Часть 17
6 июля 2023 г., 18:24
Неоновые огни сверкали над головами, в воздухе вибрировали звуки тяжелого баса. Сакуры раскачивала бедрами в такт мелодии, растворяясь в песне. Рядом с ней Ино и Наруто двигались в том же ритме.
Ино засияла улыбкой, когда Наруто взял ее за руку и закружил на танцполе. Их движения были сбивчивыми из-за легкого опьянения, и они рассмеялись, когда Ино потеряла равновесие и упала на грудь Наруто.
— Если ты будешь так кидаться на меня, Хината будет ревновать, — сказал Наруто, пытаясь перекричать музыку.
Сакура хихикнула, а Ино игриво закатила глаза.
— Эта девушка даже не знает, что такое ревность. А если ты так волнуешься, заставь ее выйти на танцпол. А то она всю ночь болтает с Чоджи. И вообще, вытащи их обоих. Я именинница! Я требую! — сказала она, подталкивая Наруто к столикам, где отдыхали гости.
Наруто насмешливо ухмыльнулся и отправился похищать свою девушку. Сакура смотрела ему в след.
Они так долго работали вместе в больнице, что было странно видеть его в чем-то другом, кроме медицинского костюма. Он был великолепен в смокинге, хотя час назад скинул пиджак и галстук. Хината точно не сможет отказать ему сейчас. Что-то было в этих мужчинах в красивых костюмах…
Сакура бессознательно начала вспоминать другого мужчину, но прежде чем ее мысли успели зайти слишком далеко, диджей переключил трек. Ино чуть не завизжала.
— Боже мой! Моя любимая песня!
С новым приливом энергии Ино начала танцевать под музыку. Она подпевала слова, вскинув руки в воздух и покачивая бедрами. Сакура изо всех сил старалась не отставать, но даже несмотря на алкогольное опьянение, каждое движение отзывалось ноющей болью в колене, напоминая ей о травме. Обезболивающие, которые она приняла перед выходом на вечеринку, притупили ее дискомфорт, но теперь, когда их действие закончилось, боль вернулась снова. И с чего она взяла, что туфли на высоком каблуке – это хорошая идея?
Скрывая гримасу боли, Сакура продолжала танцевать рядом с Ино. Она подняла руки над головой и подпела несколько слов вместе с Ино, пытаясь удержать большую часть веса на другой ноге. Когда Наруто вернулся, таща за собой Хинату и Чоджи, боль в колене сменилась с тянущей на острую.
— Мне нужно попить воды! — крикнула Сакура Ино через музыку.
Без понятия, услышала ли ее подруга, она проскользнула сквозь танцующих и отправилась в зону отдыха. За столиком с закусками Сакура достала из корзины со льдом бутылку воды. Она открутила крышку, сделала пару освежающих глотков и посмотрела на танцпол.
Это был не особо большой этаж. Для вечеринки Ино Сакура сняла банкетный зал в хорошем отеле. И хотя места хватило всем, почти все гости собрались возле диджейского пульта, чтобы потанцевать. Даже ближайшие столы и стулья отодвинули в сторону, чтобы расширить танцплощадку.
Как же хорошо, что здесь собрались все их друзья. Было так легко забыть обо всем и, воспользовавшись моментом, вспомнить, каково это было, когда они жили нормальной жизнью. Сакура громко рассмеялась про себя, наблюдая, как Наруто и Хината пытаются вместе танцевать. Яркий хаос и умиротворяющее спокойствие. Они действительно были как инь и ян. Рядом с ними Ино и Чоджи исполняли что-то вроде хореографического танца, но Ино лажала и их это еще больше веселило. Сегодня всё было именно так, как хотела Сакура.
Долгую минуту она просто наблюдала за своими друзьями. Неджи и Тентен сидели за соседним столиком, Ли показывал детям приемы карате, а Шино и Киба, с которыми Наруто познакомил их пару лет назад, болтали о чем-то в углу зала.
Сакура должна была быть счастлива. Она была счастлива. Ей нравилось видеть беззаботную Ино, которая купалась во внимании. Только боль в колене мучительно сохранялась.
Сакура отвернулась и направилась в дальний конец зала. Она прошла мимо дежурных полицейских, охранявших вход. Они были одеты в костюмы и галстуки, но в выступах на их боках Сакура опознала пистолеты.
Сакура улыбнулась и вежливо кивнула им, продолжая идти по коридору. Музыка медленно удалялась. Когда она подошла к выходу во внутренний дворик, это был не более чем низкий гул баса. У этих дверей тоже дежурила группа полицейских. Они приветливо кивнули ей, когда она вышла наружу.
На крыше было прекрасно. Фонари вдоль двери и дальних перил отбрасывали теплый свет на внутренний дворик. Стояли несколько столов и стульев, но они были пусты. Тишина освежала, бодрящий ночной воздух очистил ее голову от алкоголя и охладил разгоряченную кожу.
В одиночестве она уже не пыталась скрыть хромоту, подошла к ближайшему стулу и опустилась на него. Сакура задрала подол платья и принялась массировать ноющее колено. Это немного помогло. Она глубоко выдохнула, наблюдая, как пар от ее дыхания растворяется в воздухе.
— Снаружи немного прохладно для такой одежды.
От неожиданности Сакура вздрогнула и оглянулась через плечо. Она увидела одинокую фигуру в темных джинсах и куртке, прислонившуюся к стене рядом с дверью. Они были вне освещения фонаря, но она узнала Итачи, когда сигарета в его зубах слабо засветилась от затяжки.
— Ты в курсе, что это наносит непоправимый вред твоим легким? Никотин разрушает твои альвеолы, ту часть, которая позволяет кислороду проникать в клетки, — проворчала она.
— Спасибо, доктор Харуно, — ровно ответил он.
Сакура поморщилась.
— Извини. Это все сила привычки.
Итачи лишь пожал плечом, либо принимая, либо отвергая ее извинения. Он стоял молча и неподвижно и Сакура перевела взгляд в сторону города. Он простирался перед ней, как прожилки жидкого золота сквозь черный камень.
— Ты пропускаешь вечеринку, — небрежно сказал он.
На этот раз настала ее очередь пожать плечами.
— Мне просто нужно немного воздуха.
Он тихо хмыкнул, как будто не поверил ей, и мягко продолжил:
— Я слышал об Асао.
Эмоции внезапно нахлынули на Сакуру, как волны-убийцы. Комок печали, который она так плотно спрятала в своей груди, взорвался, и она посмотрела на мутные звезды, пытаясь сохранить выражение лица. Однако она никогда не умела сдерживать свои эмоции, ее подбородок начал дрожать. Ей еще предстоит этому научиться.
— Да, — пробормотала Сакура, не зная, что еще сказать.
— Ты ничего не могла для него сделать.
Она покачала головой, натянутая улыбка скользнула по ее лицу.
— От этого мне не легче.
— Легче никогда не будет, — сказал он ей. Его голос был не резким, но и не мягким. Он просто констатировал факты. Словно он точно знал, через что она прошла. — Не важно, сколько раз тебе это говорят, и неважно, сколько раз ты прокручиваешь это в голове. Это останется с тобой навсегда.
