ID работы: 1334217

У истоков Ночи

Джен
R
Заморожен
521
автор
Размер:
500 страниц, 111 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
521 Нравится 562 Отзывы 177 В сборник Скачать

Глава XXV

Настройки текста
Когда преследуют неудачи, волей-неволей начинаешь беспокоиться о самых нелепых вещах, о таких, которые самоуверенному человеку просто-напросто не пришли бы в голову. Например, где гарантии, что не выяснится: владелец магазина не собирается возвращаться, он тоже сбежал – далеко и надолго. Или того хлеще – не окажется вовсе нужного магазинчика, соседние дома сомкнут ряды, словно его никогда и не существовало. Арлен старался признавать свои недостатки, но никогда среди них не числилось абсолютное неумение ориентироваться в малознакомом месте; в Эмбертауне он с трудом запоминал дорогу. Отчего одна и та же узкая улочка, где по правой стороне тянется длинный трёхэтажный дом с ярко-красными ставнями, может вывести как к шумному рынку, так и к тихим жилым кварталам, притом, что путь лежит в одну и ту же сторону? Почему вот этот фонарь только что был слева, а теперь – справа, хотя смотришь из одной и той же точки? Нет, Арлену не нравился город серебра и янтаря. Слишком большой. Слишком давящий. Но, вопреки опасениям, ювелирный магазин не испарился в неизвестность, не провалился сквозь землю: просто Арлен и Кинан дважды или трижды прошли мимо, не приметив крохотную витрину без привлекающего взгляды прохожих зеркала. Дверь оказалась открыта, и молодые Хранители беспрепятственно вошли внутрь. Арлен стиснул зубы и огляделся в поисках угрозы. Только бы не натолкнуться взглядом на очередное зеркало! После Бекки несчастного начали нервировать молодые девушки; теперь, видимо, появилась боязнь собственного отражения – и того, что может возникнуть за его спиной. Восхитительно. Но тревога оказалась напрасной: кругом сверкали всевозможные украшения, переливались серебряные цепочки и браслеты, величаво покоились на бархатных подушках бусы из крупных кусков янтаря – но ни одного зеркала. Из глубины магазина послышался преувеличенно радостный голос: - Приветствую, приветствую! Признаться, я несколько удивлён, что кто-то решил осчастливить наш магазин своим присутствием: так давно не было клиентов… - Пап, это они хотели купить зеркало. Джеймс-старший говорил торопливо, проглатывая окончания, будто боялся, что одно слово догонит другое и слипнется с ним в монолитный ком; его сын – тянул слова. В остальном их сходства не мог скрыть даже царящий полумрак: у обоих – короткие светлые волосы, круглые щёки и хитро прищуренные глаза. Арлен машинально сравнивал новых знакомых – и не находил ни одной черты, которую они не делили бы на двоих. Затем, сообразив, что разглядывать малознакомых людей невежливо, и торопливо опустил глаза: - Приветствую вас. Моё имя – Арлен Глендауэр Бретт, орден Полуночных… - Я знаю, знаю, - перебил Джеймс-старший с такой горячностью, словно некогда уже встречался с молодым лордом и лишь по глупому недоразумению не может вспомнить, когда именно. – Вы хотите забрать зеркало? Видите ли… это всего лишь часть оформления витрины, декорация, если угодно, оно не выставлено на продажу, и… - Речь идёт не о моей прихоти, а о безопасности жителей города. Смею заметить, вы также в опасности – если, конечно же, не являетесь, так сказать, её первоисточником. Мужчина замолк. Пару мгновений его рот машинально открывался и закрывался, словно извергая остаток неоконченной тирады. Н-да, наверное, слишком резко прозвучало: не стоит бросаться обвинениями, существует, в конце концов, презумпция невиновности… - О какой, во имя всего святого, опасности вы говорите? - В Эмбертауне неизвестное существо нападает на девушек, которые наведываются к местной гадалке. Мы проверили эту даму: она – самая обыкновенная шарлатанка. В ходе расследования выяснилось, что нападения связаны с вашим магазином – точнее, зеркалом в витрине. Нам потребуется время, чтобы понять природу этой связи; само же зеркало лучше передать ордену, дабы больше никто не пострадал. Денежную компенсацию я предлагаю исключительно потому, что не желаю причинять вам какие-либо неудобства, и… Джеймс-младший уставился на свои ботинки. Его отец едва заметно побледнел: из взгляда, кажется, на мгновение исчезла привычная хитринка. - Так значит, оно всё-таки… - Вы что-то знаете?! – Арлен не мог поверить в свою удачу. Неужели?.. Владелец магазина посмотрел в потолок: - Гадалка… вы ведь говорите о госпоже Эрике Роуз, я правильно понимаю? Молодой лорд неопределённо повёл плечами: хороши детективы – не догадались даже узнать имя основной подозреваемой! Кинан схватился за бумажку и старательно вывел: «Ана живет в плоскам доме». - Да-да, это она, - если Джеймса-старшего и смутила безграмотность посетителя, он не подал виду. – Когда-то она жила здесь, в Эмбертауне, потом надолго уехала… Вернувшись, принялась за обустройство дома – видели бы вы, какая там была разруха!.. Вы ведь заметили, что у нас больше нет зеркал? Столь резкая смена темы оказалась неожиданной, и потому Арлен смог лишь растерянно кивнуть. - Госпожа Эрика скупила всю партию, новую пока не завезли. То зеркало в витрине – оно из той же партии, и если… если допустить, что с ними изначально что-то не так… Вполне возможно… О, боги! – и владелец магазина промокнул вспотевший