Под ножом

Перевод
NC-17
Завершён
212
1
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Размер:
350 страниц, 120 004 слова, 20 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
212 Нравится 94 Отзывы 88 В сборник

Часть 14

Настройки
Солнечный свет пробивался сквозь занавески, когда Мадара открыл глаза. Он тихо вздохнул и слегка потянулся, но обнаружил, что рядом с ним было пусто. Протянув руку, он провел по простыням там, где обычно спала Сакура, но обнаружил, что они холодные. Она уже ушла. Подняв голову, Мадара взглянул на часы. Было уже середина утра. Он забрался в постель рядом с Сакурой за час до восхода солнца. Ему нравилось, что ей комфортно рядом с ним в его доме. И она даже не шелохнулась, когда он лег рядом и обнял ее. Казалось, то же самое можно сказать и о нем, потому что он даже не проснулся, когда она встала. Перевернувшись на бок, Мадара потянулся за своим телефоном на тумбочке. К счастью, там было только пару сообщений от его людей о сделках и трансферах. Не то, чтобы он чего-то ждал. Ранние утренние часы всегда были медленными, когда дело касалось их работы, но это не значит, что бизнес когда-либо брал паузу. Ему нужно снова позвонить Изуне. Быстро приняв душ, Мадара достал из шкафа простой темно-синий костюм. Он высушил волосы феном, надел рубашку и набрал номер брата, оставив телефон на тумбочке с громкой связью, чтобы руки были свободные. Изуна поднял трубку после третьего звонка. — Ты опять звонишь мне? — ответил он. От такого не любезного приветствия Мадара нахмурился. — Это тебя удивляет? — Потому что мы только вчера разговаривали, — сказал его младший брат. В его голосе было что-то между весельем и раздражением, — ничего не изменилось за последние шесть часов. Хаширама молчит, Тобирама затаился, а их племянница Цунаде, кажется, держится в стороне. Я уже говорил тебе, что позвоню, если что-то изменится. — А что насчет поставщиков, с которыми должны были встретиться люди Тобирамы? — спросил Мадара застегивая запонки и с отработанной легкостью завязывая галстук. — Прошлой ночью им должны были привезти щедрую партию. — Этого не произошло, — к его удивлению ответил ему Изуна, — Итачи получил информацию, что федералы узнали об обмене и прочесывают местность. Людей Тобирамы оповестили об этом, так что они вычистили склад и бросили его. Обмен так и не состоялся. — Значит, что-то все же произошло, — сказал Мадара недовольным тоном. — Не смеши меня. Ты что, хочешь от меня репортажа с места событий? — Изуна нерешительно усмехнулся. Мадара молчал и он продолжил: — Послушай, я знаю, что ты решил на время отступить, но это не значит, что мы не отслеживаем движения Сенджу. Мы следим за ними, как никогда раньше. — Не так, как мне хотелось бы, — ответил Мадара. Он надел наплечную кобуру, закрепил пистолет под мышкой и потянулся за пиджаком, висевшим на вешалке на краю туалетного зеркала. — Я хочу знать всё. С кем Тобирама контактирует, что у него с поставками, с кем он собирается вести бизнес. — Это из-за доктора Харуно? — скептически спросил Изуна. — Ты сказал, что Хаширама подошел к ней на сборе средств. Почему ты не беспокоишься о нем? — Хаширама не будет преследовать Сакуру. Он никогда не пачкает руки напрямую, — ответил Мадара, — на данный момент меня больше всего волнует Тобирама. — Но ты же знаешь, что Хаширама будет дергать за ниточки на заднем плане, пока мы сосредоточим внимание на его брате. — Этого я и ожидаю от Хаширамы, — согласился Мадара, — но Тобирама гораздо более безрассуден, и он слишком долго лежал на дне. Скоро он объявится. Изуна хмыкнул на другой стороне телефона. — Справедливо. Ладно, я попрошу Итачи присмотреть за партией, которую вчера пропустил Тобирама. Мы будем следить за тем, что происходит, если они решат осуществить обмен. — Спасибо. —Теперь я сгоняю в душ. Постарайся не звонить мне в следующие две минуты, — поддразнил его Изуна. — До свидания, Изуна, — спокойно ответил Мадара, взял телефон с тумбочки и завершил разговор. Сунув мобильник во внутренний карман костюма, он достал бумажник, в последний раз осмотрел себя в зеркале, и, наконец, вышел из комнаты. Он спустился по лестнице на первый этаж. Когда он зашел на кухню, там была одна Конан. Молодая шеф-повар стояла у плиты и жарила на сковороде яйца. Она подняла глаза, когда услышала, как он вошел. — Доброе утро. Могу я приготовить вам завтрак, сэр? — Нет, спасибо. Я сейчас ухожу, — вежливо отказался Мадара, он достал из шкафа термокружку и подошел к кофеварке. Наполнив ее своим любимым напитком, он сделал быстрый глоток и крепко закрутил крышку на место. — Это для Сакуры? — спросил он. Конан кивнула. — Да. Она вышла всего пару минут назад. Я уверена, что она где-то рядом, если вы ее ищете. Так оно и было, и Мадара, пробормотав спасибо, вышел из кухни в поисках Сакуры. Как и говорила Конан, Сакура была неподалеку. Он нашел ее в гостиной, она стояла у книжного шкафа у дальней стены, одна рука на бедре, а другой держала телефон и просматривала ряд медицинских книг на полке. Он впервые заметил их, и в груди сразу стало приятно тепло, что она располагает личные вещи в его доме. Какое-то время Мадара просто смотрел на нее. Ее волосы были распущены и падали на плечи. На ней была малиновая рубашка с длинными рукавами, защищая ее от холода осеннего воздуха, и джинсы, обтягивающие бедра, там его взгляд задержался чуть дольше. Это было любопытно. Она выглядела так, будто собиралась в город. Потом он вспомнил, что сегодня у нее выходной. — Мне тебя не хватало сегодня утром, — сказал Мадара. При звуке его голоса Сакура оглянулась через плечо, на ее лице расцвела улыбка. — Извини, я начала думать о вчерашнем и стала ворочаться. Он тревожно нахмурился. — Что-то случилось? — Ничего серьезного, — быстро ответила она, — прошлой ночью к нам в больницу поступил пациент с ударной травмой височной кости, а нейротравмы – не моя область и я мало что знаю. Просто стало любопытно, — она слегка пожала плечами. От ее ответа Мадара тепло улыбнулся. Вот что он обожал в ней. Ее ненасытное любопытство. Сакура взглянула на кружку в его руке. — Ты уже уезжаешь? — спросила она. Он