Сакура медленно подняла взгляд на Итачи, задаваясь вопросом, говорят ли они все еще об Асао. Саске был младшим, единственным братом Итачи. Винил ли он себя в смерти Саске? Думал ли он, что сможет защитить его? Сакура не знала подробностей, связанных с убийством ее бывшего одноклассника. Вроде это была засада, подстроенная людьми Тобирамы. Но она все еще помнила леденящую кровь ненависть в голосе Микото, когда та говорила, какое зло Тобирама причинил ее семье. Сакура подумала, что, конечно же, Итачи чувствует то же самое.
Сочувствие к этому апатичному мужчине выместили ее собственное горе, и она мягко и с благодарностью улыбнулась ему. Ей стало чуть легче, что она не одинока в своих чувствах.
— Спасибо, — пробормотала она.
Итачи уклончиво хмыкнул, будто он только что сказал ей, который час. Он еще раз затянулся. Тут чьи-то громкие пьяные голоса эхом донеслись из холла до внутреннего дворика. Сакура сразу же узнала голос Наруто и глубоко вздохнула, готовясь к хаосу, который, несомненно, ждал ее впереди.
— Я должна вернуться.
Сакура не ждала ответа от Итачи, встала и прошла обратно в теплый зал. Она подавила внезапную дрожь от изменения температуры и, растирая предплечья, чтобы согреть замерзшую кожу, направилась по коридору туда, где спотыкался Наруто. Офицеры, дежурившие у дверей, были смущены и не знали, чем помочь. Она с вежливой улыбкой отмахнулась от них и подошла к своему другу и коллеге.
— Как дела, Наруто? — игриво спросила она его.
— Н-нормуль. Просто нужно п-пописать, — еле выговарил он.
Моргнув, Сакура поняла, что он был намного пьянее, чем когда она видела его двадцать минут назад. Во что он ввязался, пока ее не было?
Она нахмурилась.
— Ты сам справишься?
— Пшш, конечно, я в порядке, — отмахнулся он от нее, — я всегда в порядке.
С этими словами он споткнулся и Сакура поймала его за секунду до того, как он упал бы лицом в стенку. Наруто был широкоплечим парнем и она изо всех сил пыталась удержать его, но тут другая рука пришла ей на помощь и подхватила Наруто.
— Я держу его, — сказал Неджи.
Улыбка облегчения скользнула по ее лицу, когда она сняла с себя вес Наруто.
— Спасибо, — искренне сказала она.
Она охотно сделала бы для него многое, но помощь в туалете в это точно не входила.
— Возможно, тебе лучше вернуться в зал, — сказал ей Неджи, кивая на двери банкетного зала, — Ино уже выпила целый ряд шотов.
— О, отлично, — пробормотала Сакура.
Она не стала проверять, доберутся ли Неджи и Наруто по коридору до туалета. Сакура прошла в зал и обнаружила, что вечеринка была в самом разгаре. Музыка гремела во всю, а танцпол был переполнен, но Ино нигде не было видно.
Быстро осматривая столы, Сакура выдохнула с облегчением, когда заметила подругу. Перед ней стояли три рюмки, две еще были полны, а в руках у нее была бутылка с водой. Через мгновение желудок Сакуры упал, когда она увидела, с кем сидит Ино.
Шисуи.
Он не распускал руки, но Сакура не упустила из виду, как ее лучшая подруга интимно наклоняется к нему и как ее пальцы касаются его руки и ноги, когда они беседуют о чем-то. Ино была одинока и пьяна, а Шисуи был очарователен и загадочен. Это был идеальный микс для сильного взрыва.
У Сакура появилось желание подойти и разнять их, но она заставила себя остаться на месте. Шисуи был достаточно порядочным. Он не стал бы ничего делать с Ино, тем более такой пьяной. Но утром Сакура должна сказать ей пару слов. Она не позволит подруге повторить свои ошибки.
ХХ
Сакура приглушенно вздохнула. Она стояла перед туалетным столиком в спальне, уперев руки в бедра, и смотрела на беспорядок на деревянной столешнице. Упаковки жевательной резинки, кисти для макияжа и другие разные мелочи нашли там пристанище. Хаотичный, катастрофический бардак.
Сакура знала, что где-то в этом хламе лежат ее больничный бейджик и бумажник. Она смутно помнила, что оставила их тут в пятницу вечером после смены, но теперь, в понедельник утром, они, казалось, были погребены под завалом. С тех пор, как Ино поселилась с Сакурой в ее комнате у Мадары, казалось, что туалетный столик превратился в личный ящик для хлама ее лучшей подруги. Еще один размеренный вздох сорвался с ее губ.
— Что с тобой? — спросила Ино.
Сакура посмотрела на отражение в зеркале, как Ино сидела на кровати. Она оперлась о спинку, а ноги вытянула вперед. Не глядя на Сакуру, она листала журнала. Все следы похмелья, от которого Ино страдала весь вчерашний день после вечеринки, исчезли.
— Вот моя проблема, — сказала Сакура, указывая на беспорядок на столике, — я не могу найти свои вещи для работы. С каких это пор ты стала такой неряхой?
— Я? — спросила Ино, глядя на нее поверх журнала, — я всегда была неряхой. Когда я была ребенком, мама просила горничную убираться за мной. Хотя ты же понимаешь, что мне принадлежит только половина из этого?
Сакура многозначительно изогнула бровь.
Ино закатила глаза и вернулась к чтению.
— Ладно, ладно, большая часть этого моя. Хотя я то знаю, что ты вздыхаешь вовсе не из-за этого. Так в чем дело?
— Все в порядке, — возразила Сакура, снова копаясь в хламе в поисках резинки для волос. Она нашла одну под лифчиком Ино и быстро собрала волосы в хвост.
— Ты вздохнула уже раз шестьдесят за утро. Тебя что-то беспокоит, — сказала Ино, переводя взгляд на Сакуру в зеркале. — Почему ты такая расстроеная?
— Я ничем не расстроена.
Ино только тихо усмехнулась.
— Ну, тогда нечего было весь день вчера на меня хмуриться.
Сакура промолчала. Она отбросила в сторону пару квитанций и зарядку для телефона, и наконец, нашла свой бумажник. Ее больничный бейджик был спрятан под смятым конвертом, она прикрепила его к груди и взглянула на себя в зеркале.
Она не привыкла ездить в медицинском костюме на работу. Обычно она переодевалась в больнице, но за последнюю неделю забыла принести домой грязную одежду. Это был ее последний чистый комплект, и она сделала себе мысленную пометку забрать для стирки свое белье из шкафчика в конце смены.
Удовлетворенная своим видом, Сакура обернулась и замерла, увидев, что Ино пристально на неё смотрит. Она бросила на неё выжидающий взгляд.
— Что?
Ино закатила глаза.
— Ты серьезно не собираешься мне ничего рассказать? Даже после всего, что произошло?
— Не надо так говорить, Ино. Это низко, — нахмурилась Сакура.
Мгновенно Ино отвела взгляд, у нее был виноватый вид.
— Ты права, прости. Просто я вижу, что тебя что-то беспокоит. Я понимаю, почему ты раньше не могла со мной поговорить. Но сейчас я в курсе, а ты до сих пор со мной не разговариваешь. Я просто… я хочу, чтобы ты доверяла мне.
Сакура нахмурилась, услышав обиду в голосе Ино.
— Я доверяю тебе, Ино. Но это не имеет ничего общего с доверием.
— Хорошо, тогда в чем дело?
Сакура долго смотрела на Ино, вспоминая, что было после их вечеринки. Как Ино наклоняется к Шисуи во время их беседы. Как Шисуи помогает Ино добраться до машины. Он даже проводил ее вверх по лестнице в спальню Сакуры, а Сакура шла за ними, мысленно кидая кинжалы ему в спину.
