз ему так хотелось задушить своего брата, лишить жизни и увидеть его страдания, это было желанием всей его жизни. Если Элизабет знает правду, это и хорошо, она не будет лезть к нему. И Питер все же не считал себя здесь пленником, гостем? Да, он считал себя здесь гостем потому что у него с братом разные представления о пленении, для Питера, это лишение магии и вообще потеря возможности выйти из замка, а тут он просто гуляет и делает что хочет и это ещё раз доказывает, что они с братом очень разные. Питер с лицом, на котором не было не единой эмоции, следовал за Джеком и Элизабет, слушая их разговоры. Его целью не являлось узнать их планы, тогда игра бы стала скучно. Питеру просто хотелось занять себя делом, присутствовать при разговоре, но не участвовать в нем. Говоря о правде, Джек имел не Элизабет. Он не мог видеться с ней утром — он встретился с ней сейчас, как только она приехала ко двору. — Замок так опустел с того момента, — подметили девушка, смотря по сторонам. — почему? — Многое изменилось за всё это время. И что-то не в самую лучшую сторону, — решил так ответить Джек. — я покажу тебе твои покои, а потом, могу познакомить кое с кем, кто так же будет не против общения. — Любопытно, — отозвалась Элизабет. Они остановились у нужных дверей, и юноша сразу отворил их. В комнату сразу же залетела прислуга, мигом раскладывая вещи по местам. — Осмотрись здесь, привыкни, а когда я буду нужен: сразу появлюсь. Джек не входил в ее покои, а лишь наблюдал за тем, как туда входит Элизабет. — а у меня ещё есть дела, — перед уходом, Джек щелкнул брата по носу и быстрым шагом стал удаляться по коридору. Он неспеша дошёл до покоев Венди, надеясь, что за это время она успела остыть. И это было правдой. Джек заметил девушку не в кровати, а сидящую на подоконнике вместе с луком. — Не думаю, что это хорошая идея. Тебе может стать хуже, — эти слова отвлекли Венди. Она подняла голову и легкомысленно улыбнулась. — Уже неважно, — девушка медленно поднялась на ноги и прошла к Джеку. — ты что-нибудь знаешь о последнем желании? Джек озадаченно взглянул на девушку и неуверенно кивнул: — Обычно, так принято спрашивать палача у будущего смертника. Но тебя же никто не убивает. — Нет, я о другом, — посмеялась Венди и вытянула перед собой лук. — в более лояльной форме: дать возможность человеку сделать то, чего он никогда не делал и больше не сможет. — И ты хочешь стрелять из лука? — делая задумчивый вид, спросил Джек. — Я быстро учусь, — с улыбкой, отозвалась она.

***

Питер сморщился от этого жеста со стороны брата, глядя ему вслед. Как обычно шутит над ним. Парень, опершись о дверной косяк и сложив руки в замок, наблюдал за тем, как девушка ходит по комнате. — Если бы я не знал, что ты прибыла сюда по просьбе Джека, можно было бы предположить, что ты соскучилась…— он усмехнулся, немного опустив голову и лучезарно улыбнувшись, проходя в покои Элизабет. — …по нему и этому месту — закончил фразу парень, осматривая комнату и по-хозяйски присаживаясь в кресло. Питер считал, что Венди пойдёт на пользу общение с Элизабет, не все же время находиться в мужской компании, тут они хотя бы смогут поговорить о чём-то своём, а Венди наверное сможет излить девушке свои переживания и тревоги. — Кто сказал, что я не скучала по нему? — вопросила Элизабет и покачала головой. — Может, именно потому я и согласилась приехать сюда. Ну что сказать? Я не узнаю Джека после этого случая. Больше не знаю, кто такой этот человек, который только что предложил мне покои. Элизабет тяжело вздохнула, прикрыв глаза. Она присела у зеркала, распаковывая вещи, которые должны стоять на столике. — Если бы только можно было повернуть время вспять… Я бы всадила тебе нож между ребер, прежде, чем мы оказались в одной постели. Предложив бы мне Джек второй раз руку и сердце я бы согласилась не раздумывая, — закончила девушка, понимая, что зря приехала сюда. Теперь всё будет ей напоминать об ошибке.
32 Нравится 23 Отзывы 23 В сборник
Отзывы (4)