кивнул. —У меня несколько поручений на сегодня, но я буду дома не слишком поздно. Ты будешь дома вечером? Сакура собиралась ответить, но в этот момент в ее руке просигналил телефон. Она быстро прочитала сообщение и ответила ему, не поднимая глаз. — Да, мне нужно кое-что сделать в городе, но вечером я буду дома. — Хорошо, я приготовлю тебе ужин, — сказал он, — мы давно уже не ужинали вместе. Сакура искренне улыбнулась, мельком взглянула на него и, кивнув в знак согласия, снова уставилась в телефон. —Да, хотелось бы. — Я так и не приготовил тебе свиные отбивные. — Да, звучит неплохо, — сказала она. — С жареной спаржей и бутылкой вина. Она угукнула в ответ, но Мадара знал, что она больше не слушает его. Все ее внимание было приковано к телефону. — Или, может быть, вместо этого я закину тебя на стол и возьму прямо на кухне. — Делай, что хочешь, — согласилась Сакура. Тут ее пальцы замерли, и она подумала о том, что он сказал. Она резко посмотрела на него. — Прости, что? Мадара стрельнул в нее красноречивым взглядом, смягчив его нежной улыбкой. Она виновато улыбнулась. — Хм, извини. Просто сейчас у меня много мыслей. Мадара тут же забеспокоился. Он посмотрел на нее внимательно, отметив, что она выглядит чуть более уставшей, чем обычно. Он думал, что это из-за ее возвращения к работе или, возможно, его ненасытной жажды ее ночь за ночью, но теперь задумался, что возможно дело в чем-то другом. — Все в порядке?— спросил он. К его неудовольствию, Сакура глубоко вздохнула. — И да, и нет. Мадара хотел спросить, но в этот момент напольные часы в углу гостиной отбили новый час. Он взглянул на них и нахмурился, ему пора было идти. — Мне сейчас нужно идти, но давай поговорим сегодня вечером? Она снова глубоко вдохнула, задержала дыхание и медленно выдохнула. — Да, хорошо, — тихо согласилась она. Даже зная, что времени в обрез, Мадара пересек комнату и подошел к ней. Из-за их разницы в росте ему пришлось наклониться, чтобы прижаться к ее губам. Ее поцелуй не был холодным, но она явно была отвлечена своими мыслями. Нет, это не годится. Отставив кружку с кофе, Мадара обхватил ее лицо обеими руками и скользнул языком в ее рот. Она чуть вскрикнула от удивления и прижалась к нему в ответ, ее пальцы впились в воротник его пиджака, и она поцеловала его со всей отдачей. Так то лучше. Когда он отстранился, ее лицо сияло от возбуждения. Она смотрела на него томными полуприкрытыми глазами, ее щеки слегка покраснели, а губы стали глубокого розового оттенка от его внимания. Ему понадобилась каждая унция своего самоконтроля, чтобы не загнать ее на диван и не взять ее прямо здесь. — До вечера, — пробормотал Мадара. Ее улыбка была многообещающей. —Да, до вечера. Бросив последний долгий взгляд, он взял свой кофе и пошел к парадным дверям, приказав персоналу подогнать его машину. Он остановился на крыльце. Пасмурное утро окрасило природу приглушенными оттенками. В ожидании машины Мадара вытащил из кармана телефон, собираясь проверить электронную почту, но тут другая машина остановилась на подъездной дорожке. Это был Асао, сопровождающий Сакуры. Мужчина возил ее уже несколько месяцев и работал очень хорошо. Факт, который Мадара пока не отметил. Мальчик был молод, около двадцати четырех лет или около того, но за последние несколько лет он зарекомендовал себя как преданный и один из самых надежных людей Мадары. Он был одним из немногих, кто выжил в ночь, когда был убит Саске. Асао принес им тело его племянника, несмотря на то, что сам получил несколько огнестрельных ранений. До сих пор Мадара был более чем доволен сопровождением Сакуры. Он сделал мысленную пометку щедро одарить его к следующей зарплате. — Асао, — позвал Мадара, когда молодой человек вышел из машины. При звуке своего имени Асао поднял глаза и выпрямился, увидев Мадару. Он быстро поднялся по лестнице и поклонился в знак приветствия. — Доброе утро, сэр. — Ты уже несколько месяцев возишь Сакуру. Как дела? Есть проблемы? —спросил он. Асао быстро покачал головой. — Нет, сэр. Вовсе нет. Я не видел ни Тобираму, ни Хашираму. Доктору Харуно нужно, чтобы сегодня я отвез ее в больницу. Мадаре стало любопытно, но он сохранил нейтральное выражение лица и сказал: — Сегодня у нее выходной. — Да, — с готовностью согласился Асао, — но она сказала, что кое-что там забыла, а недалеко есть торговый центр. Ей нужно купить что-то для своих друзей. — Вот как, — задумчиво пробормотал Мадара. Затем он приказал, — Сделай одолжение, держи меня в курсе сегодня. Дай мне знать, когда она вернется домой. На лице Асао мелькнул смутный интерес, но он быстро совладал с ним и кивнул головой. — Конечно, сэр. Тут подъехала машина для Мадары. Он сделал шаг вниз по лестнице, но остановился, полуобернувшись к своему подчиненному. — Асао, в последнее время ты хорошо работал. Не думай, что твои усилия остались незамеченными. На этот раз молодой человек не смог скрыть удивления, он быстро улыбнулся и благодарно кивнул головой. — Спасибо, сэр. Мадара задержался еще на мгновение, затем сел в машину и выехал по длинной дороге в город. ХХ — Спасибо, что отвозишь меня сегодня, — уже не в первый раз сказала Сакура. С водительского места Асао мельком взглянул в ее сторону. — Вам не обязательно благодарить меня каждый раз, когда я вас куда-то отвожу, но, всегда пожалуйста, доктор Харуно. От его вежливости Сакуру мило улыбнулась и отвела взгляд от вида из окна, чтобы посмотреть на него. — Сколько раз я просила называть меня Сакурой? — Мои извинения. Старые привычки, — сказал он, слабо улыбнулся и добавил, — Сакура. От звука ее имени она улыбнулась еще шире. Когда несколько месяцев назад Мадара впервые предложил ей сопровождающего, она немного колебалась по поводу того, чтобы незнакомец возил ее изо дня в день, но Асао был довольно мирным и дружелюбным. Хорошо, что Мадара выбрал его. С улыбкой на лице Сакура снова посмотрела в окно, когда они проезжали реку перед шоссе. Они проезжали ее каждый день по дороге в город. Летом она была всего в несколько футов глубиной, но с осадками в горах от осенних ливней она мчалась стремительными потоками. Это было потрясающее зрелище, и Сакура