Ты отдашь мне свою душу

NC-17
Завершён
32
автор
Размер:
236 страниц, 101 792 слова, 30 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
32 Нравится 23 Отзывы 23 В сборник

Часть 25. Тяжелые разговоры

Настройки
Рука Венди была куда короче, чем рука Джека, а потому ему пришлось ни только слегка присесть из-за ее роста, но ещё и согнуть руку в локоть. Он помог правильно ей встать и верно поднять лук, определяя его на цель. — Тетива натирает пальцы, — сообщила Венди, повернув голову к Джеку. Тот посмотрел на нее. — Не сразу. Попробуй на выдохе выпустить кисточку из палец, — он снова поправил ее плечи, нагнувшись к ее уху. Венди слегка вздрогнула, а затем качнула головой. — Соберись. Ты ведь хочешь попасть в цель? — заметив ее замешательство, продолжил Джек. Венди кивнула, а затем, спокойно выдохнув, при том, расслабив тело, выпустила стрелу. Она пробила мишень прямо в яблочко. — Ты сильно натянула тетиву. Теперь мы вряд ли вытащим эту стрелу оттуда, — усмехнулся Джек, хлопая Венди по плечу. — Но ведь я попала в цель, — улыбнулась она. — С твоей помощью, конечно. — А сейчас ты попробуешь сама, — отходя от Венди, ответил Джек

***

На лице Питера засияла веселая и хитрая улыбка. А его самого было видно через зеркало. — Если бы ты скучала по нему, то навестила бы раньше и поняла, что он действительно уже не тот — Пэн медленно поднялся с кресла и подошел к Элизабет. — Я помню ту ночь, да, мне она понравилась — сладко прошептал парень, кладя руки на плечи женщины и медленно поглаживая их, не отрывая глаз от отражения, через которое смотрел на девушку. — Тебе кстати тоже понравилось, в начале я могу быть уверен, что тебе нравилось, ну, а потом…— он улыбнулся, загадочно сверкая глазами. — потом все это начало приносить удовольствие лишь мне, дорогая моя. И я даже не огорчен тем, что меня изгнали отсюда. Вся эта ситуация помогла мне обрести власть и я рад этому — прошептал Пэн и склонился к уху Элизабет, легко прикусывая ее мочку и потом целуя ее в щеку. — Ну и конечно, мне было приятно наблюдать за эмоциями брата — он улыбнулся и отпрянул от щеки девушки. Элизабет отвесила ему грубую пощёчину и оттолкнула от себя. — Я вырву тебе язык, если ещё раз скажешь об этом. Не смей использовать это против меня, иначе я поступлю с тобой точно так же, — прогремела девушка и, отскочив от Пэна, вышла из покоев, быстрым шагом направившись искать Джека. Он сказал ей, что будет рядом, как только она этого захочет. Но где Джек? Спустившись вниз, Элизабет заметила его с девушкой, которая буквально валилась с ног. — Джек? — позвала она его, приближаясь к ним. — кто это? Венди взглянула на Элизабет, поднимая голову. — Я Венди, — прохрипела девушка. — Потом всё расскажу. А теперь помоги мне, — Джек передал лук Дарлинг Элизабет, а сам поднял Венди на руки. Они быстро дошли до ее покоев и, укладывая Венди на кровать, Джек стал пояснять: — Это та, с кем я хотел тебя познакомить. — Она больна, верно? — прикладывая холодную ладонь к её лбу, уточнила Элизабет. — Верно, верно, — ответил Джек, а затем сам задал вопрос. — ты так быстро покинула свои покои, почему? Они не понравились тебе? — Нет, — тихо отозвалась девушка, присаживаясь на край кровати. — я не могу там находится, когда Пэн специально меня провоцирует. — Я всё же подумаю над тем, чтобы приковать его к кровати, — сказал Джек, стуча ногой. Венди непонимающе посмотрела на них двоих, а затем покачала головой: — Вы знакомы? — Да, к сожалению, — всплеснула руками Элизабет. — он — подлый человек. Венди отвела взгляд, прикрывая глаза. Ей было интересно, чем Пэн однажды не угодил Элизабет, но, кажется, лучше бы Дарлинг этого не знать. Джек посмотрел на Элизабет, вскидывая брови, а когда она посмотрела на него — он отвел взгляд. — Я, — начала Венди, поднимая взгляд. — я хочу побыть одной. —Ты не успела познакомиться с Элизабет. — Прости, Джек…позже, — ответила она и тяжело вздохнула. Элизабет послушно встала с места и кивнула Джеку в сторону двери. Она указала взглядом, что им нужно поговорить.