— Что ты делала с Шисуи?
На вопрос Сакуры ответила тишина. Ино просто моргнула. Она ожидала услышать от Сакуры все, что угодно, кроме этого.
— Чего? — спросила она ошеломленно.
Сакура покачала головой, молча предупреждая Ино не обманывать.
— Я видела вас двоих на вечеринке.
— И?— Ино пожала плечами. Когда Сакура продолжала сердито на неё смотреть, она нахмурилась. — Что? Думаешь, я буду с ним спать?
— Ты не так давно стала свободной.
— И ты уже думаешь, что я буду с ним трахаться?
— Он - мафия, — сказала Сакура жестким тоном, — он хладнокровно убивал людей. Десятками.
Ино захлопнула журнал и, скрестив ноги, выпрямилась на кровати.
— Как и Мадара.
Сакура тут же замерла, ее позвоночник напрягся, как стальной стержень.
— Ты о чем? — медленно спросила она.
— Решила прикидываться дурочкой, Сакура? — спросила Ино. Она не повысила голос, но ее тон стал таким жестким, что Сакура чуть не вздрогнула. — Я вижу, как вы ведете себя друг с другом. Как ты незаметно ищешь его, когда мы возвращаемся домой; как его глаза следуют за тобой, когда он думает, что никто не видит.
Как будто Ино только что сняла швы с ее свежей раны, Сакура могла только стоять с полуоткрытым ртом, совершенно ошеломленная. Она пыталась переварить все, что сказала ей Ино, но на нее будто сбросили бомбу. Все в ее голове смешалось в кучу, но больше всего запомнилось то, что касалось Мадары. Боль пронзила ее грудь так резко, что у нее перехватило дыхание. И ей потребовалось время, чтобы, наконец, выговорить.
— Это… это отличается от того, что происходит между мной и Мадарой, — сказала она, защищаясь.
Ино лишь раздраженно приподняла бровь.
— Да? И чем же?
— Потому что… — Сакура замолчала.
Ино продолжала сердито смотреть на нее, и тогда что-то яростное и огненное вспыхнуло в ее груди, как зажженная спичка.
— Потому что я никогда не хотела влюбляться в него!
На этот раз настала очередь Ино быть застигнутой врасплох. Она моргнула, глядя на Сакуру, словно не могла поверить в услышанное.
— Я не думала… ты влюбилась в него? — наконец спросила она. Когда Сакура кивнула, она в замешательстве нахмурила брови. — Тогда почему вы двое ходите друг перед другом на цыпочках?
Еще один шов на раненом сердце Сакуры лопнул, разорвав дыру шире. Чувство вины осело в ее желудке, как липкий грязный ил на дне колодца. Может быть, Сакура имела право расстраиваться и злиться из-за своей ситуации и тем, как Мадара разбирается с Тобирамой, но обычно она не была злопамятной. Ей не хотелось быть злой и причинять боль другим. Она знала, что Мадара жил как в опасной шахматной игре. Каждый ход нужно было тщательно обдумывать. Он делал для нее все возможное. Она тогда была настолько раздраженной и ослепленной гневом, что набросилась на него. И она задела Мадару по больному месту.
— Потому что в последний раз, когда мы разговаривали перед твоим днем рождением, я разбила ему сердце, — тихо сказала Сакура, — мы поссорились и спорили о Тобираме, и я сказала, что лучше бы никогда не встречала его.
Слабый ужас промелькнул на лице Ино, а потом ее ярко-голубые глаза смягчились от сочувствия.
— Ох, лобастая… — ласково сказала она.
От мягкости в ее голосе нос Сакуры загорелся от слез. Она почувствовала, как нарастают эмоции и отвела взгляд, тяжело сглотнув.
— Тебе нужно поговорить с ним, — мягко сказала Ино, зная, что ее подруга прячется от него, как трусиха.
Сакура болезненно усмехнулась и покачала головой.
— Что я вообще могу сказать?
— Хотя бы «прости меня», а дальше видно будет, — сказала ей Ино, — извинения всегда хороши для начала, если ты сделала что-то дерьмовое.
— Он не примет простых извинений, — мягко возразила она.
— Я думаю, что примет. Потому что, как сильно ты любишь его, так и он любит тебя.
Сакура прикусила язык. Она знала, что Ино старается быть хорошей подругой и успокоить ее, но той ночью ее не было рядом. Она не видела выражение лица Мадары, как будто ему дали пощечину. Ей все еще было физически больно это вспоминать.
— Просто пообещай мне, что будешь держаться подальше от Шисуи, хорошо? — тихо спросила Сакура.
Слабая улыбка скользнула по губам Ино, и она кивнула.
— Хорошо-хорошо. Я и не собирался ничего делать, лобастая. Он милый, но не в моем вкусе.
Сакура сухо улыбнулась и благодарно кивнула. Потом она повернулась к туалетному столику и выдвинула средний ящик. Внутри был подарок на день рождения, который Сакура забыла подарить Ино. Ей пришлось заменить карточку и сертификат на урок макияжа с Саем после того, как предыдущий упал в машине в реку. Она получила его по почте только вчера.
— Вот. Я знаю, что уже немного поздно, но это твой подарок на день рождения, — сказала Сакура, протягивая ей конверт.
Нахмурив брови в замешательстве, Ино взяла конверт.
— Я думала, мы договорились не дарить друг другу подарки на дни рождения?
— И все же ты даришь мне подарки каждый год, так что открой, — мягко поддразнила Сакура, все еще чувствуя себя немного раздраженной после их эмоционального разговора.
Ино надулась, но все же открыла конверт и прочла открытку. Сакура поняла, что Ино заметила сертификат, когда ее рот открылся в изумлении.
— Это… это то, о чем я думаю? Частный урок с Саем? Единственным и неповторимым Саем?
Улыбка Сакуры стала шире от ее реакции.
— Ага.
— Как ты…? Что…? Боже мой, Лобастая! Ты - лучшая подруга, о которой можно только мечтать!
Вскочив с кровати, Ино заключила Сакуру в крепкие медвежьи объятия. Ее переполняли эмоции. Это вызвало новую волну эмоций у Сакуры, и ей пришлось тайком проглотить свои эмоции, прежде чем Ино отпустила ее.
— Не могу поверить, что ты мне это подарила! Я так взволнованна! Я забронирую урок как можно скорее. Надеюсь, что он будет завтра свободен!
Обернувшись, Ино поискала свой телефон. Она схватила его с тумбочки и набрала номер студии Сая. Сакура улыбнулась от её волнения и отошла к двери.
— Дай мне знать, как все пройдет. Мне пора на работу, — сказала Сакура.
Не поднимая глаз, Ино кивнула и едва попрощалась, сосредоточив внимание на телефоне. Сакура в последний раз улыбнулась ей и вышла из комнаты, беззвучно закрыв за собой дверь, когда Ино уже начала говорить по телефону.
Сакура все ещё улыбалась, когда шла по коридору к лестнице, но улыбка исчезла, когда она стала прокручивать в голове их разговор с Ино. О, как бы она хотела, чтобы все было так просто. Чтобы она могла извиниться, и все вернулось бы на круги своя. Но она не могла придумать ни одного сценария, который мог бы компенсировать ту боль, которую она причинила. Она не видела никакого способа это исправить.