смотрела на бурлящее течение под мостом. — Как продвигается подготовка ко дню рождения Ино? — вежливо спросил Асао. Вытащив телефон из куртки, Сакура разблокировала экран и открыла список дел. — Хорошо, в целом, — ответила Сакура, — я случайно оставила подарок Ино в своем шкафчике на работе, и мне все еще нужно докупить кое-что для праздника и выпивку, но все уже подтвердили, что придут. — Даже Наруто? Сакура вздохнула. — Хорошо, все, кроме Наруто. Он, как всегда, не помнит до последнего момента. Асао улыбался, когда она взглянула на него. Он и раньше слышал ее жалобы на забывчивость Наруто, поэтому понимал ее раздражение. Остаток пути до больницы они проехали в комфортной тишине, на фоне играло радио. Когда Асао остановился перед входом, Сакура быстро отстегнула ремень безопасности, схватила телефон и больничный пропуск. — Я быстро. Мне только нужно забрать подарок Ино, — сказала она ему, закрыла пассажирскую дверь и отправилась в больницу. Доехав на лифте, Сакура поспешила в ординаторскую. Она без усилий повернула замок в своем ящике и порылась в свежих носках и нижнем белье, пока не нашла то, что искала: открытку на день рождения Ино. Сакура купила ее вчера перед работой и хотела подарить своей подруге в выходные, когда они будут праздновать ее день рождения. Но, отработав накануне восемнадцатичасовую смену, Сакура случайно забыла ее в своем шкафчике. Единственное, о чем она тогда думала, это вернуться домой и лечь спать. Открыв карту, Сакура убедилась, что внутри еще есть сертификат. Ей не терпелось увидеть лицо Ино, когда она увидит, что Сакура подарила ей урок макияжа с Саем. Он был городской версией голливудской звезды, когда дело касалось прически и макияжа. Ее лучшая подруга точно сойдет с ума. И, надеюсь, простит Сакуру, что она была такая отстраненная в последнее время. Убедившись, что конверт не помялся, Сакура сунула подарок во внутренний карман куртки и закрыла шкафчик. Она вернулась назад по коридору к лифту и хотела нажать кнопку вызова, но тут знакомая рука легла ей на плечо. — Сначала ты избегаешь больницы, а потом не можешь пройти мимо. Улыбка сама собой скользнула по лицу, и она посмотрела на Наруто. — Что я могу сказать? Меня тянет к крови и увечьям. — Да, мы это уже знаем, — ответил Наруто. Ее улыбка стала шире, и блондин отпустил ее. Она мельком взглянула на него, заметив его темно-синий костюм и докторский халат. — Я думала, у тебя сегодня тоже выходной? — Должен был быть, — кивнул он, — но меня вызвали. У одного из моих пациентов проблемы. Вот я и подумал, что раз приехал, то можно остаться и поработать. — Потому что тебе нравятся кровь и увечья? — возразила она, вызвав взрыв смеха у Наруто. — Ты не хотел провести день с Хинатой? Он просто пожал плечами. — Она сегодня работает. — О, — уклончиво сказала Сакура. Затем ей пришла в голову мысль. — Эй, вы же придете на день рождения Ино через пару дней, да? — День рождения Ино через пару дней? Она застонала в ответ. — Наруто, я всю неделю напоминала тебе об этом. Как ты мог уже забыть? — О, точно, — ответил он, как будто в его голове внезапно вспыхнула лампочка, — знаешь, даже если я забуду, Хината обязательно притащит меня туда. Клянусь, эта женщина все время спасает мою шкуру. Хмурое выражение Сакуры сменилось улыбкой. Она не удержалась, добродушно покачала головой и потянулась, чтобы нажать кнопку вызова лифта. — Хорошо, что она тебя терпит. Ты бы забыл надеть рубашку, если бы сам заботился о себе. — Я сейчас обижусь, — не согласился Наруто, — я никогда не забуду надеть рубашку. Вот штаны другое дело… Сакура рассмеялась и тут зазвонил пейджер Наруто. Он отстегнул его от пояса, быстро прочитал сообщение и сделал шаг назад. — Эй, я должен ответить,— сказал он. Тут раздался сигнал о прибытии лифта. Она взглянула на стрелки над лифтом и, убедившись, что они идут вниз, шагнула, не оборачиваясь, в кабину. — Иди уже, — уговаривала она его, — я поговорю с тобой позже, придурок. Наруто ухмыльнулся напоследок и пошел вниз по коридору. Она проводила его взглядом и, наконец, обернулась. И оказалась лицом к лицу с Хаширамой. Их взгляды встретились в один момент. Нечитаемый коричневый против испуганного нефритового. Словно глыба льда, сердце Сакуры упало ей в живот, она замерла на месте на одну секунду, другую. Потом встряхнула себя от оцепенения. Развернувшись на каблуках, Сакура хотела сбежать, но двери лифта закрылись, прежде чем она успела выйти. Она словно оказалась в запечатанной гробнице. Сглотнув, она стояла парализованная, когда шестерни лифта ожили. Она уставилась на расплывчатое отражение в дверях, ее мышцы напряглись, и она ждала, что Хаширама сделает свой ход. Она вдруг почувствовала, что пистолет, прикрепленный к ее талии под курткой, весит тонну, что она даже не может дотянуться до него. Словно ее мышцы застыли, а суставы превратились в камень. Она была уверена, что Хаширама, несомненно, набросится на нее еще до того, как она сможет прицелиться. Тишина в лифте была оглушительной, только ровный писк дисплея отсчитывал этажи. Когда они доехали до первого этажа, казалось, что прошла целая вечность. Наконец двери раскрылись и их окутала суета больничной жизни. Она едва не вздохнула с облегчением, а коленки подогнулись от слабости. Она была в безопасности. — Хорошего вам дня, доктор Харуно, — любезно сказал Хаширама. Затем он добавил, проскользнув мимо нее, — Надеюсь, что вечеринка на День рождения Ино в эти выходные пройдет хорошо. Сакура уставилась на босса мафии, но он уже вышел из лифта. Она точно знала, что он не мог слышать ее разговора с Наруто. Ее прошиб холодный озноб. Откуда он узнал? Тут в ее голове мелькнуло ужасное воспоминание о Тобираме рядом с ее лучшей подругой в баре. Может это Ино рассказала Тобираме о вечеринке? Может она даже пригласила его? Ее охватила волна тошноты, но она взяла себя в руки, так как Хаширама уже вышел в коридор. В следующее мгновение, прежде чем двери лифта снова закрылись, Сакура резко дернулась. Она почти добежала, догнала и подрезала его так, что ему пришлось резко остановиться. — Отзови Тобираму. Хаширама посмотрел на нее сверху вниз. — Прошу