Первое блюдо: «Остров»
14 апреля 2023 г., 20:39
Хлопок!
Шелестящий рывок поварских передников. Долли обернулась так быстро, что чуть не упала со стула.
Джулиан Слоуик опустил руки.
Он возвышался в выходе открытой кухни. За его спиной стояли по струнке повара, отвернувшись от столов.
Он улыбнулся:
— Добрый вечер, дорогие гости. Добро пожаловать в «Боярышник».
Долли передёрнуло. Она торопливо записала: СИМВОЛИЗМ БОЯРЫШНИКА?
Собственнический, довольный голос Лиллиан:
— Занавес поднимается.
Долли царапнула бумагу злой линией, искривляя знак вопроса. Слоуик продолжил, не обращая внимания:
— В этот вечер ваши тела примут в себя жиры. Соли. Сахар. Белки. Бактерии. Грибы. Растения. Животных. Целые жизни. Это всё — наши дары вам. Я прошу вас только об одном. Нет, умоляю: не ешьте.
Взгляд Слоуика безлико полз по гостям. Долли закусила костяшку. Её мысли, идеи стремительно оживали, умирали, смешивались — каждое его слово слишком много подразумевало.
Актёр засмеялся:
— Это он так шутит?
— Вкушайте, — продолжил Слоуик, — каждую крошку. Каждый кусочек. Каждую каплю, дорогие гости. Оглянитесь. Вспомните, где вы; вспомните, кто вы. Примите каждый миг вашего прошлого. Принимая, простите. Смейтесь, если вам угодно — только не ешьте. Наше меню слишком ценно для этого. Не буду вас больше мучить, — его губы рассекла улыбка, обнажающая зубы, — наслаждайтесь.
— Он всё знает, — прошептала Долли. Её взгляд метался между поварами, разносящими еду, и Слоуиком. Они обходили его синхронными шагами.
— Как театральный ансамбль… При открытии такого не было.
Долли втянула воздух сквозь зубы. Между ей и Лиллиан примирительно звякнули о столешницу тарелки.
— Наше первое блюдо: «Остров». Перед вами — съедобная флора нашего острова, разложенная на побережных камнях, и гребешки, которые…
— Это их ловил тот… — воодушевлённый шёпот.
— Прошу прощения?
Зал оледенел. Все взгляды были обращены на Тайлера; Долли оглянулась на Слоуика. Чуть опустив голову, он смотрел исподлобья — не хмурился, не щурил глаза, только презрительно углубились морщины вокруг его носа.
— Простите, шеф, — выдавил Тайлер. Его девушка не оборачивалась.
Губы Слоуика снова сложились в улыбку:
— Ничего страшного, верно. Это те самые гребешки. Разумеется, не у миссис Лейбрандт — ей мы подали лосося. К концу моего рассказа на вашем блюде растает тонкий слой замороженной морской воды. Он послужит вам солью. Вы можете наблюдать за процессом таяния, если вам интересно.
Долли торопливо обернулась к тарелке, склонилась ближе и вдохнула запах. Запах пляжа, дух леса — а тонкий слой льда мерцал на светлом мясе гребешка, на лепестках и листьях.
— Почему «Остров»? Почему подача блюда вынуждает вас собирать кусочки еды с каменистой поверхности? Чтобы помочь вам понять — не чтобы унизить, поверьте — что мы, люди, не имеем значения. Остров и питательные вещества, которыми он нас одаряет, существуют в совершенном виде без нашего вмешательства, будь мы поварами, рыбаками, огородниками или едоками. Всё, происходящее в этом зале, бессмысленно. Наши жизни — лишь до смерти напуганные наносекунды. Природа вечна. Приятного аппетита.
Вскинутая, как остриё копья, рука.
Джулиан, уже сделавший шаг назад, замер и вопросительно поднял брови. Долли сглотнула:
— Простите, а вопр-вопросы можно сейчас или потом будет…
— Что вас интересует, мисс Вермиллион?
— Это может быть надолго.
— Так не теряйте времени.
— То есть вы не считаете людей частью природы?
Пытаясь облекать мысли лаконичностью, Джулиан задумчиво сощурил глаза:
— Мы… Отделены от природы интеллектом. Скот гораздо проще человека, растения проще человека. Проще, и в простоте беззащитность. Именно из-за этого сейчас вы, мисс, среди поедающих, а гребешок — на вашем столе. …У вас ещё вопросы?
— Есл-если у вас есть время… Как вписывается в вашу систему природы и этой. Беззащитности и простоты каннибализм? В плане, само явление каннибализма.
Миссис Лейбрандт охнула. Лиллиан хохотнула. Тайлер побагровел. Джулиан Слоуик невозмутимо ответил:
— Каннибализм был бы новым витком человеческой сложности, но позиция поедаемого не упростила бы человека до невинности гребешка.
— То есть вы цените природу за невинность и беспомощность? Или за вечность?