С тихим вздохом Сакура спустилась по лестнице. Мысли кружились у нее в голове, но она моментально вернулась в реальность, когда увидела Хину с корзиной белья в руках.
— Доброе утро, — любезно поприветствовала ее горничная, проходя мимо нее вверх по лестнице.
Сакура пробормотала в ответ приветствие, и остановилась. Она вспомнила совет Ино. Ей стоило попробовать. А если Мадара не примет ее извинений, по крайней мере, она сможет уйти в больницу на всю оставшуюся жизнь. Что, учитывая гнев Тобирамы, будет совсем недолго.
Обернувшись, Сакура позвала Хину, пока та не успела отойти слишком далеко.
— Хина, прости, ты не знаешь, Мадара сейчас в кабинете?
Женщина остановилась на третьей ступеньке и обернулась к ней.
— Нет, дорогая. Его сейчас нет дома, — сказала она ей.
Плечи Сакуры опустились от разочарования, и она с тревогой поджала губы. Обычно в это время он был дома, если только что-нибудь не случилось накануне вечером.
—О, а ты не знаешь, он скоро будет дома?
Хина покачала головой.
— Извините, но я не в курсе. Если это срочно, я могу позвонить ему.
Сакура быстро покачала головой. Это было не срочно, и, кроме того, это был разговор, который нужно было вести с глазу на глаз.
— Нет, все в порядке. Спасибо.
С доброй улыбкой Хина извинилась и продолжила заниматься делами. Сакура какое-то время смотрела ей вслед, тяжело вздохнула и пошла искать Итачи, чтобы тот подвез ее до работы.
К счастью, он никогда много не говорил. У нее была спокойная поездка, только радио заполняло тишину. Сакура почти не обращала на это внимания и оторвалась от своих мрачных мыслей только когда они приехали в больницу. Когда она вышла из машины, Итачи сказал ей, что он или Шисуи заберут ее позже. Потом он уехал.
Рабочий день тянулся медленно. Сакура сделала две небольшие операции подряд, каждая из них длилась всего несколько часов. К тому времени, когда она закончила вторую, боль в колене вернулась. Прошла почти неделя после аварии, и, хотя сильная боль прошла, она все еще чувствовала затяжную боль, которая начинала ее беспокоить.
Проверив свой пейджер, Сакура увидела, что там нет новых сообщений. Она просмотрела операционную доску и нашла имя Наруто в списке текущих операций. Он начал несколько часов назад, а значит, может закончить в любое время.
И действительно, десять минут спустя Наруто вышел из операционной. Он вытирал руки стерильным полотенцем, наблюдая, как медсестры катят по коридору каталку с маленьким ребенком. Сакура окликнула его. Он тут же засиял, увидев ее, сидящую на посту медсестер.
— Эй, как дела? — спросил он, подходя к ней. — Пришла в себя после вечеринки Ино?
Сакура вздернула бровь.
— Это я должна спрашивать тебя об этом. Неджи пришлось провожать тебя в туалет.
На лице блондина мелькнула гримаса, и он потер затылок.
— Признаю, это был не самый лучший мой момент.
— Я уверена, что Хината все еще находит тебя очаровательным.
— Скорее всего. Она осталась в моей квартире всё воскресенье и ухаживала за мной, — усмехнулся он. — Как там Ино?
— Не намного лучше, — фыркнула Сакура, — вчера пролежала в постели почти весь день, охая и ахая. Как вы, ребята, так умудрились напиться?
— Я не помню. Но клянусь, что больше никогда не прикоснусь к алкоголю.
Она рассмеялась.
— Ты всегда так говоришь.
Наруто сказал «угу» и она снова фыркнула. Наруто осмотрел ее.
— Что ты задумала? Или ты сегодня играешь в медсестру?
— Точно нет. Они работают намного усерднее меня, — поддразнила его Сакура, и слегка пожала плечами. — Я просто присела на минутку отдохнуть. Я только что закончил пару травм: огнестрельное и ножевое ранение.
Его бровь изогнулась.
— Жуткое утро.
— Угу, — согласилась она.
На этом их разговор оборвался. Внимание Наруто переключилось на его телефон, а Сакура закусила нижнюю губу, набираясь смелости, чтобы задать следующий вопрос. Она знала, что ей нужно задать его поскорее, пока одного из них не вызвали на операцию.
— Ты сейчас занят? — в конце концов спросила она.
Наруто отрицательно покачал головой, продолжая копаться в телефоне.
— У меня нет планов на ближайшие полчаса. А что?
— У меня есть просьба, — сказала Сакура. Она оглянулась, чтобы убедиться, что поблизости нет никого, кто мог бы подслушать их разговор, — мне нужно, чтобы ты сделал рентген моего колена.
От этих слов Наруто, наконец, поднял взгляд и в недоумении нахмурился.
— Твое колено? Что такое с твоим коленом?
— На прошлой неделе я упала с лестницы и сильно приземлилась на него. С тех пор оно болит, — соврала Сакура, — я просто хочу убедиться, что ничего не повредила.
— Ох, — сочувственно сказал Наруто, — да, я помогу тебе. Пойдем посмотрим, кто может сделать снимок.
Им потребовалось двадцать минут, чтобы разыскать рентгенолога. Техник, пожилой джентльмен лет шестидесяти, помог им сделать снимок. К тому времени, когда Сакура оделась и вышла из комнаты, Наруто уже изучал снимки на больничном планшете. Они прошли в конференц-зал, чтобы поговорить наедине.
Наруто посмотрел её снимок и удивился.
— Ну, это объясняет, почему у тебя до сих пор болит колено, — сказал он ей.
Подойдя ближе, Сакура посмотрела на изображение, когда Наруто увеличил масштаб и указал на определенное место на скане.
— У тебя стрессовый перелом коленной чашечки, — объяснил он ей, — к счастью, она не сломана, просто микротрещина. Скорее всего, тебе даже не понадобится гипс, но это объясняет, почему болит колено. Тебе лучше поберечься пару недель.
Сакура неясно промычала, впитывая информацию, которую сказал Наруто и рассматривая изображение. Точно там, где он указал, была маленькая, едва заметная черная линия, тянущаяся через угол ее коленной чашечки. Прямо там, где она ударилась коленом о приборную панель машины, когда они с Асао упали в реку.
— Ты сказала, что ушиблась, упав с лестницы? — спросил Наруто.
Сакура взяла планшет из его рук, чтобы поближе рассмотреть снимки, и кивнула.
— Ах, да.
— С каких это пор ты ходишь по лестнице?
— Ха-ха, очень смешно, — саркастически сказала она.
Она подняла голову, но у Наруто не было ни капли веселья. Вместо этого на его лице была легкая гримаса сомнения. Она поняла, что он не шутит с ней. Ей сразу же стало не по себе.
— Когда большинство людей ломают коленную чашечку, это происходит обычно при попытки предотвратить свое падение. Твоя травма больше похожа на то, что тебя что-то ударило. Что на самом деле произошло, Сакура? — тихо спросил Наруто.
И тут Сакура вспомнила, что Наруто сперва хотел специализироваться в ортопедии, а потом переключился на хирургическую педиатрию. Она старалась сохранить спокойное выражение лица, тяжело сглотнула, но ком в горле не сдвинулся с места. Она попыталась взять себя в руки, чтобы ее голос не дрогнул, и снова повторила:
— Я упала с лестницы.