***

Питер отвернул голову по инерции удара и прикоснулся к пылающей щеке, опять улыбаясь. Все эти действия его скорее раззадоривали, нежели огорчали, ведь он смог найти слабое место. Как он когда-то говорил — ему нравиться боль. Боль, которую ему причиняют по его вине, это прекрасно. А сейчас, до него докоснулась сама Элизабет в порыве злости, это просто превосходно. Питер наклонился к зеркалу и заглянул в него, разглядывая след. Проведя кончиками пальцев по щеке, он заставил след стать менее заметным и почти невидимым. Вдоволь налюбовавшись своим отражением, парень отошёл от зеркала и неспешным шагом покинул комнату, проходя к лестнице, чтобы спуститься на этаж ниже.

***

Венди ещё никогда так сильно не хотела домой, как сейчас. Она боялась того, что не успеет увидеть свою семью. От этого сердце разрывалось на части. Внезапно, её отвлекло зеленое мерцание. Венди пригляделась к нему, а затем села в кровати, наблюдая за тем, что сейчас произойдет. Послышалось шуршание. — Венди? Венди, ты слышишь меня? — донесся голос Динь, и тогда Дарлинг широко распахнула глаза, сразу ответив: — Тинк, ты не представляешь, как я рада тебе! — она подбежала к дымку и поняла, что самой феи здесь нет. Динь на секунду замолчала, а затем с радостью продолжила: — Не может быть, я наконец смогла найти тебя! Где ты, Венди? Дарлинг начала потихоньку вспоминать, где находится, направляя локоны за уши. — Я не знаю названия места, но…здесь очень холодно, — она откашлялась, а затем облегченно улыбнулась, — это большой замок посреди зимнего леса. Я здесь… Динь? Венди подметила, что фея молчит, и молчала до сих пор. — Динь! — крикнула она, обходя по кругу дымок, который стал рассеиваться. Венди раздосадовано присела на край кровати, думая: услышала ли фея место, где она находится и поймет ли.

