ID работы: 13348500

Letters of the Dead.

Гет
NC-17
Завершён
286
автор
Lover of good stories соавтор
Размер:
35 страниц, 10 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
286 Нравится 336 Отзывы 127 В сборник Скачать

Часть 4

Настройки текста
Покачиваясь в седле, Дейв одной рукой придерживал поводья, хотя острой необходимости в этом не было. День клонился к вечеру, но до запланированного места ночлега они ещё не добрались. Уперев взгляд в ближайший к нему фургон, пастор лишь покачал головой. Собираясь в предстоящее путешествие, Дейв прекрасно представлял ожидающие его дорожные тяготы, возможный голод, вездесущую и несмываемую грязь, липнущую к телу. Понимал, что будет окружен множеством, абсолютно посторонних людей, подверженных странным предрассудкам и переменам настроения, с которыми не в силах совладать. Но он абсолютно не был готов к власти «толпы». Показательным явилось собрание, где его представили партии переселенцев Тода Хантера. Несмотря на то, что всем нужно было собираться в дорогу, посиделки затянулись и из форта обоз выдвинулся лишь ближе к полудню. Дейв до сих пор испытывал раздражение по этому поводу, но, как и положено священнику, держал лицо. Праздная болтовня, лень и абсолютное непонимание ценности раннего выезда вызывали в душе Кинга недоумение. Как эти люди намерены добраться до Калифорнии к началу зимы? К счастью, Дейв нашел человека, схожего с ним в настроениях. Роб Хилл покинул собрание и демонстративно принялся собираться в дорогу. Всем остальным, нехотя, но все же пришлось последовать его примеру. Кинг был ему от души благодарен, жаль только, что Роб не сделал этого ещё раньше. Безусловно виной тому были прекрасные синие глаза белокурой Тесс Хантер. Красавица сидела неподалёку от Хилла, отчего тот никак не мог сосредоточиться, не говоря уже о том, чтобы участвовать в каких бы то не было обсуждениях. Хотя у Дейва уже имелись мысли, что Роберт в принципе не любитель праздной болтовни. Оттого этот хмурый мужчина заслуживал ещё больше симпатий. Да и Тесс Хантер хорошая девушка, нужно будет повнимательнее присматривать за их семьей — отец типичный тиран. Негоже молодой барышне бояться собственной тени. Подняв голову, Кинг посмотрел на хребет Уосатч в тени которого шел обоз, намеренно отвлекая себя от неприемлемых мыслей относительно симпатий, возникших у него ещё к одной особе. Взгляд карих, лукавых глаз он ощущал на себе до сих пор, несмотря на то, что вдова Паркер ехала в своем фургоне далеко впереди. — Пастор! Кинг придержал коня. Оборачиваясь, он искренне радовался возможности отвлечься. В его сторону бежал один из мужчин, чьего имени Дейв ещё не запомнил. — Пастор Кинг! Скачите вперед, вас зовёт мистер Хантер. Пришпорив жеребца, Дейв поскакал к головным фургонам, недоумевая что именно могло понадобиться Хантеру. Вопреки ожиданиям, в начале обоза Тода не было, но зато его ждал Роб. Хмуря брови, Хилл молча дернул подбородком, приглашая следовать за ним. Оба направили коней к небольшому лесочку, до которого фургонам предстояло добраться лишь минут через сорок. Миновав первый ряд деревьев, они остановились перед несколькими мужчинами, разглядывающими страшную находку. Дейв не нашелся со словами, глядя на останки мертвого тела, висевшего между двух деревьев. Запястья несчастного были туго стянуты веревками, плечи вывернуты под неестественным углом, будто крылья, а голова безжизненно склонена к низу. Ног не было, лишь конец спинного хребта болтался в воздухе. Вся трава под телом почернела от запекшейся крови. — Что скажете, пастор? — мрачно поинтересовался Тод Хантер, стараясь не смотреть в сторону деревьев. — Лишь то, что его нужно снять пока не подошел обоз и похоронить как должно. Я прочту молитву об успокоении его души, никто не заслуживает такой жуткой смерти. — Вы правы, — кивнул Хантер. — Грейвс, Макгиллан, займитесь. Двое мужчин нехотя поплелись исполнять приказ. Роб молча снял лопату, висевшую у седла его коня. — Это точно индейцы и их обряды жертвоприношения. Я слышал о подобном. Дейв вновь ощутил раздражение. Пожалуй, сегодня нужно более усердно помолиться перед сном. Посмотрев на говорившего, чье имя он прекрасно запомнил, Кинг холодно заметил. — Не судите, да не судимы будите, мистер Паркер. Мы понятия не имеем, что здесь произошло. Маркус хмыкнул, выражая несогласие с данным утверждением, но в спор вступать не рискнул. Тем временем труп удалось освободить от одной из веревок. Он маятником качнулся в сторону, рука чиркнула по земле. Все, не сговариваясь, отвернулись. — Если мы не хотим, чтобы это увидели дети и женщины, надо поторопиться, — подал голос Роб, вонзая лопату в землю. Мужчины потянулись помогать Хиллу, а Дейв оглянулся, проверяя как далеко от леса обоз. Убедившись, что время ещё есть, он торопливо шагнул к телу, которое наконец-то уложили на землю, доставая из кармана библию.