Наруто беспокойно нахмурил брови. Было видно, что он хочет еще что-то сказать, но тут зазвонил её пейджер, спасая её от дальнейшего допроса. Это разрядило обстановку, и она сняла пейджер с бедра и прочитала сообщение.
Не поднимая глаз, Сакура шагнула к двери.
— Спасибо, что помог мне. Мне нужно идти, я нужна в отделении неотложной помощи.
Не дожидаясь ответа, она быстро выскользнула из комнаты с планшетом в руке.
ХХ
Следующие три часа Сакура блаженно провела в операционной. Она работала кропотливо, выполняя каждый шаг и строчку по правилам. Она даже пригласила в помощь нового хирурга-стажера, хотя бы для того, чтобы дополнительно отвлечься преподаванием.
Неудивительно, что когда она наконец вышла из операционной, ее ждало сообщение от Наруто. Он хотел бы поговорить с ней наедине. Как только она освободится.
Когда она оставила его в конференц-зале, она удалила его из своей карты. Он и так беспокоился о ней, и она знала, что отгораживаясь от него, она только усугубит ситуацию. Она еще придумает, что ему сказать. Может быть, она признается, что попала в аварию, но просто не хотела, чтобы об этом узнали в больнице, чтобы не таскали ее по анализам. Он, наверное, поверит в это. Верно?
Боги, что за хрень.
Она плюхнулась на скамейку в коридоре за операционной и прислонилась головой к стене. Она крутила телефон в руках, но оставила сообщение Наруто без ответа. Она вдруг почувствовала себя такой одинокой.
Несмотря на то, что вокруг нее ходил персонал, она чувствовала себя изолированной. По крайней мере, до этого у нее был Мадара, на которого она могла положиться. Он всегда был рядом, чтобы утешить и успокоить ее каждый раз, когда она была подавлена или встревожена. Он был её верной поддержкой. И она сказала ему, что лучше бы никогда не встречала его.
Закрыв глаза, Сакура медленно вдохнула и выдохнула, ее руки замерли на телефоне. Она попыталась заглушить воспоминание, но все, что она могла видеть, это потрясенное выражение лица Мадары. Это врезалось в ее память.
Встряхнувшись, Сакура посмотрела на свой новый телефон. Она купила его пару дней назад, на замену старого, который сломался после падения в реку. Она открыла список приложений и нашла контакты. Она прокручивала их вниз, пока не нашла имя Мадары. Она просто смотрела на него и неуверенно кусала ноготь большого пальца. Она хотела поговорить с ним. Она так отчаянно хотела разобраться в их отношениях, но ее сердце сжималось и скручивалось в тугой комок в груди. Даже если он ответит, она вряд ли сможет подобрать слова.
Наконец она безнадежно вздохнула и погасила экран, закрыв лицо руками. В тот же момент телефон зазвонил. Каждая клеточка ее тела замерла, когда она снова подняла голову и прочитала имя входящего вызова.
Мадара.
Сакура застыла. Почему он звонит ей? Неужели она случайно набрала его номер и повесила трубку, не осознавая этого? Нет, она знала, что это невозможно. Так чего же он хотел? Может это Хина передала ему, что она искала его? Или, что еще хуже, Ино что-то упомянула? Сакура не знала, но у нее не было времени на эти вопросы. Еще один гудок и ее телефон переведет вызов на голосовую почту.
Затаив дыхание, она ответила на звонок.
— Привет?
— Добрый день. Извини за беспокойство. Я знаю, ты занята на работе, — сказал Мадара.
Его тон по телефону был ровным, но нечитаемым, однако Сакура не возражала. Было так приятно снова услышать его голос, разговаривать с ним. Они кратко поговорили перед вечеринкой Ино, но это было несколько дней назад. С тех пор она его даже не видела.
— Нет, все хорошо. У меня есть пару минут, — сказала она ему. — Что случилось?
Мадара сразу перешел к делу.
— Звонил Хаширама. Он готов встретиться для переговоров.
Ее сердце упало в желудок, как камень в мокрый песок. Шумные звуки больницы стихли вокруг нее, будто она осталась одна в коридоре, изолированная на холодной металлической скамье. Ее пальцы на телефоне ослабли, но она успела сжать его покрепче, чтобы не выронить.
— Хорошо, — медленно сказала Сакура. Ее мозгу потребовалось мгновение, чтобы переварить информацию. — Что именно это значит?
— Это значит, что Хаширама готов обсудить условия, на которых Сенджу согласятся на прекращение огня, — сказал он ей.
— Прекращение огня, — повторила она, — ты хочешь заставить Тобираму прекратить охоту за мной?
— Да.
— Когда вы встречаетесь?
— Сегодня вечером, — ответил Мадара. На другом конце возникла короткая пауза, прежде чем он продолжил. — Есть только одна деталь.
Предчувствие обвилось вокруг позвоночника Сакуры, словно ледяной ветерок глубокой ночью. Она тяжело сглотнула и спросила:
— И какая?
— Хаширама просил, чтобы на переговорах присутствовала ты.
ХХ
К концу смены Сакура превратилась в комок нервов в человеческом обличье. Она едва могла работать, едва могла думать. Она нервно расхаживала по комнате отдыха, сжимая руки и в сотый раз бросая взгляд на настенные часы.
Мадара сказал, что они встретятся после её смены. Она пыталась погрузиться в работу, но ожидание того, что ее ждало впереди, не позволяло ей сосредоточиться. Вместо этого она передала менее срочные дела своим старшим ординаторам с просьбой вызывать ее только в случае крайней необходимости. Сакура обычно такое не одобряла, но сейчас были нетипичные обстоятельства. Кроме того, им все равно нужно набираться опыта.
Последний час Сакура пряталась в комнате отдыха на втором этаже. Здесь было пусто. Рядом не было хирургического отделения или послеоперационных палат. Даже сестры с ближайшего поста предпочли сходить в столовую, оставив её блаженно – несчастную наедине со своими мыслями.
Еще раз взглянув на настенные часы, Сакура начала свой девятисотый марш по комнате. Едва она успела пройти половину пути, как в ее руке зазвонил телефон. Она сразу же замерла, ее сердце забилось, когда она увидела имя Мадары.
— Вы здесь?— ответила она.
Если ему и было неприятно ее отсутствие приветствия, то его голос ничего не выдал.
— Мы в вестибюле.
— Я уже иду.
Ни секунды не колеблясь, Сакура покинула свое укрытие и по самым быстрым коридорам и лифтам спустилась к главному входу. Как назло, сегодня был единственный день, когда она не взяла с собой сменную одежду. Она проклинала себя за то, что не подумала заранее и тянула до последнего момента, чтобы заняться стиркой. Было странно появляться на переговорах мафии в медицинском костюме, верно?
Как и сказал Мадара, он ждал ее в вестибюле, в шумной зоне ожидания. Он стоял в одиночестве среди толпы посетителей и персонала больницы, спешивших на приемы и в кабинеты врачей, но она сразу его заметила. Она не могла не заметить его.
В свежем, сшитом на заказ костюме и начищенных фирменных туфлях Мадара привлекал внимание, как пламя влечет мотыльков. Его манера одеваться только подчеркивала его красивое лицо и высокий рост, но его мощная устрашающая аура заставляла окружающих сторониться его, когда они проходили мимо. И посетители, и медсестры то и дело поглядывали на него краем глаза, но ни один не подходил, как будто зная, что это кто-то важный. Кто-то, кому лучше не докучать без крайней необходимости.