***

Питер резко остановился, прекращая свой путь. Он почувствовал какую-то лишнюю магию в замке. Магия Джека и его собственная ему была знакома, но это что-то другое и тоже смутно знакомое. Пэн развернулся на сто восемьдесят градусов, стараясь почувствовать, где эта сила. Пэн прошёл немного вперёд и остановился у двери одной из комнат, в которой проживала Венди, а он этого не знал. Все же решив постучать из вежливости и вероятности, что там кто-то есть, Пэн зашёл в комнату и осмотрелся. Заметив Венди, сидящую на кровати, он прошёл немного вперёд и кашлянул, привлекая внимание девушки. Потом он кивнул головой в знак приветствия и развернулся к двери, накладывая на неё чары, которые не позволяли чужим людям подслушать разговор или так просто войти. — Я, конечно, не могу прерывать тебя в твоих раздутиях но у меня вопрос…— он замолчал, внимательно осматривая комнату на предмет всякой магии. Он был уверен, что Венди не могла колдовать, это был кто-то другой. — …здесь только что была какая-то магия, не похожая на нашу. К тебе кто-то приходил? — спросил парень, внимательно смотря на Венди, выжидающим и холодным взглядом. Питер перевел взгляд на тумбочку и заметил те розы, которые когда-то принёс Дарлинг Джек. Они уже завяли, но лишь по одному взгляду мага, снова расцвели, приобретая былой цвет лепестков и алый цвет капель его крови. Венди отвела взгляд, где когда-то ветал дымок. Его уже не было видно к тому моменту; даже пыльца, осыпавшаяся на пол, исчезла. Дарлинг верила, что Динь связалась с ней по одной причине: фея хочет спасти, забрать её отсюда. — Даже если это так, то тебя это всё равно не касается, — ответила она серьезно, насколько это было возможно. Вряд ли после правды и такого отношения она станет с ним любезничать и рассказывать все то, что с ней происходит в этой комнате. Будь он рядом, наверняка бы знал. Когда Дарлинг выберется отсюда, ей уже будет плевать, что станется здесь. Перед ней уже точно не старый добрый Малькольм, которым она дорожила и любила. В любом случае, Венди сделает всё, чтобы пережить смерть Пэна легко и забыть об этом. Так же, как и он легко переживает её смерть, не взирая на разницу: жива она, или мертва. Венди знает, что ему всё равно на неё: тогда какого отношения Пэн ждёт от Дарлинг в дальнейшем? Уже давным-давно Венди похоронила своего дорого друга в своём сердце, часто вспоминая его. И это ей далось очень тяжело. Питер, скрестив руки за спиной, продолжал осматривать комнату, но когда Венди закончила свою краткую речь, слегка повернул голову к девушке, щуря глаза. Он сразу заметил, что что-то не так, что-то поменялось в ее настроении. — Что-то случилось? — спросил парень, озадаченно смотря на Венди. Но потом до него начало доходить: Джек провёл с ней больше времени и как и говорил получил желаемый эффект: разбил ей сердце ложью о Питере. — Тебе что-то сказал Джек…— догадался парень, скривившись от этих слов. Нет, Питер, конечно, говорил, что никакий любви не испытывает, но это говорил его разум, а не сердце да и он привязался к девушке. — Уверяю, не успеешь и глазом моргнуть, как все пойдет против тебя — прошептал Пэн слова, которые говорил недавно Джек. Как же он был прав. Теперь, сейчас, весь замок против него: и Элизабет и Джек и теперь Венди… Венди кивнула, а затем отвернулась от него в сторону окна. Он никогда не заботился и не беспокоился о ней. Лишь создавал иллюзию, или говорил это себе, чтобы не чувствовать себя бессердечным. Об этом говорит случай, который происходит сейчас: он ни разу не навестил её. Забота всех забот. — Он открыл мне глаза, когда всё рассказал, — продолжила Венди, заправляя локон за ухо. — и как там говорится…друг познается в беде, верно? Ну и кто ты мне теперь после этого? Дарлинг медленно развернулась к нему, вставая на ноги. — Старайся, Венди. Нет ничего невозможного. Старайся, и может тогда ты заслужишь мою любовь, — она покачала головой. — а что насчет тебя? Ты выйдешь сухим из воды, делая вид, что ничего не произошло? Пока ты ждёшь, когда я начну стараться, при том бездействуя, всё успеет поменяться. Ты настолько уверен в себе, что не понимаешь вещей, которые лежат у тебя перед носом. Не понимаешь, что облегчая врагам жизнь, ты не показываешь своё безразличие, ты показываешь свою слабость. Оставив тебя без союзников…кем ты меня не считал в принципе, тебя будет легче убить. И догадайся, кто лишь будет вспоминать о тебе? Такие же мальчишки, считающие себя слишком уверенными, но на деле они наивны, считая, что любовь — это слабость. Венди развела руками в стороны, поджав губы. Она нервно сглотнула, а затем вернула взгляд на Питера. — Любовью считают слабостью лишь те, у кого ее не было. Истинной любви. Это не слабость. Это источник. Источник силы, чтобы не упасть духом в самый тяжелый момент. Чтобы не утонуть в рутине отчаяния, зная, что вместе с любовью можно все преодолеть. А ценность ее состоит в том, что если одна половина сердца умирает, другой без нее просто не может жить. Не хочет мириться с тем, кого больше нет рядом. И тогда появляется надежда. Надежда на то, что когда ты будешь покидать этот мир: тебе будет не страшно. Потому что там, куда попадешь — будет ждать твоя любовь. Питер опустил голову, но