***

Жуя хлеб и бекон, Кинг смотрел на огонь. Вкуса он не чувствовал, а в голове напрочь отсутствовали мысли. Чтобы отъехать подальше от места, где они нашли мертвого мужчину, пришлось гнать обоз ещё две мили. Лагерь они разбили уже когда стемнело. Несмотря на данное всеми мужчинами обещание молчать, среди переселенцев уже ползли слухи. Несколько человек в открытую заявляли о чудовищах, что прикармливали индейцы. В результате мало кто решился разбивать на ночь шатры, предпочитая фургоны, тесноту и мнимую безопасность. — Не спится, святой отец? Дейв невольно вздрогнул от тихого голоса за своей спиной. Мэй Паркер шагнула в круг света от костра, кутаясь в шаль. Волосы девушки вновь были распущены и Кинг подумал, что ей безумно это идет. — Доброй ночи, миссис Паркер. Не ожидал кого-то увидеть, думал, все давно уже спят. — О, я ведь не все. — Заметил. Он встал, приблизившись к девушке. Мэй была высокой, но доставала ему лишь до подбородка. Вблизи она оказалась ещё моложе, чем ему показалось утром. Немногим старше Тесс, но уже вдова. Дейву вдруг стало невыносимо лишь от одной мысли, что она принадлежала другому. Следом нахлынуло неуместное облегчение от того, что этот другой мёртв. И эти эмоции чертовски пугали. Он не должен этого чувствовать. — Что-то случилось, миссис Паркер раз вы пришли к моему фургону так поздно? — Пока нет, но я бы хотела задать вам вопрос, пастор. — Слушаю. — Ведь вы не станете мне лгать, верно? Наклонив голову вбок, Мэй ждала ответа, не сводя с него своих темных глаз. В свете костра они казались черными, и Дейв не мог оторвать от них взгляда. Будто бездонные колодцы, они гипнотизировали, подавляя волю. — Я никогда не лгу. — Потому что по сану не положено? — хитро прищурилась она. — Не поэтому. Так что у вас за вопрос? — Что вы нашли в лесу? Несмотря на то, что Кинг догадывался о чем именно она спросит, к тому как зловеще это прозвучит в ночной тишине он оказался не готов. Перед глазами встало изуродованное тело. Разве он вправе перекладывать эту ношу на хрупкие плечи Мэй? — Я обещал не лгать, поэтому скажу честно — мне не хочется вам об этом рассказывать. Это… отнимет и ваш сон тоже. — Вы меня недооцениваете, — губы Мэй раздвинулись в мягкой улыбке. — Прошу, не заставляйте меня. Девушка медленно выдохнула, а затем тряхнула волосами. Было видно, что разговором она не удовлетворена. — Что ж… тогда доброй ночи, пастор. — И вам, миссис Паркер. Однако, позвольте проводить. Мэй кивнула и они молча последовали к повозке девушки. В лагере царила такая тишина, что Дейву казалось, будто никого кроме них двоих в этом мире нет. Сопроводив Мэй до нужного фургона, Кинг поспешил удалиться, испытывая неясное смятение, но был остановлен вопросом. — Вы верите в чудовищ, пастор? Обернувшись, Дейв нахмурился. Определенно Мэй Паркер не привыкла отступать. Но раз он обещал ей говорить правду, то… — Нет, миссис Паркер, в чудовищ я не верю. Но я верю в людей, что ведут себя как чудовища и чья душа нуждается в спасении. — Зря, — тихо прошептала Мэй и скрылась внутри своей повозки.
Примечания:
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.