прощения? — Отзови. Тобираму. Прочь. — медленно потребовала Сакура низким, но твердым голосом. Гангстер был на пару или даже десяток сантиметров выше ее, потому что Сакура вдруг почувствовала себя перед ним очень маленькой. Он опустил подбородок, чтобы встретиться с ней взглядом, его карие глаза были непроницаемы, и на мгновение у него промелькнуло недовольное выражение лица. Оно исчезло прежде, чем Сакура смогла оценить его. — Чем мой брат занимается в свободное время, зависит только от его собственного усмотрения. — Но у тебя есть право приказать ему остановиться, — настаивала она. Хаширама коротко кивнул головой. — Да, но пока он выполняет мои приказы, у меня нет причин вмешиваться в другие его интересы, — сказал он, как будто они говорили о раздражающей привычке Тобирамы, а не о жизни ее лучшей подруги. Внутри нее все разгорелось от ярости. — Дело не только в мелкой мести, Хаширама. Это жизнь моих друзей и семьи. — И я уважаю твою преданность, но это не моя битва, — сказал он и сделал шаг вокруг нее. — А теперь, прошу меня простить, я должен идти на собрание. Прежде чем Сакура успела подумать о последствиях, ее рука сама рванулась. Она схватила Хашираму за воротник пиджака чуть выше первой пуговицы, останавливая его. Рядом с ними прошла пара медсестер, но они были слишком заняты своим разговором и не обратили на них никакого внимания. — Вот только это уже твоя битва, — стальным голосом возразила Сакура, не отводя взгляда от Хаширамы, — ты вмешался тогда, когда подошел ко мне на сборе средств. Под ее рукой Хаширама замер. Холод предостережения пробежал по ее спине от того, как он смотрел на нее сверху вниз. Как будто она была занятным произведением искусства, и он рассматривал ее, раздумывая, стоит ли тратить на нее деньги или нет. От его проницательного взгляда она почти вздрогнула, но держалась твердо, даже когда он медленно протянул руку и обхватил ее запястье. Словно укачивая бабочку, его хватка была поразительно нежной, и он осторожно отцепил ее пальцы от своего пиджака. Сакура сразу отпустила его, но Хаширама еще держал ее руку. Его большой палец деликатно коснулся точки пульса на ее запястье. Она была уверена, что он чувствует, как кровь кипит в ее венах, но выражение его лица было любезным, почти нежным. — Возможно, ты права, — мягко согласился он и кивнул, — хорошо, я окажу тебе услугу и поговорю с Тобирамой. А сейчас, боюсь, нам придется расстаться. И он отпустил ее. Сакура ошеломленно смотрела как уходит Хаширама. Она понятия не имела, что произошло. Неужели она только что непреднамеренно заключила сделку с главой семьи Сенджу? Она не хотела, чтобы ее слова прозвучали именно так. Она всего лишь хотела защитить Ино. Мысль о том, что может означать услуга Хаширамы, заставила ее желудок сжаться в острые судороги, но теперь было слишком поздно. Хаширама уже ушел. Дело было сделано. Сакура все еще чувствовала тошноту, когда наконец вышла из больницы и опустилась на пассажирское сиденье машины своего сопровождающего. — Вы взяли то, что нужно? — спросил ее Асао. Она моргнула, заставляя себя посмотреть на молодого человека. — Что? О, хм, да, взяла. Он на мгновение посмотрел на нее, но, к счастью, знал, что не стоит приставать с вопросами. Вместо этого он вырулил на главную дорогу, чтобы отвезти ее по делам. Было трудно сосредоточиться после разговора с Хаширамой, но Сакура заставила себя докупить вещи, которые ей понадобятся для вечеринки Ино. Она хотела, чтобы эта вечеринка для ее лучшей подруги стала самым громким событием года. Сакура не совсем понимала почему, но это казалось важным. Важнее, чем когда-либо прежде. Где-то в глубине души она знала, что что-то должно произойти. Что это может быть ее последний шанс сделать что-то подобное для Ино. Было уже незадолго до заката, когда Сакура наконец закончила все дела. Ей все еще нужно было купить алкоголь и коктейли, но она была морально истощена после разговора с Хаширамой. Поэтому решила отложить это на завтра после работы. Кроме того, у нее все еще были планы поужинать с Мадарой сегодня вечером. И она знала, что этот разговор отнимет у нее много энергии. Особенно когда она расскажет Мадаре о своей последней встрече с Хаширамой. Его это точно не обрадует. — Куда дальше? — спросила Асао после того, как Сакура бросила свои сумки с покупками в багажник и снова села в машину. Она покачала головой. — Просто домой. — Тогда домой, — сказал он и они выехали с парковки на шоссе. Обычно Сакура болтала с Асао, пока они ехали, но сегодня у нее не было на это сил. Вместо этого она вытащила телефон из кармана, чтобы проверить свои уведомления, и открыла сообщение от Ино. Ее подруга требовала, чтобы они пошли в клуб на ее день рождения, так как в этом году он выпал на пятницу. Впервые с самого утра на лице Сакуры появилась настоящая улыбка, когда она притворилась, что работает в этот день. Она хотела держать Ино в неведении. Она хотела увидеть, как удивится ее лучшая подруга, когда поймет, что ей устроили сюрприз. Как и ожидалось, Ино долго писала и ответила плаксивым, игриво-манипулятивным текстом: «Ты меня больше не любишь. С тем же успехом ты скоро выйдешь замуж за свою работу, раз ты ей так одержима». «О, не надо так, — ответила ей Сакура, – мы повеселимся в субботу». «Но суббота не мой день рождения». «Это только один день после него». После нескольких минут паузы Ино наконец смягчилась. «Ладно. Но утро мы начнем с мимозы». (прим. мимоза - алкогольный коктейль из шампанского и апельсинового сока). «Договорились» - ответила Сакура и широко улыбнулась. Они переписывались дальше, строя планы с Ино на предстоящую субботу, которые, как знала Сакура, не осуществлятся. Ино будет счастлива на вечеринке на день раньше. Однако все эти блаженные чувства испарились, когда Асао выключил радио. Было приятно слушать что-то на заднем фоне, но внезапная тишина вдруг стала оглушающей. — У нас проблемы, — сказал он. Подняв глаза от телефона, Сакура взглянула на него и увидела, что он смотрит в зеркало заднего вида. Его лицо стало жестким, а плечи напряженными. От таких перемен в его поведении ее легкое настроение испарилось, как роса в летний зной. — Что такое?