продолжал лишь одним взглядом высокомерно смотреть на Венди. — Если ты кого-то любишь, это делает тебя ещё и слабым — ровно проговорил парень отчасти соглашаясь со словами девушки. — Любовь — это слабость, да, я так считаю. Потому что когда твой враг знает о твоих чувствах, он может сыграть на них. У всех людей есть то, что они хотят защищать. А враги, могут провоцировать человека, используя его слабость. Я перестал любить, после того как меня бросила жена. Я понял, что счастье не всегда содержится в тёплых чувствах, счастье, это так же и власть, господство над людьми, установление своих правил — он говорил серьезно, раскрывая Венди всю его сущность. — И даже если я останусь один, если весь мир отвернется от меня, я не буду слабым, я никогда в жизни не покажу людям слабость, больше никогда. Мне легче умереть, но знать, что все тайны ушли в могилу со мной и я не сдался. Я не боюсь смерти. Ведь смерть это тоже приключение. — Ты ничего не понял из того, что я сказала. Даже не воспринял это ни на секунду. В этом вся твоя сущность и проблема: ты никого не слушаешь и даже не пытаешься. Но будь по твоему, — она отошла к окну и стала глядеть вниз. — Оставайся один со своими тайнами и предубеждениями. Говори, как ты прав себе хоть целый день. Жди своего часа и делай вид, что смерть — для тебя то ещё приключения, даже не понимая смысла этих слов… Слова выхваченные из толпы? А знал ли ты, что они несут? Прожив долгую, насыщенную жизнь, ты подходишь к тому выводу, что ради этого и стоит жить, а потом умереть. Что это часть твоей истории, которую будут помнить. Умереть — так не во имя чьей-то цели, а ради поступка. Значительного поступка, из-за которого решится что-то важное. Спасешь одну душу, или тысяи. Назовешь ли ты смерть от голода…или холодного оружия — приключением? Действительно, очень весело. Венди распахнула балкон, поскольку ей был нужен свежий воздух и прошла вперёд. — Если тебя действительно не мучает совесть, и ты готов остаться один до конца жизни: уходи и дай мне спокойно умереть. Я простила себе свою ошибку, полюбив тебя. Но не хочу, умирая, помнить, к чему эта ошибка привела. Питер зло посмотрел на Венди, всегда она пытается ему что-то объяснить и это ему не по душе, когда она так делает ему кажется, что он все ещё тот никчемный мальчишка, который лишь начинает свой путь в осознании мира. — Раз ты считаешь свои слова правдивыми, то в волшебном мире есть люди, которые будут меня помнить, как человека, повернувшего их жизнь в правильное и удачное русло — он внимательно следил за всеми действиями девушки. Но потом, он вдруг улыбнулся и с издёвкой и весельем продолжил: — А если вдруг решишь умирать, то не забудь написать мне открытку, я с превеликим удовольствием понаблюдаю за твоей кончиной и буду присутствовать на похоронах — он улыбнулся уголками губ и развернулся к двери, снимая чары чтобы выйти. — И у меня нет ни совести, ни сердца, Дарлинг — прошептал парень, прежде чем выйти из покоев девушки. Венди посмотрела ему вслед, а когда дверь закрылась, она поджала губы и зажмурила глаза. Слова отдались неприятным приглушенным стуком сердца. Они действовали на неё двояко, и ей не было известно, какое желание одержит верх. Скинув с себя плед, Венди переоделась в платье, более подходящее, чтобы бродить по замку и, наверно после, поспеть к общему ужину, на котором её ни разу не было. Выйдя из комнаты, девушка немного задумалась, скрепив руки в замок на уровне талии. Ее мучал вопрос о Динь. Но, к сожалению, сейчас ей нужно думать о других вещах. Она резко оперлась спиной о стену, когда потемнело в глазах. Заметив слуг, проходящих мимо нее, Венди мило улыбнулась, отпрянув от стены, делая вид, что все абсолютно хорошо. Они также одарили её улыбкой, а затем поспешили к своим делам.Дождавшись их ухода, Дарлинг неспеша и оглядываясь пошла вперёд по коридору. Шаги отдавались эхом в каменных стенах, заполненных флагами, факелами и картинами. Исследуя бесчисленные коридоры, Венди обходила множества лестниц, восхищаясь их красотой и величием. Они напоминали ей дворец, в котором жила королева Виктория. — Наверно, трудно ей быть, — аккуратно приложив руку к портрету величественной женщины, что имела огромную золотую корону, прошептала Венди. — вокруг тебя столько тайн и интриг, что ты замечаешь их лишь тогда, когда они разоблачены другими. Услышав, как кто-то скулит и топчется лапками о ковер где-то за углом, Дарлинг резко отошла от картины и посмотрела в ту сторону. Она приподняла платье и стала тихо, настороженно приближаться к месту, где был слышен звук. Венди коснулась обрамленного угла и заглянула за него. — Ты меня напугал, — с облегчением вздохнула она, увидев чёрного пса, который, как оказалось, пытался привлечь её внимание. Дарлинг присела, а затем погладила животное, от чего пёс приятно заскулил, прикрывая глаза. — Ты давно следишь за мной? — наклоняясь к ошейнику, чтобы узнать имя, спросила она. — Стерлинг? Он поднялся на лапы и весело залаял. Венди поняла, что угадала. — Боюсь, у меня нет ничего, чем бы я смогла тебя угостить. Но я иду на ужин. Если хочешь, можешь пойти со мной, и я найду для тебя что-нибудь, — Дарлинг улыбнулась, также поднимаясь на ноги и расправляя платье.