Даже зная, что он пришёл за ней, Сакура все еще не могла решиться. Это было так нелепо - стоять на краю вестибюля, наполовину спрятавшись, пытаясь собраться с духом. Она знала Мадару почти год. Черт возьми, она делила с ним постель всего неделю назад, но от него исходила та холодная, властная атмосфера, которую она чувствовала через весь вестибюль и которая напомнила ей, что это был тот мужчина, чьё сердце она разбила всего пару дней назад.
Собравшись с духом, Сакура расправила плечи. Мадара был здесь не для этого. Было важное дело, которое они должны были решить.
Словно почувствовав ее приближение, Мадара оторвал взгляд от своего телефона еще до того, как она прошла половину вестибюля. Его темный непоколебимый взгляд своей напряженностью почти остановил ее, но она заставила себя сделать шаг, ещё и ещё, пока не встала перед ним. В его выражении лица не было ни капли эмоций, и она сглотнула и выдавила из себя, стараясь, чтобы ее голос не дрожал.
— Ну, что, поехали?
От ее вопроса он в недоумении сдвинул брови.
— Поехали?
— На встречу с Хаширамой, — медленно сказала она, не зная, как можно истолковать ее вопрос по-другому.
Мадара долго смотрел на неё, растягивая секунды в вечность и, наконец, сказал:
— Прошу прощения. Я думал, что ясно дал понять, что мы встречаемся здесь. В больнице.
Ее глаза резко расширились.
— Что?
— Больница — нейтральная территория, — непринужденно объяснил он ей, как будто они обсуждали что-то обычное, вроде погоды, — это самое безопасное место для тебя на время переговоров.
Сакура уже хотела возразить, но прежде чем она успела сказать хоть слово, к ним подошли. К ее удивлению, это был Изуна. Он был одет так же, как Мадара, в дорогую одежду с соответствующим спокойным, внушительным видом. Он кивнул, приветствуя Сакуру, и перевел взгляд на своего старшего брата.
— Мы должны идти. Он скоро будет здесь.
Кивнув, Мадара взглянул на Сакуру и указал на противоположную от входа сторону.
— Пойдем с нами.
Это не был приказ, но Сакура знала, что лучше сейчас не требовать ответов. Она послушно последовала за Мадарой и Изуной. Они шли по обе от нее стороны, как личные телохранители, и она игнорировала многозначительные взгляды медсестер. Она была слишком занята, чтобы реагировать на шепоты за спиной. Потому что реальность была такова, что через несколько минут она встретится с Хаширамой. Ее будущее вот-вот решится.
Мадара повел их мимо лифтов в восточное крыло, подальше от отделения скорой помощи. Эта часть больницы в основном занималась оформлением счетов и другими административными делами. Здесь Сакура редко бывала, и она осторожно осмотрелась, когда Мадара остановился перед большим конференц-залом. По обеим сторонам были офисы, но стены были толстыми, что позволяло сохранить конфедициальность.
В голове Сакуры пронеслось несколько сценариев предстоящей встречи, она рассеянно смотрела через открытые жалюзи в окно рядом с дверью в конференц-зале. Темный лес сиял в золотом солнечном свете, солнце начало опускаться к горизонту.
Поняв, что она теребит рукав своего белого халата, Сакура засунула руки в карманы.
— И… как это будет проходить?
Она спрашивала Мадары, но ответил Изуна.
— Это переговоры. Мы уже передали Хашираме свои пожелания. Мы здесь, чтобы выслушать его собственные требования и решить, сможем ли мы прийти к соглашению.
— И что мне делать?
— Ничего, — сказал ей Изуна, — мы до сих пор не знаем, почему Хаширама попросил тебя присутствовать на переговорах, поэтому будет лучше, если ты будешь молчать. Не задавай вопросов и не отвечай на вопросы.
Сакура слабо кивнула Изуне. Она вряд ли сможет сделать что-нибудь большее.
И всё же нервы скрутились в ее животе, и она вытащила одну руку из кармана и начала теребить бейджик, прикрепленный к краю ее медицинской рубашки. Она не удержалась и взглянула на Мадару. Он смотрел в дальний конец коридора. Если он и опасался встречи, которая маячила перед ними, как грозовые тучи вдалеке, то он этого не показывал. Выражение его лица ничего не выражало.
В этот момент она отдала бы все хоть за капельку его уверенности. Она знала, что не заслуживает этого, но ей хотелось протянуть руку и прикоснуться к нему. Она просто хотела вспомнить, каково это, когда его рука держит её руку.
Словно почувствовав ее взгляд, Мадара взглянул на нее. Тихая напряженность все еще горела в его глазах, но в нем не было заметных эмоций. Ни тепла, ни любви к ней, ни обиды, ни горечи. Перед ней был не тот Мадара, которого она знала. Нет, это был Мадара, босс мафии Учиха.
Не в силах выдержать его непоколебимый взгляд, Сакура резко отвела глаза. Она посмотрела на стол, ожидающий их в конференц-зале, и ей в голову пришла мысль.
— Может ли это быть ловушкой? — тихо спросила она.
— Это всегда возможно, но маловероятно, — ответил Изуна, — в больнице слишком много людей, здесь всё на виду, так что Сенджу вряд ли выкинут что-либо.
Слегка кивнув, Сакура попыталась успокоить себя, но нервы скрутили её живот. Она никогда так не волновалась со дня перед экзаменом.
— Черт возьми, — пробормотал Изуна мгновение спустя, — что случилось с Тобирамой?
Повернув голову, Сакура проследила за взглядом Изуны по коридору, и увидела как к ним плавной походкой приближается Хаширама. Он был одет в серый костюм с темно-синим галстуком, его темно-каштановые волосы ниспадали на спину длинными шелковистыми прядями. В том, как он держал себя, чувствовалась легкость, но взгляд Сакуры, как магнит, приковал человек идущий позади него.
Тобирама был одет просто в черных джинсах и черной рубашке, на плечах была накинута темная джинсовая куртка. Одна рука была засунута в карман. Другая была на перевязи. В основном она была спрятана под куртку, но она была хирургом достаточно долго, чтобы распознать, как человек держит руку, восстанавливаясь после операции на плече.
На мгновение тревога, преследовавшая ее последние несколько часов, превратилась в тихий гул, и болезненное наслаждение свернулось в ее груди и грозило скривить уголки рта в темной, довольной улыбке.
Пока она не встретила его взгляд.
Его бездонные глаза были похожи на черную дыру, холодную и всепоглощающую, полную ненависти и жестокости. Если бы взгляды могли убивать, то Сакура сейчас бы лежала кровавым трупом посреди коридора. Даже через расстояние его ярость давила на нее и сгущала воздух, что она едва смогла вздохнуть. Она почувствовала себя загнанной в угол добычей, а он приближался к ней, как хищник, готовый сожрать ее. Только благодаря стойкому присутствию рядом Мадары и Изуны, она не повернулась и не бросилась бежать.
— Кто-нибудь из наших людей столкнулся с ним? Его плечо выглядит сильно поврежденным, — спросил Изуна своего брата, понизив голос, что едва можно было разобрать.
Мадара покачал головой.
— Мне ничего не сообщали.
В замешательстве Сакура посмотрела на них.
— Я думала, что… разве я вам не рассказала? — пробормотала она так же тихо. Когда они оба выжидательно посмотрели на нее, она быстро объяснила: — В ту ночь, после аварии, когда он пошел за Ино, я ударила его ножом. Скорее всего, ему пришлось сделать операцию, чтобы восстановить повреждение связок.
