ID работы: 13343930

По ту сторону сна

Слэш
NC-17
Завершён
1292
Пэйринг и персонажи:
Размер:
117 страниц, 20 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1292 Нравится 170 Отзывы 297 В сборник Скачать

Часть 14

Настройки текста
— Что вы имели в виду, когда говорили про «эти небеса»? — во тьме потайного прохода, ведущего из покоев Императора куда-то глубоко под землю, Тарталья едва умудрялся не врезаться в свисающие с потолка остроконечные камни. Идущий впереди мужчина не удостаивает юношу ответом. Император не видел смысла тратить время на словесные разъяснения. Спустя несколько минут, кажущихся во тьме бесконечно долгими, они выходят в просторную, скрытую от посторонних глаз секретную библиотеку. — За возможность увидеть вживую всё редкое и уникальное, находящееся здесь, платы одним лишь телом будет недостаточно, как думаешь? — Моракс аккуратно подталкивает вперёд парня, остолбеневшего от открывшегося вида, кисточкой своего хвоста. — Возьми, — некая книга, едва не разваливающаяся по швам, ложится Тарталье прямо в руки. — Прочитай… Вот отсюда. Нахождение рядом с Драконом здесь, будучи далеко от других людей… Было ли оно безопасным для ввязавшегося в авантюру Лиса? Уши Тартальи стоят торчком, поза, в которой застывает он для чтения, выдаёт его напряжение. Но когда ещё и при каких других обстоятельствах он смог бы проникнуть так далеко? Его Демоническая Богиня будет крайне довольна результатом этого похода, изначально пошедшего совсем не по плану. — Что значит… «Фальшивое небо»? — юноша из раза в раз пробегает глазами по одним и тем же строкам, не в силах понять их истинного значения. — Солнце, луна, даже звёзды и созвездия — всё, что видишь ты над собой, создано искусственно, — приглушённо рокочет Император. Его тело, к удивлению Чайлда, было напряжено не меньше — неужели даже этот Бог страшится рассекречивания? — Те Боги, что обитают в Селестии… Имеют огромное количество тайн, а желающих их раскрыть… Ждёт незавидная судьба. — Помимо вас были и иные, желающие овладеть… Знаниями? — Да, — просто отвечает Моракс. — Были целые страны, которым почти удавалось соприкоснуться с самим небом. За свою дерзость и нежелание довольствоваться благами, что даровали им Боги Селестии… Каждый противящийся был уничтожен или же проклят. — Страны? — уши Чайлда забавно опускаются и тут же приподнимаются. Запахи древнейших книг, кружащая голову информация и… Компания этого Божества действовали на его живой разум слишком удручающе. — О каких странах вы говорите? В Тейвате их всегда было семь. — Не всегда, — возражает Демонический Бог Скал. — Когда-то ты знал, что в мире нас было больше. Все это знали, все торговали и сотрудничали с теми, кого уже не существует в первоначальном их виде. — Что вы имеете в виду? — Часть твоей крови — сумерская, — Моракс ловит взгляд Чайлда и более не отпускает, вынуждая держать этот полный напряжения зрительный контакт. — Знаешь ли ты о Ирминсуле? Дереве, что связано с Руккхадеватой — не зря ведь её величают Богиней мудрости? Ирминсуль — единственное в своём роде хранилище всех знаний, всей памяти о прошлом и настоящем нашего мира. — Боги Селестии имеют доступ к этому «хранилищу»? — Имеют, — подтверждает Моракс. — В наказание за дерзость, за тягу к запретным знаниям, информация о тех странах была попросту вырезана из Ирминсуля. Изумление, отразившееся на лице Тартальи, было весьма ожидаемым. — Вырезана? — Внесение правок в Ирминсуль влияет на воспоминания всех живых существ Тейвата. Будь то люди или Демонические Боги, феи или элементали — их память уже не будет прежней. Более того — всё, касающееся удалённого, также подвергнется изменениям, будто вырезанного объекта вовсе никогда не существовало. — Но если вы знаете, какое наказание сулит тем, кто желает прикоснуться к запретному… Почему тогда продолжаете путь в Разлом? — услышанное казалось юноше невероятным. Теперь он понимал, почему мужчина прилагал все усилия, чтобы добиться его расположения. На кону стоял вопрос о самой возможности существовать в этом мире. — Как ты думаешь, кто назвал эти знания «запретными»? — несмотря на серьёзность диалога, Моракс позволяет себе слегка приподнять уголки своих губ. — Селестия?.. — Этот Демонический Бог Скал не собирается отступать от задуманного, — Император гордо расправляет плечи и плавно прикрывает глаза. Величественностью его образа невозможно не восхититься. — И теперь, Чайлд… — он неожиданно делает шаг навстречу остолбеневшему юноше. — После всего тобою услышанного и увиденного, ты действительно считаешь, что я отпущу тебя к своей Богине? Мысленно ты ведь уже стоишь перед ней на