***

Джек сидел во главе длинного стола, который протянулся до конца обеденного зала и был заполнен тарелками, что ждали своего часа яств. Он подпер кулаком щеку и наблюдал за Элизабет, которая, как и король, ждала ужин и остальных. Она поправляла салфетку на столе и на платье, постоянно меняя что-то местами. Фрост увлеченно следил за этим, а затем сказал: — Пустое. Оставь. Неужели после нашего разговора нам больше не о чем поговорить? Элизабет вскинула голову, а затем неуверенно кивнула. — Дай мне терпения дождаться Венди, и мы поговорим. — Ко всему этому на ужин явится Питер, — напомнил Джек, закидывая в рот закуску. — его тоже в разговор включите? Девушка сдержанно вздохнула, потупив нерешительный взгляд в тарелку. Как только Питер вышел из комнаты Венди, он отошёл дальше за угол и прислонился спиной к стене, выдыхая. Ну вот, он добился своего и свершилось то, о чем говорил Джек — все отвернулись от него. Да, и только сейчас Пэн понял насколько это паршиво: никого не иметь за спиной и идти по этому таинственному замку в одиночестве. Теперь это не гордое одиночество, а просто одиночество. Он сам лишил себя всего из-за своего эгоизма. На него накатывала паника, но он глубоко вдохнул, прогоняя тревогу прочь. Пока Питер размышлял о возможном прошении перед Дарлинг, которое теперь ему понадобилось, его мысли сами напомнили ему об вечерней трапезе и юноша, хоть и нехотя, но оторвался от стены. Какой-то легкий план прошения он придумал, возможно ужин сможет его подкрепить. Поздоровавшись со слугами, которые поприветствовали и его в свою очередь, парень одел на лицо маску безразличия, будто сейчас не было никакой ссоры и как обычно с гордо приподнятой головой, направился в обеденный зал, в который вскоре пришёл и занял место недалеко от Джека. Джек нетерпеливо постучал пальцами по столу, провожая Питера взглядом. Он надеялся, что соберутся все на ужин, и ему удастся оповестить хоть и пленников, но все же и жителей его замка о его планах и предстоящих делах. Несмотря на то, что пришёл Питер, Джек не замолк и не собирался выдерживать молчание. — Вот и славно, — отклонившись на спинку стула, отозвался он. Дверь распахнулась и оттуда начали выходить кухарки, затем, приближаясь к столу, они раскладывали ужин, ставя тарелки с ароматными блюдами. Джек потер ладони о ладонь, а затем мимолетно глянул на Питера и Элизабет. Смотря на этих двоих, он уже не может что-то чувствовать, ведь стал бессердечным за долгие годы, и все же осадок есть. Ему кажется, что в тот день Элизабет не всё ему рассказала. — Стерлинг, стой! — послышался голос Венди, а затем и смех, когда собака, чувствуя запах еды, чуть не сбила служанку с ног. Девушка придержала его за ошейник, когда входила в обеденный зал. Джек сразу обратил на неё своё внимание, отводя от рта вилку с наколотым мясом. Венди поправила платье, ведь бежала всё это время, а затем оглядела присутствующих. Заметив Питера, она сразу же опустила взгляд, с сожалением глядя куда-то в сторону. Стерлинг смог наконец оживить ее, вырываясь из рук и подбегая к столу. — Надеялся, что ты придешь, — монотонно отозвался Джек, а затем медленно перевел взгляд на Питера и ядовито улыбнулся ему, будто недавно слышал их ссору и ее итог. — присаживайся. Венди отвела собаку к себе и села недалеко с Элизабет. Взяв со стола то, что сгодится для собаки, девушка угостила Стерлинга, наклонившись немного на бок. Ее волосы повалились на плечо, свисая вниз. — Что ж, раз все в сборе, я смогу сообщить новость, которую нет смысла таить, ведь она скоро коснётся стен замка, — Джек продолжил смотреть на Питера, явно ожидая, когда его слова начнут бесить юношу. — Я великодушен, раз разрешаю знать обо всем моим пленникам — Не тяни. Чем быстрее ты закончишь свою прекрасную речь, тем быстрее все смогут спокойно поужинать — совершенно спокойным и ровным голосом сказал Питер, назло Джеку, откладывая приборы в сторону и внимательно глядя на Джека. Эти слова навряд ли смогут произвести на Пэна ту реакцию, которую ожидает его брат. Взбесить его он всегда успеет, а сейчас все может выйти наоборот. Когда в зал вошла Венди, Пэн легко повернул голову в ее сторону, следя за ней глазами. Стоило ему рассориться с ней и уйти, как она нашла себе нового друга, превосходно. Переведя взгляд с Венди на Элизабет и, одари в ее улыбкой, парень опять вернулся к Джеку, слегка вскинув бровь в ожидании. — Так что же на новость нет смысла таить? — Завтра начнутся приготовления к балу по случаю свадьбы