— спросила она. — За нами следят. Погасив экран телефона, Сакура сунула мобильник в карман и, чуть наклонившись вперед, посмотрела в боковое зеркало. — Этот BMW следует за нами с тех пор, как мы выехали на шоссе, — сказал ей Асао. И действительно, за ними ехал серебристый BMW. Отполированная машина с отшлифованными дисками, ее окна были затонированы, и невозможно было рассмотреть кто водитель. — Ты уверен, что это не совпадение? — спросила Сакура. Он покачал головой. — Я въезжал и выезжал из двух разных выходов. Он преследует нас. Сакуру тревожно сглотнула. — А может быть, это кто-то из людей Мадары, — предположила она, уже зная, что это не так. Асао быстро отверг эту идею. — Это не одна из наших машин. Сакура замолчала, наблюдая, как BMW позади них легко проскользнул мимо других машин. Преследуя их, он не подъезжал слишком близко, но и не отставал слишком далеко. "Это не последняя наша встреча. Мы еще увидимся, маленькое сокровище. Очень скоро." Слова Тобирамы пронеслись в голове Сакуры, и в ней поселился страх. Он глубоко проник в её душу, сдавил ее и утащил в темные глубины. Она точно знала, кто был в этой машине. — Это Тобирама, — сказала Сакура с предельной уверенностью. Асао посмотрела на нее через зеркало. Он долго всматривался на нее, словно пытаясь понять, почему она так уверена в этом, но не стал расспрашивать. На его лице отразилась решимость. Он нажал на газ. От резкого увеличения скорости Сакуру откинуло на спинку сиденья. Асао двигался по шоссе с отработанным контролем, проносясь мимо легковых автомобилей и грузовиков, но как бы плотно он не втискивался между другими машинами, BMW все еще был у них на хвосте. Не отставая и не приближаясь. Дрожащими руками Сакура вытащила пистолет. Она перепроверила, заряжен ли он. Она знала, что Тобирама играет с ними. Он загнал их в угол. Как игра в кошки-мышки. Он просто ждал идеального случая, чтобы наброситься. Она так волновалась, что ничего не могла сделать. Собравшись с духом, Сакура крепче сжала пистолет. У нее может быть только один шанс, и больше она не промажет. Сакура следила за движением серебристого BMW через боковое зеркало. Асао свернул с шоссе, повернув направо у подножия холма к владениям Мадары, превышая скорость. Заднюю часть машины занесло, но он плавно выправился и они помчались по сужающейся дороге. Солнце уже скрылось за высокими деревьями. На этой дороге было мало уличных фонарей. Только их фары прорезали темноту. — Мы должны позвонить Мадаре, — внезапно сказал Асао, — сообщите ему, что происходит. Может быть, он сможет послать кого-нибудь встретить нас. — Да, хорошая идея, — согласилась Сакура. Она расстегнула куртку и потянулась к телефону рукой, не держащей пистолет, но прежде чем она успела достать его, Асао дернул машину в сторону, завернув на крутой поворот дороги. — Черт, держитесь, — резко предупредил он. Сбитая с толку, Сакура снова посмотрела в зеркало и обнаружила, что Тобирама теперь был прямо позади них. Асао пытался обогнать и перехитрить его, но машина Тобирамы была быстрее и проворнее. Она была создана для такого типа управления и легко поспевала за ними, а теперь пошла на обгон. — Черт, — выругался Асао себе под нос, когда ему не удалось столкнуть Тобираму на обочину дороги. Он прижался к следующему повороту, плотно зажав его на встречной полосе, чтобы удержать Тобираму от обгона, но тот просто дал задний ход и быстро оказался со стороны пассажира. С широко раскрытыми глазами Сакура повернула голову как раз в тот момент, когда в BMW опустилось окно. А за рулем сидел не кто иной, как Тобирама. На его лице была жестокая улыбка, но она только мельком увидела ее, потому что он высунул пистолет из окна. Ее сердце замерло и на мгновение, длившееся всю жизнь, Сакура смотрела только на ствол его оружия. Асао закричал: — Ложись! В следующую секунду Сакуру швырнуло на пол. Вокруг них взорвалось стекло, воздух наполнился треском выстрелов. Автоматически она закинула руки за голову, чтобы защититься и закричала, ее крик заглушил визг резко крутящихся шин. Сакура не знала, где верх, а где низ. Весь ее мир превратился в хаос, раздался оглушительный хруст металла об металл, и ее неожиданно подбросило в воздух. Затем все исчезло. Сакура открыла глаза, она поняла, что потеряла сознание. Она не знала, сколько времени она была в отключке, секунду или час. Все, что она чувствовала, это звон в ушах и сильную боль в челюсти. Поморщившись, она оттолкнулась от подушки, на которой лежала, и через мгновение поняла, что это была подушка безопасности. Она, должно быть, раскрылась во время аварии. Сакура закрыла глаза и воспользовалась моментом, чтобы восстановить дыхание, но тут обнаружила,что ее ноги холодные, и, что странно, мокрые. Она быстро моргнула, пытаясь сфокусироваться, и, посмотрев вниз, обнаружила, что пол машины заливает водой. В недоумении она выглянула в окно. В сумерках она разглядела реку, протекавшую через окраину города. Течение омывало, медленно поглощая их машину в воду, как в смоляную яму. Вода уже доходила ей до икр и медленно поднималась. Им нужно было выбираться. — Аасо, нам нужно идти! — сказала Сакура, возясь с пряжкой ремня безопасности. — Машина… Она посмотрела на своего сопровождающего и замолчала. Он неподвижно сгорбился над рулем. — Асао!