На этот раз и Мадара, и Изуна повернулись лицом к ней и смотрели на нее сверху вниз, как голодные волки. Она знала, что им нужно больше деталей, и, честно говоря, она не собиралась держать это в секрете. Она думала, что рассказала им обо всем, что произошло той ночью, но со всем ее истощением и стрессом после нападения оказалось, что некоторые подробности ускользнули.
— Ты сделала что?— резко прошептал Изуна.
Сакура не успела объясниться, потому что к ним подошли братья Сенджу. В такой близости, она не смела даже взглянуть на Тобираму. Каждый ее инстинкт кричал ей бежать; что она в ужасной опасности и ее жизнь зависит только от ее побега. Она вспомнила всплеск реки и перенеслась в ту ужасную ночь, когда она очнулась и увидела Асао без пульса, когда ледяная вода нахлынуло на нее и чуть не утянула на дно. Даже сейчас она все еще чувствовала руки Тобирамы на своем горле. Она знала, без сомнения, что он задушил бы ее в ту ночь, если бы не Ино.
— Добрый вечер, джентльмены и леди, — с улыбкой поздоровался Хаширама, — или вы предпочитаете "доктор"?
Покинутая, Сакура могла только молча смотреть в ответ, когда Хаширама взглянул на нее. Выражение его лица и поза были совершенно непринужденными. Он стоял, небрежно сунув одну руку в карман, а другую свободно свесив сбоку. Хаширама выглядел так, как будто он был здесь, чтобы поужинать с ними, а не обсуждать, что станет с их мафиозными семьями и что станет с ней.
Неуверенно Сакура посмотрела краем глаза на Изуну, вспомнив его слова: ей лучше хранить молчание.
К счастью, он быстро вмешался.
— Давайте пропустим светскую беседу и начнем переговоры.
Весело усмехнувшись, Хаширама повернулся к открытому конференц-залу.
— Тогда давайте приступим к делу, хорошо?
Только когда братья Сенджу повернулись, Сакура осмелилась взглянуть в сторону Тобирамы. И замерла на месте от того, что она увидела. На его лице все еще был шрам в том месте, где она выстрелила в него несколько месяцев назад, но под ним и под татуировками была припухлость. Кожа под его левым глазом была красной и болезненной на вид, еще не успела появиться синева и кровоподтек, а нижняя губа была разбита, будто кто-то сильно ударил его по лицу.
Она смутно вспомнила, как Ино пнула его по лицу, но эти ушибы были более свежими. Может между ним и людьми Мадары и Изуны произошла стычка?
В недоумении Сакура наблюдала как Тобирама зашел в комнату вслед за своим братом, но ее мысли вернулись к реальности, когда Изуна отошел от нее, чтобы последовать за ними.
Вот оно, подумала она. Что бы ни случилось дальше, это изменит ее жизнь, но, к лучшему или к худшему, еще неизвестно.
Сакура и не заметила, что стоит на месте, но тут Мадара обошел и встал прямо перед ней. Он заслонил ее от находившихся в конференц-зале.
Подняв глаза, Сакура встретила взгляд Мадары. К ее изумлению, он смотрел на нее сверху вниз с мягким выражением лица, чего она не видела от него с той ночи, когда попала в аварию. Ей сразу стало тепло, напряжение ушло с плеч и ужас покинул ее грудь. В тот момент они были только вдвоем.
— Ты справишься. Я знаю, что ты справишься, — тихо пробормотал он ей.
Тут Сакура заметила, что ее рука мертвой хваткой вцепилась в больничный бейджик. Она немедленно отпустила его и согнула пальцы, чтобы вернуть в них чувствительность и глубоко вдохнула. Она справится, повторила она. Она должна справиться. Ради себя и ради Ино.
Собрав все силы она снова встретилась взглядом с Мадарой с выражением стальной решимости и кивнула. Уголок его рта дернулся вверх в одобрении.
Затем его собственная маска встала на место, и они вышли на боевую арену.
Хаширама и Тобирама заняли места на дальнем конце стола лицом к двери. Они оба смотрели на Сакуру как ястребы, когда она вошла и подошла к Изуне. Он указал на стул рядом, подождал, пока она усядется, и опустился на соседнее сиденье. Мадара занял место с другой от неё стороны.
— Ну, что, все устроились? — спросил Хаширама, как только они сели. Он не стал ждать ответа. — Хорошо. Я хочу поблагодарить вас за организацию встречи в такой короткий срок. Хочу пояснить, что это будет дружеская встреча. Мы здесь просто для того, чтобы обсудить разногласия между Тобирамой и доктором Харуно.
Сакура мгновенно ощетинилась от этого слова. Как будто расстрелы, поножовщина, пытки, похищения и покушения были всего лишь детской ссорой, но она стиснула зубы. Он просто пытался задеть её.
— Я полагаю, ты обдумал то, что мы обсуждали во время нашей последней встречи, — равнодушно сказал Мадара.
Хаширама кивнул, Тобирама хранил молчание.
— Да. И я готов простить враждебность по отношению к моему брату в обмен на одну вещь.
Рядом с ней Изуна покачал головой.
— Какую враждебность?
— Как вы помните, несколько месяцев назад доктор Харуно выстрелила Тобираме в лицо. Позже она нанесла ему удар ножом в грудь, что потребовало операционного вмешательства.
Взгляд Сакуры угрожал переместиться на Тобираму, но она держалась, чувствуя, как Тобирама стреляет в нее глазами.
— Это была самооборона, — хладнокровно возразил Изуна.
Хаширама небрежно махнул рукой в воздухе.
— Неважно, мы согласны оставить хорошего доктора в покое за определенную плату.
— Я слушаю, — пробормотал Мадара.
— В центре города у причала строится торговый центр. Он должен открыться следующей весной с более чем пятьюдесятью новыми торговыми точками. Я знаю, что вы заинтересованы в создании там новой операции, — сказал он медленно братьям Учиха, — и я хочу, чтобы вы отдали его мне.
Его просьба была встречена молчанием. Заинтригованная, Сакура взглянула на Мадару, но выражение его лица было непроницаемым. Идеальный покерфейс. Это только усилило ее интерес. Зачем Мадаре организовывать операцию в торговом центре? И почему Хаширама так заинтересован в этом?
Если только это не имеет никакого отношения к торговому центру.
Сакура видела рекламу этого торгового комплекса. Он строился к югу от центра города, в нескольких милях от больницы. Прямо на территории Мадары. Хаширама использовал ее безопасность как рычаг, чтобы пробраться на территорию Мадары.
Из уст Сакуры чуть не вырвался протест, но она вовремя опомнилась. Мадара знает тонкости своей территории и Подполья намного лучше, чем она. Он будет знать, что лучше, в каких сделках он может рисковать и где ему нужно твердо стоять на своем. Вместо этого Сакура сидела, затаив дыхание, и ждала его решения. Как и все остальные.
— Какой у тебя там интерес? — наконец спросил Мадара. В его тоне слышалось вежливое любопытство, как если бы кто-то спрашивал о детях, до которых им на самом деле не было никакого дела. — Это место находится далеко от вашей территории.
— Мой бизнес - это моё дело. Я высказал свои условия. Если только твои руки уже не связаны, — медленно сказал Хаширама, понимающе скривив губы, — я слышал, что на тебя давят твои друзья-политики, чтобы ты скрывал свои операции с тех пор, как в прошлом году арестовали мэра Ситамото.