моего давнего врага, с которым давно велись междоусобные войны. Они измотали моё королевство, и вот однажды все смогло решиться мирным договором, который гласил о неравнодушии одной из сторон по случаю важного события их, или нашей истории. На этот раз это стала свадьба, и мне ничего не оставалось сделать, как устроить ее в моём замке. Тем более, они ждут первенца, что значительно ускорило свадьбу. Знаете, если не родить в браке, ребёнок окажется бастардом, а королева уже никогда не сможет воспитать будущего короля и будет признана женщиной лёгкого поведения. Элизабет, по какой-то причине, чуть не подавилась ужином. Когда Джек обратил на неё внимание, она медленно опустила столовый прибор. — Я что-то не так сказал? Элизабет отрицательно покачала головой. — Славно. Так или иначе, завтра двор будет полон гостей, а уже через день будет торжество. Вы все приглашены туда, и угадайте, что я сделаю, если получу отказ? Мне, как королю нужна будет спутница, дабы показать, что и я в добром здравии, раз могу найти себе хорошую компанию на вечер. Джек помолчал, а затем перевел взгляд на Венди, которая все ещё склонившись к собаке, кормила ее с руки. — Венди, — после долгой паузы, отозвался он. Дарлинг резко выгнулась, отпрянув от собаки. Она села нормально за стул и дослушала: — Я хочу, чтобы именно ты сопровождала меня, — после этих слов, он приподнял кубок с вином, направив его в ее сторону. Венди посмотрела на Элизабет, отлично зная, что она против этого. Девушка даже на нее не взглянула. — Простите, но… Стерлинг резко поднялся на лапы и залаял, а затем хотел бежать в сторону коридора, но Венди его остановила за ошейник. — Стерлинг, куда ты? Стой! Вместо того, чтобы послушать, Стерлинг прокусил клыками ее ладонь и, сорвавшись с места, рванул в коридор. Венди зажмурилась от боли, зажав ладонь в другой руке. Он не хотел ее кусать, но это было необходимо, чтобы защитить её. Защитить от того, что было в коридоре. Звук, который едва ли не коснулся её ушей, из-за которого задуманное могло произойти раньше. Укол обиды дал о себе знать. — Откуда эта собака вообще взялась? — подсаживаясь к Венди, спросила Элизабет, начиная обматывать ее ладонь тканевой салфеткой. — где ты его нашла? — Он сам нашёл меня, — прошептала Венди, радуясь тому, что ей удалось избежать ответа на предложение Джека сейчас. Когда собака укусила Венди, Питер поддался вперёд, желая встать и подойди к Дарлинг, но когда Элизабет начала оказывать девочке помощь, Пэн лишь переглянулся с Джеком и сел на место. — Хорошо — холодно сказал Питер, наконец берясь за приборы. — Спасибо, что сообщил — Питер уже приоткрыл рот, чтобы сказать какую-то колкость, но воздержался, решив, что стоит закончить ужин без повторных ссор или ранений. Питер получил от этой трапезы, что хотел, а именно информацию, поэтому не желая пока больше говорить он принялся за еду, изредка кидая взгляды то на Элизабет, то на Венди. — Куда вел тот коридор? — Я точно не помню, но полагаю, что в левую башню. Туда никто не ходит, потому что легко потеряться. Двери и стены одинаковы, чтобы спутать пути не нужно быть гением, — ответила Элизабет на вопрос Венди, а затем взглянула на Питера. Ей было любопытно, почему он иногда смотрит на неё. Иногда под этими взглядами ей казалось, что он знает ее правду, но ведь это невозможно. С ней было покончено ещё давно. — Я потеряла собаку, — с досадой сообщила Венди, убрав волосы с плеча. — Она чуть не оттяпала тебе руку, — напомнил Джек, откладывая вилку в сторону. Венди снова посмотрела в сторону коридора, надеясь, что Стерлинг всё же вернётся. С его появлением ей стало легче, и она почти забыла о болезни. Но стоило ей взглянуть на Питера, ей вспомнился недавний разговор, а затем и напоминание о том, чего она страшится больше всего. — Он был чем-то напуган, — вставая из-за стола, ответила Венди. — я не пойду его искать, потому что знаю, что вы будете против. — Ты сэкономила мне время, — сказал Джек, смотря в тарелку. Венди отстраненно кивнула, а затем, поспешила за двери зала. Она закрыла их, а затем оперлась о них спиной, прикрывая глаза. Может ей и удалось сохранить спокойствие, ужиная за одним столом с Питером, то сейчас ей хотелось убежать куда-то туда же далеко, как Стерлинг. Но, благо, это лишь её эмоциональность — огонь, который пылает в груди, грозясь расплавить все, что находится внутри, считая сердце. Он медленно стихает. Венди отошла от двери и не спеша последовала в свои покои, куда вскоре дошла.