— снова позвала она. Сакура отстегнула ремень безопасности и, опираясь на центральную консоль, перебралась на переднее сидение. — Асао, ты меня слышишь? Очнись. Он не ответил и она коснулась его плеча. Автоматически ее пальцы потянулись к его шее и она всхлипнула, когда не почувствовала его пульса. — Асао, — снова попыталась она, ее голос стал безумным, — пожалуйста, не умирай. Асао! Он не двигался. Сакура обхватила его подбородок и подняла голову. Что-то привлекло ее внимание с левой стороны его головы. Его висок был раздавлен выстрелом, залит кровью и мозговым веществом, но она снова встряхнула его. — Пожалуйста, очнись. Ты должен очнуться. Он не шевельнулся, но тут она услышала визг шин и, повернув голову, посмотрела через заднее окно на мост. Серебристый BMW Тобирамы резко остановился прямо над ними. Должно быть, он пересек мост и вернулся назад, чтобы проверить свою работу. Чтобы убедиться, что они не выжили. Повернувшись к Асао, Сакура снова встряхнула его. — Асао, пожалуйста, — отчаянно умоляла она. Но ответа не было. Его глаза были закрыты, а грудь неподвижна. С приглушенным рыданием Сакура отпустила его. Речная вода уже была ей по пояс и поднималась выше. Она знала, что ей нужно выбраться сейчас, иначе ее затянет вместе с машиной под ледяную поверхность воды. Это разрывало ее сердце, но она заставила себя отвернуться от Асао. Поставив одну ногу на приборную панель, она выбралась из разбитого окна со стороны пассажира. Кусок стекла зацепился за ее куртку, но она вырвалась и погрузилась в холодную горную воду. Холод выбил дыхание из ее легких, и течение тянуло ее, но она держалась за дверцу машины, бросив последний взгляд на Асао. Тут она услышала, как над ней захлопнулась дверца машины. Сакура посмотрела вверх как раз в тот момент, когда Тобирама обошел перед своей машины. Фары освещали его высокий рост, и она знала, что пока он не может разглядеть ее в темноте, но, как только его глаза привыкнут, он тут же найдет её. Приняв решение за доли секунды, Сакура сделала один глубокий вдох и нырнула под горький поток. Ледяной холод, которого она никогда раньше не чувствовала, пронзил ее вены. Он высосал тепло из ее тела и поджег ее кожу, словно тысячи и тысячи булавок вонзались в нее одновременно. Ее тело молило о помощи, и в этот момент она не знала, что было хуже: лежать в ледяной реке или позволить Тобираме застрелить себя и закончить свою жизнь раз и навсегда. И все же, она плыла и боролась, удерживая себя под водой, насколько хватало ее дыхания. Когда она вынырнула на поверхности и схватила ртом воздух, ее дыхание вырвалось клубом пара на фоне свежей ночи. Ей было так холодно, что она не могла контролировать свое тело, ее организм начал переходить в режим выживания. Берег реки был выложен округлыми камнями и кашеобразным мхом. На них было нелегко взобраться, и в ее ослабленном состоянии она вряд ли смогла бы выбраться по ним на берег. Тут она заметила длинный корень от старого дерева. Собрав оставшиеся силы, Сакура рванулась к нему, ухватилась за твердый корень замерзшими пальцами и, наконец, оглянулась. Со своего места она могла разглядеть только мост. Тобирама стоял у ограждения, глядя вниз на аварию, а ее машина все глубже и глубже уходила под воду.Только крыша виднелась над поверхностью, и Сакура со слезами на глазах наблюдала, как последняя ее часть исчезла в бушующей рекой. Она снова взглянула на мост и смотрела, как Тобирама наблюдает за рекой. В конце концов он отвернулся и сел обратно в свою машину. Затем он уехал. Собрав последние силы, Сакура забралась по корню дерева на грязный подлесок. Ее одежда промокла насквозь, волосы прилипали к шее, а кожа была ледяной, но это было ничто по сравнению с дырой в груди. Она была на грани переохлаждения, но все, о чем она могла думать, это Асао. На этот раз она не смогла сдержать слезы. Ее рыдания заглушал шум реки, и она обхватила себя руками, скорбя о человеке, который отдал за нее свою жизнь. Она никогда не забудет его имя. Сакура не знала, как долго она просидела там, плача и дрожа, но в конце концов, она заставила себя глубоко вдохнуть, онемевшими пальцами полезла в карман и достала телефон. Неудивительно, что он был мертв. Разрушен речной водой. Она была в нескольких милях от Мадары. Слишком далеко, чтобы дойти пешком, особенно в ее состоянии. Однако недалеко от города была заправочная станция. Она пойдет в том же направлении, что и Тобирама, но она знала, что у нее нет другого выбора. Либо она умрет здесь, либо пойдет обратно в город. И она не собиралась оставлять жертву Асао напрасной. Приняв решение, Сакура поднялась на ноги и пустилась в нелегкий путь по направлению к городу. ХХ Сакуре шла уже почти час, но наконец, увидела знакомый знак заправочной станции. Ее тело застыло, руки и ноги затекли, но она заставляла себя идти вперед шаг за шагом. Мимо проезжало много машин, но каждый раз, завидя их, она ныряла за деревья вдоль шоссе, опасаясь, что это будет Тобирама. Сакура осторожно подошла к стоянке, ища глазами серебристый BMW. Она не видела его, но была готова спрятаться за здание, если только заметит хоть какой-то его признак. На заправке было всего пару машин. Минивэн с семьей и спортивный автомобиль, к которому прислонился молодой паренек. Тут она заметила такси. Водителем был пожилой джентльмен в брюках и рубашке на пуговицах — форма, которую обычно носили все таксисты в городе. Он стоял у прилавка, подальше от остальных, и Сакура быстро пересекла стоянку и встала с другой стороны его машины. — Сколько мне будет стоить доехать до города? — спросила Сакура. Ее зубы стучали, и она сжала ноющую челюсть. Мужчина оторвал взгляд от насоса и с удивлением посмотрел на нее. Ее одежда все еще была мокрой и прилипала к коже, а влажные волосы слиплись вокруг лица. Она знала, что выглядела так, будто прошла через ад. Так оно и было. Таксист оценивающе ее осмотрел. Это был ее единственный шанс. — Извините, мисси, — хмуро сказал он, — я сегодня уже не работаю. — Я заплачу вам сколько захотите, — отчаянно настаивала она, — и я заплачу вдвойне, если вы притворитесь, что никогда меня не видели. Это зацепило его. Он долго молчал, потом осмотрелся, не наблюдает ли кто-нибудь за ними. Когда увидел, что они были одни, он снова посмотрел на нее. — Сперва покажи мне деньги. Сакура пошарила в кармане куртки в поисках кошелька. К счастью, он остался у нее в кармане во время аварии, и она вытащила его и показала деньги, которые сегодня сняла в банке. Там было достаточно, чтобы покрыть все расходы. Таксист уставился на деньги, а потом дернул подбородком в сторону пассажирской двери машины. — Залезай. Сакура запрыгнула в машину без колебаний. Внутри было тепло. Жар медленно просачивался в ледяную кожу, этого было достаточно, чтобы отогнать холод, прилипший к костям, но она все равно не могла согреться. Адреналин и холод медленно ускользали, зато усиливалась боль. Ее левое колено пульсировало, бок