коленях с отчётом об узнанном, не так ли? Тарталья мгновенно принимает боевую стойку и скалится, шумно размахивая хвостом. Но как бы ни пушились его уши и хвост, он ни при каких обстоятельствах не мог превзойти тело Дракона — чего только стоил размер одного покрытого чешуёй хвоста. — К чему столь агрессивный настрой? — реакция Чайлда задевает Императора. — Разве я не ясно дал понять о своих к тебе чувствах? — Тогда что вы ещё хотите, помимо… — Чайлд, — каждое слово Моракса становится пропитано торжеством. — Я хочу заключить с тобой контракт. Ни для кого не было секретом то, какое значение придавал контрактам Демонический Бог Скал. На всевозможных контрактах строилась экономика всего Ли Юэ, а сделка с самим Императором… Определённо не могла быть невыгодной для второй стороны. — Контракт? — в разноцветных глазах Лиса возникают искры неподдельного любопытства. — В качестве доказательства успеха твоей экспедиции я позволю тебе взять одну из находящихся здесь книг, — создаётся впечатление, что великодушию Императора не было предела. — Взамен же… Я хочу взять с тебя слово. — Что именно требуется от меня за такую щедрость? — Если что-то воспрепятствует получению мной знаний, если Боги Селестии решат наказать меня за упрямство и жажду узнать правду о мире… Я желаю, чтобы память обо мне не исчезла. Я хочу, чтобы ты помог мне вернуться обратно в этот мир, Чайлд Тарталья. — Я? — условие получения книги из этой библиотеки кажется юноше просто верхом абсурда. Попросту невыполнимым. — Почему вы решаете доверить это мне? — Потому что в твоих венах течёт необычная кровь, — Императору казалось глупостью объяснять такие простые, очевидные по его мнению вещи. — Теперь ты знаешь больше, чем любой другой мой приближённый. И я знаю, что могу тебе доверять. Я хочу довериться тебе, Чайлд Тарталья. Не нужно было всматриваться в глубину: прямо на поверхности янтарных глаз виднелось отражение нежных, полных желания чувств. — И разве тебе не нужна книга? — привычно насмешливый, полный превосходства тон возвращает Тарталью обратно в реальность. — У тебя нет выбора: я не изменю условий контракта. — А знаете, что? По рукам, — неожиданно бодро отвечает Лис, протягивая раскрытую ладонь Дракону. Возможно, между ними всё же будут отношения. Построенные не на взаимных романтических чувствах, но на взаимовыгоде — разве это не лучше? — Я даю слово, Ваше Императорское Величие. Между сцепленным замком их рук начинают кружиться тонкие, сотканные будто из шёлка золотистые цепи — то был процесс закрепления условий и подтверждения их личного контракта. — Я даю вам слово, — повторяет Чайлд, и лицо его украшает весёлая, полная азарта улыбка. — Что в случае чего верну память о вас в этот мир. Я верну лично вас, — храбрясь, продолжает говорить он, не жалея слов, — и, если понадобится, то высеку вам новое тело из камня. — Не боишься, что не сможешь сдержать обещание? — свечение между ладонями исчезает. Контракт подтверждён. — Даже смерть не избавит тебя от обязательства. — Тогда я буду рождаться в этот мир столько, сколько потребуется, — упрямо говорит Лис, невольно поглядывая на одну из редчайших книг в коллекции Моракса. — Я напишу о вас книги, чтобы в любой из своих будущих жизней помнить о возложенном на меня долге. — Разве ты забыл? — спешит умалить пыл Чайлда Император. — Упоминания об удалённых из Ирминсуля меняется даже в книгах. На несколько долгих минут юноша задумывается. Плотно прижимает к голове уши, до скрипа в суставах челюсти смыкает зубы. Он не хочет разрывать только что заключённый контракт. Он обязан завладеть книгой для своей Демонической Богини. — Тогда я напишу сказку, — находит выход парень, когда в памяти его невольно мелькают воспоминания о семейных вечерах. — Опишу всё метафорами, вложу в двойное дно скрытый, истинный смысл… Не упомяну ни своё имя, ни ваше — разве какое-то дерево сможет распознать такую небольшую хитрость? — И как же ты из будущего сможешь отыскать эту сказку? — Моракс скрещивает руки на груди и невольно качает головой. В его глазах парень, воодушевлённый своими идеями, кажется ему ни кем иным, как разыгравшимся лисёнком. — Я сделаю копии и в этой жизни разошлю их в крупнейшие библиотеки Тейвата, — Тарталья ставит ладони на бока и горделиво выпячивает грудь. — Поверьте, Ваше Императорское Величие, от контракта с Демоническим Богом Скал, как и от судьбы, не так-то просто убежать. — И как же будет называться наша сказка? — в голосе Божества более не слышится издёвки. Ответ не заставляет себя долго ждать. — Как насчёт «Император-Дракон и Лис-чужестранец»?
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.