***

— Не помню, чтобы в замке были какие-то собаки, — продолжил Джек, — но сейчас меня это мало волнует, как и то, почему у него есть ошейник. Джек не смотрел на Элизабет, пусть та и добивалась его взгляда, которого так не получила. Зато он достаточно глядел на Питера, перекидывая столовый ножик из руку в руку. — Сегодня ты сам не свой. Я бы сказал, что ты стареешь, мой друг Питер оторвался от своей тарелки и посмотрел на Джека, приподнимая уголки губ. — Может быть так оно и есть. Решил постараться специально для тебя — все же съязвил он, указывая на брата и поправляя волосы, которые спали на лоб. Отодвинув тарелку и отложив столовые приборы в сторону, Пэн взял в руки бокал в вином, покручивая его. — Или может у меня нет настроения доставать тебя — предположил парень, вскинув брови и слегка наклонив голову на бок: — Что это за враг такой? Мне хочется узнать с кем уже успел рассориться мой брат кроме меня и вообще я хочу знать с кем буду находиться несколько дней в одних стенах — с долей любопытства поинтересовался Пэн, отпивая из бокала и и кидая быстрый взгляд на Элизабет. — Я вас познакомлю, за это не переживай. И у меня есть отличные новости: если ты ему понравишься, он не захочет тебя убить, — Джек весело развел руками в стороны. — Но если тебя интересует его имя и наш конфликт, то я скажу тебе вот что… Зовут его Генрих, а вражда происходит сама по себе по мелочам. Мелочи приводят к большим проблемам, их часто раздувает Генрих. Как зовут его Жену мне абсолютно все равно. Джек закончил с едой, а затем наконец посмотрел на Элизабет. — С моей стороны прозвучит грубо, но тебе пора, — он махнул рукой в сторону двери. Решив, что это действительно так, Элизабет поднялась с места, и, поклонившись, быстрым шагом вышла из зала. — Завтра ты вновь сможешь сделать все, что захочешь: знакомиться с людьми высшего общества, бродить по замку и даже сможешь выбрать из всех дам любую на ночь. Но стоит наступить дню свадьбы, я снова в виду в игру свои правила, в которых мы все поучаствуем. Джек довольно улыбнулся, вставая за стола и прихватывая с собой золотой кубок. — Обещаю, это куда интересней твоих игр в кошки-мышки. Питер передразнил его улыбку и, допив содержимое бокала, так же встал из-за стола. — Даже не знаю, радует меня эта новость или нет. И ты так говоришь, будто до этого мои возможности были жестко ограничены — продолжил парень, идя вдоль стола к выходу. — И у меня нет выбора, я в любом случае буду участвовать в твоих играх — он развел руками, попутно открывая двери из зала. — я сделаю все, чтобы ему понравиться и остаться в живых, будь в этом уверен. И дамы, с которыми я смогу провести ночь, у меня уже есть. Я ещё не выбрал из них двух, но все же — он пожал плечами и ослепительно улыбнулся, выходя из зала. — Доброй ночи, Джек — бросил юноша прежде чем исчезнуть за поворотом. Джек сузил глаза, а затем повернулся к окну. Он с презрением посмотрел на свой сад с белыми розами, а затем ухмыльнулся, отбросив золотой кубок в сторону.
32 Нравится 23 Отзывы 23 В сборник