Сакура нахмурила брови в замешательстве. Мэр Ситамото. Где она слышала это имя?
Её словно переехал автобус.
Ситамото был мэром города в течение последнего десятилетия, и он был арестован в прошлом году, когда его поймали на сексе с несовершеннолетними девочками. Почти все они были секс-рабынями. Но какое отношение к этому имеет Мадара? Он же не занимается секс-индустрией и торговлей людьми.
Правда?
По спине Сакуры пробежал холодок. Честно говоря, она никогда раньше об этом не думала. Мафия занималась финансированием наркотиков и оружием, но торговля людьми и сексуальная эксплуатация были совсем другим делом. Она не могла себе представить, чтобы мужчины, сидящие по обе стороны от нее, добровольно и сознательно похищали молодых девушек и продавали их бог знает куда. Одна мысль об этом вызвала у нее тошноту, и она была благодарна, что сидит, когда почувствовала короткую волну головокружения.
— Уверяю тебя, мои руки совершенно свободны, — легко ответил Мадара.
В его голосе была легкая нотка веселья. Желудок Сакуры снова скрутило.
— Тогда каково ваше решение?
Комната снова погрузилась в тишину. Только гудел обогреватель, пока Мадара взвешивал свое решение. В конце концов он кивнул.
— Я согласен на ваши условия.
Сакура резко взглянула на Мадару и чуть не нарушила свое обещание хранить молчание, ей хотелось возразить, но Хаширама продолжил, прежде чем она успела обрести голос.
— Хорошо. И чтобы показать свою добросовестность и доказать, что я искренен в этой сделке, я приношу свои личные извинения доктору Харуно.
На губах Хаширамы была улыбка, когда Сакура взглянула на него, но она была скорее жестокой, чем любезной. Ее спина напряглась, и она, не мигая, наблюдала, как он полез во внутренний карман своего пиджака и достал конверт. Он положил его на стол и подтолкнул к ней, но она не сделала ни малейшего движения, чтобы взять его.
Ибо на тыльной стороне его ладони, вдоль костяшек пальцев была красная воспаленная кожа. Ее глаза остановились на ней, и тогда всё встало на свои места. Это не Ино разбила Тобираме губу и наградила его будущим синяком под глазом.
Сакура продолжала молча смотреть на стол, даже когда Хаширама убрал руку. Конверт был совершенно белым на фоне темной деревянной столешницы, она смотрела на него еще мгновение и перевела взгляд на Мадару. Он слегка кивнул головой, молча разрешая ей взять его.
В этот момент Сакура испытала большое облегчение от того, что стала хирургом. Даже под тяжестью их взглядов ее пальцы не дрожали, и она пододвинула конверт к себе, взяла его и заглянула внутрь.
Почему-то она не удивилась, обнаружив нам чек. Из-за этого она попала в неприятную ситуацию с мафией. Ей выписали сумму в пятнадцать тысяч долларов. Это была половина того, что предлагал ей Мадара. И все, что он сделал тогда, это похитил ее пару раз.
Первым побуждением Сакуры было выбросить чек. Вернуть его Хашираме и отказаться от его денег, но в последний раз, когда она сделала подобное, ее похитили, пытали и она оказалась на пути, который привел ее в данную ситуацию. И ей совсем не хотелось повторять всё сначала.
Сунув чек обратно в конверт, Сакура изобразила улыбку на лице и
благодарно кивнула головой.
— Спасибо за компенсацию.
Улыбка Хаширамы стала шире и он взглянул на Мадару.
— Я ожидаю, что ваши люди уйдут оттуда к полуночи.
— Считай, что дело сделано, — монотонно согласился Мадара.
Потом Хаширама и Тобирама встали и вышли из комнаты. Изуна тоже поднялся, он последовал за ними до дверного проема, а потом смотрел, как они уходят. Он простоял так целую минуту, и, наконец, обернулся.
— Что ж, могло быть и хуже.
Сакура была не в настроении шутить. Оттолкнувшись от стола, она встала и сделала несколько шагов, а потом повернулась к Мадаре.
— Не надо было соглашаться на это.
Мадара продолжал сидеть. Жесткое выражение, с которым он вошел в комнату, исчезло, но она все еще не могла прочитать его лицо, когда он спокойно наблюдал за ней.
— Это то, что я обещал тебе, Сакура. Я сказал тебе, что сделаю все, что в моих силах, чтобы обеспечить твою безопасность. Это я и сделал.
— Ты соглашаешься впустить Сенджу на свою территорию, — недоверчиво сказала она.
— Это уже не твоя забота.
— Но ты делаешь это из-за меня!
Мадара молча смотрел прямо на нее. Ей хотелось накричать и вытянуть хоть что-нибудь из него, чтобы узнать, о чем он думает, но она сдержалась. Она уже причинила ему достаточно боли и не хотела рисковать и причинять еще больший вред, даже если это означало, что она не добьется своего.
К ее удивлению, именно Изуна снял неумолимое напряжение.
— Это семья Учиха, наша семья в первую очередь втянула тебя в эту ситуацию. Если это означает, что мы немного потеряем, чтобы вернуть наш долг перед тобой, то это то, что должно произойти.
Ошеломленная, Сакура оторвала взгляд от Мадары и посмотрела на Изуну. Он прислонился спиной к дверному косяку, свободно скрестив руки, но выражение его лица было столь же трудно читаемым, как и выражение его брата. Она перевела взгляд с одного брата на другого, надеясь, что кто-то из них поддержит ее, но они были единого мнения.
В ней боролись разочарование, облегчение и сомнения. Она не знала, что еще сказать. Она даже не знала, о чем спорить. Все было так, как сказал Мадара; это было не ее решение.
В полной растерянности Сакура просто стояла. К счастью, она была спасена от неудобной паузы, когда громко зажужжал ее пейджер. Она машинально потянулась к нему, все еще пристегнутому к бедру, и прочитала сообщение. В больницу поступали пострадавшие после автоаварии.
Технически, рабочий день Сакуры уже закончился. Никто даже не знал, что она все еще в больнице. Она могла не отвечать на вызов, но руки чесались попасть в операционную. По крайней мере, там у нее была хоть какая-то степень контроля.
— Я должна идти. Я нужна в операционной, — сказала Сакура. Она не знала, заметили ли они, что она лжет, но ей было все равно.
Вернувшись к столу, Сакура схватила конверт с чеком, который дал ей Хаширама, и с надеждой протянула его Изуне.
— Ты сделаешь с этим что-нибудь? Я не хочу этих денег.
Он выпрямился от двери, с любопытством посмотрел на нее, но все же принял конверт.
— Конечно.
Против своей воли Сакура взглянула еще раз в сторону Мадары. Он все еще наблюдал за ней со стоическим выражением лица. А ей хотелось увидеть его лицо, когда он поддержал её перед переговорами. Чтобы увидеть улыбку, которую он приберег для нее и только для нее. Она знала, что не увидит её сейчас, и с тяжелым сердцем заставила себя отвернуться.
Мадара только что гарантировал ей безопасность, и все же она чувствовала, что только что потеряла все.
Примечания:
https://ficbook.net/away?url=https%3A%2F%2Fwww.tumblr.com%2Flpilz-blog%2F617237477712855040%2Ftattooed-madara-commissioned-by-birkastan2018-as%3Fsource%3Dshare
Прекрасный фан-арт Мадары к этому фанфику