болел, а челюсть еще сильнее, и она была уверена, что завтра вся будет в синяках. Что, черт возьми, произошло? Ее мысли вернулись к той ночи в переулке за баром, к мрачному обещанию Тобирамы, что скоро они снова увидятся. Он преуспел в этом. Внутри нее все кипело от гнева. Хаширама только сегодня дал слово, когда он поговорит со своим братом. Неужели он приказал убрать ее? Или Тобирама проигнорировал его? А как же Ино? А Ино? В одно мгновение вся кипящая ярость в ней остыла. Сакура еще не дала таксисту адрес. Она думала, что поедет в больницу, чтобы принять душ и переодеться, но теперь она думала только о своей лучшей подруге. Ино жила в северной части города. Прямо на территории Тобирамы. Итачи пообещал охрану для нее, но у Сакуры тоже был охранник всего час назад. А теперь он лежит мертвым на дне реки. Ее охватил страх. — Отвезите меня к Нижнему холму на северной стороне, — внезапно сказала Сакура, когда они въехали в город. Таксист глянул на нее в зеркало заднего вида, но ничего не сказал и свернул на соседнюю улицу, чтобы отвезти ее к месту назначения. Им потребовалось еще двадцать минут чтобы добраться до жилого комплекса Ино. К Сакуре вернулся адреналин. Она сходила с ума от беспокойства. Что, если Тобирама доберётся до Ино первым? Что, если он уже у неё? Эти вопросы крутились в голове Сакуры, когда они подъехали к многоквартирному дому Ино. Она не сказала ни слова водителю, просто кинула ему достаточно купюр, чтобы покрыть расходы на поездку плюс щедрые чаевые, и помчалась внутрь здания, не обращая внимания на боль в ушибленном колене. Она поднималась на лифте на этаж, где жила Ино, несколько раз нажимая кнопку, будто это ускорит его движение, и выскользнула из него, прежде чем двери полностью открылись. К счастью, в коридоре было пусто, и она побежала по покрытому ковром полу до последней квартиры справа. Сакура долго стучала в дверь. Ее опасения росли, так как ответа не было. Наконец в двери повернулся замок. Через мгновение дверь открыла Ино. Блондинка была в джинсах и бледно-розовом кардигане поверх ниспадающего топа. У нее было раздраженное выражение лица, но оно сменилось замешательством, когда она увидела в каком состоянии была Сакура. — Сакура, какого черта? Хочешь выбить мою дверь? Сакура не стала извиняться, ее взгляд скользнул за плечо Ино. — Пожалуйста, скажи мне, что ты одна. — Грубо, но да, я одна. Что происходит? — спросила Ино. Она осмотрела ее. — Боже мой, ты насквозь промокла. Что случилось? С тобой все в порядке? Сакура ответила не сразу, она вошла в квартиру и крепко закрыла за собой дверь. Когда она обернулась, то увидела, что Ино стоит неподвижно, скрестив руки на груди и склонив голову набок. — Тот парень, Тобирама, ты его недавно видела? — быстро спросила Сакура. Ино еще более удивилась. — Тобирама? Кто такой Тобирама? Подожди… это тот парень из бара на прошлой неделе? Нет, я его не видела, — она сделала паузу, — подожди, откуда ты его знаешь? Тебя там тогда не было. Сакура проигнорировала ее вопрос. — Ты уверена в этом? — настаивала она. — Да, я уверена, — защищаясь, сказала Ино, ее глаза прищурились, — ладно, ты уже несколько месяцев ведешь себя очень странно, но это переходит все границы. Что, черт возьми, с тобой происходит? Сакура обмякла от облегчения и откинулась назад, ударяясь спиной о дверь. Она была измотана до глубины души. Ее кости устали, колени превратились в желе, и на мгновение ей захотелось соскользнуть по двери и лечь на пол, но она пока не могла себе этого позволить. Ее тело должно продержаться дольше. — Это долгая история, — медленно начала Сакура. Однако Ино была непреклонна. — У меня есть время. Как затишье перед бурей, Сакуру охватило ощущение надвигающейся трагедии. Вот оно, поняла она. Это был момент, которого она боялась несколько месяцев. Момент, когда она вырвет землю прямо из-под ног своей лучшей подруги. Все становилось слишком хаотичным, слишком опасным. Мало того, что жизнь Сакуры была на кону, но жизнь Ино тоже. За ними обеими устроили охоту в холодном мафиозном мире. Она больше не могла держать ее в неведении ради ее безопасности. Сакура приготовилась все объяснять. Всю ее отстраненность и отсутствие в жизни Ино за последние месяцы. Ее тайну и ложь. Только она хотела начать, как раздался резкий стук в дверь. Вздрогнув, Сакура отскочила, ее сердце бешено забилось о ребра. — Ты ждала кого-нибудь сегодня? — прошептала она оглядываясь на дверь. Ино нахмурилась. — Нет, — покачала она головой, — я хотела поработать с документами. По спине Сакуры пробежал холодок, и она жестом показала Ино молчать, приложив палец к губам, и снова повернулась к двери. С бешено стучащим сердцем Сакура заглянула в глазок и увидела Тобираму. Словно обожженная, Сакура дернулась назад. В ее памяти всплыл момент, когда он стоял на мосту и смотрел на их тонущую машину, словно жестокий, полный ненависти бог. Она не знала, зачем ему нужна Ино теперь, когда он думал, что Сакура мертва. Но она точно знала, что должна вывести их отсюда. Она вспомнила про охрану от Итачи. Но если Тобирама уже здесь, то, скорее всего, он тоже мертв. Они были сами по себе. Потянувшись за пистолетом, Сакура сунула руку под куртку и замерла, нащупав пустую кобуру. Она вспомнила, как она достала его в машине до того, как они упали в реку. Значит, она уронила пистолет во время аварии. В тот момент она думала о другом. И ее оружие теперь лежит на дне реки рядом с Асао. Ино, должно быть, о чем-то догадалась по выражению лица Сакуры и едва слышно спросила: — Кто это? Ино была взволнована и напугана. Сакура знала, что больше не будет ей лгать, если они выберутся отсюда живыми. — Тобирама, — ответила Сакура. — Тобирама? — повторила Ино шепотом. — Откуда он знает, где я живу? — Он следил за тобой. Ино побледнела. Ей нравилось заигрывать, но она была умной девочкой. Она знала что мужчины могут быть опасны. — Но... Слова Ино прервал еще один стук в дверь, на этот раз более громкий. Сакура подняла руку, чтобы заставить Ино замолчать. Ей нужно было время подумать. — Скажи ему, что тебе нужна минутка, — сказала Сакура. Ино заметно трясло, но она откашлялась и