лоб платком. – Я слышал о нападениях, но чтобы так… Глупая ошибка, не больше, но… - О какой ошибке вы говорите? Джеймс-старший вздрогнул, словно не ожидал вопроса. Быть может, в потоке малозначимых слов случайно затесалось то, что при других обстоятельствах никогда бы не прозвучало? Арлен внимательно смотрел на мужчину, ожидая ответа – и получил его, пусть и с небольшой заминкой. - Не стоило вообще связываться с зеркалами! Торговал бы себе украшениями, и всё, так нет, полез расширять ассортимент – и нате вам! – в сердцах владелец магазина хлопнул себе по колену. – Ведь чувствовал: что-то не то, не могут они просто так стоить настолько дёшево. Польстился, дурак… Он продолжал говорить, но Арлен уже не вслушивался в бессвязную и откровенно бессмысленную речь. Если дело в зеркалах – и некоем существе, которое нашло в них приют – то лучшего места, чем дом «ведьмы», ему не найти. Уходящие в бесконечность зеркальные коридоры, от одного взгляда на которые начинает кружиться голова – чем не идеальное логово, где можно остаться незамеченным? А ведь Кинан видел что-то. Сначала в доме гадалки, затем – здесь, в витрине магазина… Зеркала из одной партии… - Кто вам их продал? Джеймс-старший запнулся, зато выступил младший: - Какой-то высокий тип, на цаплю похож. У него ещё около уха бородавка, здоровенная такая! Говорил – проездом в городе, надо быстренько всю партию сплавить, вечером уезжать уже, потому и дёшево. Зовут как-то просто – Эдвард, что ли?.. Нет, стоп, Эдрик! А, нет, кажется, Эдмунд… На «Э» - это точно! Вспомнилась бесконечная толпа, прибывающие и отбывающие поезда и корабли… Арлен, обрадовавшийся было, вновь приуныл. Каков шанс отыскать в Эмбертауне высокого человека с бородавкой возле уха и неведомым именем на «Э», пусть даже тот ещё в городе, а не отбыл на другой конец страны? Если не на нуле, то однозначно к нему стремится. Даже Кинан не спешил, сшибая лбом попавшиеся на пути витрины, рваться в бой. А ведь именно в нём, скорее всего, причина нападений… полный провал. - Простите, - Джеймс-старший съёжился. – Я бы очень хотел помочь вам, но – увы! Что же до зеркала… проще от него сразу избавиться. Забирайте! - Пап, ты уверен? – младший член семьи с явным беспокойством покосился на зеркало. Арлен грустно усмехнулся про себя: какое знакомое выражение лица! Не иначе как Джеймс надеялся, что сможет сам, своими силами обезвредить обитающее в зеркале зло и стать героем. Увы, ночные – реальность. Реальность, с которой не стоит играть. Кинан полез за кошельком, но владелец магазина отстранил его руку: - Не надо денег. Вы окажете услугу, если… если заберёте эту гадость от меня! Молодой лорд смутно помнил, как они покинули магазин, как оказались вдвоём на тёмной улице с замотанным в несколько слоёв ткани и перевязанным для надёжности зеркалом, которое Кинан с явной опаской тащил на вытянутых руках. Куда теперь идти? В полицию? Ага, так им и поверят. Разыскивать миссис Хейли или таинственного типа с бородавкой? Проще отыскать бриллиант в куче огранённого стекла и хрусталя. Кинан пристроил зеркало у стены и зашуршал бумагой. Вскоре под носом оказалась очередная записка: «Нада вирнутся к Леоне. Итак многа уснали». Много узнали?! А что, собственно? Арлен знал свои недостатки, и сейчас пробудился один из них – фамильное упрямство и нежелание признавать свою беспомощность. Леона, наверное, разозлится, узнав, сколько времени они потратили даром. Проклятье, если бы дело было только в её злости, а не в искалеченных жизнях, не в дрожащем голосе Джессики «Я – урод, урод!»… - Думаю, стоит ещё немного подождать. Понаблюдаем за домом ведьмы. Если ничего не заметим… отправимся назад. Внутренний голос ехидно добавил – не «если», а «когда». Арлен сам не знал, что надеется увидеть: возможно, просто пытался отсрочить неизбежную явку с повинной. Тем временем окончательно стемнело; прохожих становилось всё меньше. Часто мелькал в узких окнах сплющенного дома отнюдь не грациозный силуэт: гадалка мирно занималась своими делами и понятия не имела, что всё ещё остаётся подозреваемой. Слежка оказалась делом, мягко говоря, скучным. Взгляд стремился к чему угодно, кроме освещённых окон – и вскоре Арлен пялился на фонарный столб, размышляя: как же, наверное, тоскливо живётся пресловутому фонарю! Стой себе, любуйся на одни и те же дома, одну и ту же дорогу, настолько знакомые, что можешь представить их себе, даже закрыв глаза. Хотя где глаза у фонарного столба? Неожиданный тычок в руку вывел из полусонного состояния: Кинан, вытаращив глаза, принялся что-то писать. Арлен не торопился беспокоиться: зная напарника, молодой лорд вполне справедливо полагал, что тот может испугаться и собственной тени. «Их 2». - Чего? – не понял Арлен. «Ана седит на первам итаже. На втаром – ищё адна». Волнение невольно передалось и наследнику Бреттов. Руки ожидаемо затряслись. В окне первого этажа явно читался силуэт что-то читающей Эрики. На втором… на втором у окна стояла Эрика, сверлящая взглядом сонную улицу. В какое-то мгновение она заметила обоих молодых Хранителей – и исчезла, только слабо колыхнулась занавеска. Не трястись. Бояться имеют право глупые дети. Полуночные Хранители не имеют права на слабость. Так уговаривал себя Арлен, делая шаг в сторону плоского дома…
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.