закричала: — Секундочку! — она повернулась к Сакуре с надеждой. — Где стоит твоя машина? — спросила Сакура. — На улице. Третья от перекрестка. — Хорошо, — медленно произнесла она, в ее голове начало складываться смутное представление о плане, —у тебя десять секунд, чтобы взять самое необходимое. А потом мы уходим. Ино колебалась. — Сакура, ты меня пугаешь. — Я знаю и обещаю, что объясню все позже, но сейчас сделай все, как я говорю, — сказала Сакура так спокойно, как только могла, — понимаешь? Ино осознала серьезность ситуации, торжественно кивнула, развернулась и побежала в свою комнату. Тем временем Сакура молча проскользнула на кухню. Она осмотрела стол, и ее взгляд остановился на подставке для ножей возле плиты. Она перебрала их и нашла длинное, но тонкое лезвие, которое удобно помещалось в руке. Когда она вернулась в коридор, Ино тоже вернулась из комнаты. На ее подруге были туфли и куртка. Ничего модного, но достаточно удобно. Ино посмотрела на нож в руке Сакуры и сглотнула, но все же кивнула, давая понять, что готова. Собравшись с духом, Сакура сделала глубокий вдох. Затем она отперла замок и распахнула дверь. С другой стороны стоял Тобирама, прислонившись предплечьем к дверному косяку. Он смотрел на них с очаровательной улыбкой. Только когда он увидел Сакуру, эта улыбка исчезла. На его лице мелькнуло замешательство, которое превратилось в ярость. — Ты должна быть мертва. — Ты просто не так хорошо стреляешь, как думаешь, — выплюнула Сакура ему в ответ. В ту же секунду Тобирама потянулся под куртку за своим пистолетом. Однако Сакура не дала ему возможности достать его. Она бросилась на него, и они упали на пол. Она приземлилась на него сверху и занесла нож, чтобы ударить его по шее, но Тобирама заблокировал удар. Лезвие попало ему в запястье, глубоко пронзив кожу и забрызгав кровью ковер. Он зарычал от боли и гнева и отшвырнул Сакуру от себя, впечатав ее в стену с такой силой, что она выронила нож. Тупая боль усугубила и без того ноющее тело, но Шисуи научил ее выдерживать сильные удары, и она перекатилась на ноги как раз в тот момент, когда Тобирама потянулся за брошенным пистолетом. Сакура думала только о защите Ино. Адреналин подскочил в ее венах и она снова схватила нож и прыгнула на спину Тобирамы как раз в тот момент, когда его пальцы нащупали рукоятку. Пистолет выстрелил. Ино испуганно вскрикнула, но Сакура сосредоточилась на Тобираме. Может быть, он хорошо практиковался с пистолетом, но она много лет тренировалась с ножами. Подняв нож, Сакура нанесла удар вниз, почувствовав, как лезвие пронзило плоть. Она проделывала это сотни раз на своей работе, но никогда ещё это не доставляло ей такого удовольствия. Жестокое удовлетворение скрутило ее внутри, когда она услышала настоящий, дикий рев боли Тобирамы. Однако это чувство длилось всего мгновение. В следующую секунду Тобирама дернул нож там, где он вонзился в тонкие сухожилия внутренней стороны его плеча, схватил ее и перекинул через плечо. Боль пронзила ее спину, когда она упала на пол и выбила из нее дыхание. Она не успела прийти в себя, как Тобирама оказался на ней сверху, его рука стиснула ее шею, и он навис над ней. — Ты чертова сука, — прошипел он. Никогда в жизни Сакура не видела никого в таком бешенстве. Он был в ярости. Даже без удара, который она только что получила, или его пальцев на ее горле, она не была уверена, что смогла бы дышать. Кровь текла из ран на его руке, и он прижал раненую руку к боку, но даже этого было недостаточно, чтобы ослабить его хватку. Боль только разожгла его ненависть. — Когда я закончу с тобой, ты пожалеешь, что не умерла, — мрачно пообещал он ей. Сакура уже чувствовала, что у нее кружится голова от нехватки воздуха. Она попыталась пнуть его, но он сидел между ее бедер, и это было бесполезно. Казалось, он даже не чувствует, что ее ногти впились в его запястье. Она была совершенно беспомощна. Задыхаясь, Сакура чувствовала, как начинает слабеть, а в глазах все темнеет. Она сопротивлялась все слабее и слабее, и вот-вот потеряла бы сознание, но Тобирама внезапно вздрогнул и отпустил ее. С удушающим кашлем Сакура перевернулась на бок, задыхаясь. Кислород хлынул в ее легкие, очистив зрение и снова сфокусировал все вокруг. — Давай, Сакура, пошли! — закричала Ино и резко дернула ее за руку. Моргнув, Сакура подняла глаза и увидела стоящую над ней Ино. Прислонившись к стене, Тобирама сжимал окровавленный нос. Сакуре потребовалось мгновение, чтобы понять, что произошло. Ино ударила его ногой по лицу. Это было так дерзко и в ее стиле. — Ну, давай же!— торопила ее Ино. Встряхнувшись, Сакура с помощью Ино поднялась на ноги. Ино быстро помчалась по коридору, но Сакура задержалась чтобы схватить пистолет Тобирамы, и поковыляла за ней. Вместе девушки побежали к выходу. Они пропустили лифт, спустившись по центральной лестнице до первого этажа. Сакура не знала, как далеко Тобирама отстал от них, но не смела оглядываться. Даже когда они выбежали на улицу. Вокруг только уличные фонари освещали темноту. Как и сказала Ино, ее машина была припаркована у перекрестка. И только через две машины позади нее стоял серебристый BMW. Сначала они пронеслись мимо него, но потом Сакуре представила что будет дальше. Как Тобирама преследует их. Целится из пистолета им в головы. Их машина слетает с моста в реку, чтобы присоединиться к Асао. Сакура остановилась и снова посмотрела на BMW. — Сакура, что ты делаешь? Моя машина здесь! — отчаянно закричала Ино. Сакура ответила не сразу. Она посмотрела в обе стороны улицу, чтобы убедиться, что никто не едет и сжала пистолет в руке. Подняв ствол, она разрядила две пули, по одной в каждое переднее колесо машины Тобирамы. Они сразу сдулись. Как только Сакура убедилась, что он их не догонит, она присоединилась к Ино. Она села на водительское сиденье, вырвала брелок из трясущихся рук Ино и вставила ключ в замок зажигания. Двигатель взревел и шины завизжали, когда Сакура нажала на газ. Они пулей вылетели на дорогу. Сакура не сбавила скорости даже тогда, когда жилой комплекс Ино оказался далеко позади.
Примечания:
212 Нравится 94 Отзывы 88 В сборник
Отзывы (6)