— Вечность делает природу значимее, потому что живёт только то, что видят; то, о чём говорят. Тысячи лет спустя камень на вашей тарелке будет существовать. Животное, птица — кто угодно сможет его увидеть и думать о нём. Большинству могил так не повезёт. Это про значимость. А ценность — да, в невинности. Природа гармонична в соотношении сбора и отдачи.
— То есть невинность — это равномерно отдавать и получать?
— Да. Простите, мисс Вермиллион, мне пора на кухню. Если у вас ещё будут вопросы, вы сможете их задать после презентации второго блюда.
— Спасибо большое, шеф, простите…
Благодарность и извинение потянулись за Слоуиком, как морские волны. Долли болезненно кривила губы, глядя ему вслед. Она надеялась, что он услышал. Когда она обернулась к тарелке, она отвлеклась на гордую усмешку Лиллиан.
— Мне он так охотно не отвечал. Преимущества молодости.
— А что вы у него спрашивали? — голос Долли охладел.
— Почитай интервью, узнаешь.
Лиллиан с досадой осознала, что всё же привязана к Теду Фельдману: его преданному взгляду, готовности поддакивать чему угодно и ловить каждую её идею. Говорить с Долли Вермиллион было всё равно, что говорить со стеной.
— Мне кажется, что тут величие только проскальзывает — когда находишь кусок мяса достаточного размера и можешь толком прожевать, или если ты в курсе, с каким растением какое комбинировать. Если гость будет тупить и съест все растения разом, почувствует себя кроликом. Большинство гостей тупят, поэтому… И оформление такое заискивающее. Всё вычищено и выщипано, не докопаться.
Лиллиан остроумничала, приподнимала занавес над предстоящей статьёй — а Долли слушала, да ела. Только что дожевав цветок, она замерла в задумчивости и оставив подушечку пальца на приоткрытых губах — она ела руками.
Доев, она вылизала камень. Лиллиан поперхнулась и осторожно напомнила:
— Не переусердствуй.
Долли слушала, да строчила в блокноте так, что вздрагивал стол.
За столиком у окна чуть оживилась девушка Тайлера:
— Я вот помню, в моей любимой забег…
— Думаешь, он очень злится?
— Тайлер, — усталый вздох, — он выглядел скорее как препод, которого перебили. Это просто его работа, а ты помешал. Он тебе сказал, что всё нормально. Расслабься.
— Я это как-то исправлю, просто… Посмотри. Обернись. Она камень вылизывает. Пиздец.
— Тайлер, ты о ней говоришь сегодня больше, чем обо мне, — её игривость осталась без ответа.
— Я просто вижу по её вопросам, что она ни черта не понимает. Ещё и курит. Она просто пытается выделиться, притвориться знатоком, выдать что-то умное, и тратит на это время шефа. От таких выскочек он на остров и убежал.
За столиком троицы Лоример пусто смотрел на свою тарелку:
— Вы реально хотите обсуждать жизнь?
— Ну надо же как-то людьми притворяться…
Неловкая тишина.
— Как у тебя с Амандой?
— Хреново у меня с Амандой.
— Ты виноват?
— Нет, блядь, она с ножом у горла заставила меня писать её ассистентке и скачала мне «Тиндер». Конечно, я виноват.
— Ладно, нахрен эту жизнь, выпьем за работу.
— За работу.
— За работу, на которой спасаются те, кто не хочет жить!
— Боже, ты от этого шефа нахватался? Кстати, мой делает морепродукты лучше, кажется, тут пересолено.
За столиком Тайлера щёлкнула камера айфона. Он, не замечая взгляда Эльзы, он фотографировал ещё закуску; теперь — первое блюдо.
За столиком актёра ассистентка устало твердила:
— Ты не можешь просто сказать «всё отлично» и уйти, это шоу.
— Сейчас же не шоу, а просто так, тренинг.
— Ничего себе тренинг. Нам тут сниматься потом.
— Мне сниматься, а я хорошо импровизирую. Я могу сейчас просто поесть?
За столиком пожилой пары стояла могильная тишина. Её вяло прервала миссис Лейбрандт:
— Я вчера видела Ли в магазине.
— Надо же. И как он?
— Он… Ли как Ли.
Когда официант убирал тарелку Долли, она робко попросила:
— А у вас есть вода? Просто в стакан.
— Разумеется.
Принесли графин и два стакана.
— Это ты удачно придумала.
Два стакана Лиллиан расценила как возможность для диалога:
— Что думаешь о первом блюде? Поделись, может, фидбек дам.
Долли окинула взглядом свои заметки. Страница, смятая и продавленная ручкой, скрипнула в её пальцах.
— Очень вкусно и немного унизительно, я в хорошем смысле. Он нас дразнит, но не кормит, заставляет собирать блюдо по кусочкам. Я пока не понимаю, зачем. Соль вообще. Я доела до конца и всё, страшно захотелось пить. Морская вода, вообще-то, яд, а он подал его безвредно. Безвредно, но яд. Яд, но безвредно.
— Ты поэтому, эм…
— Вылизала камень?
— Хорошо, можем буквально, раз ты так… Долли. Смотри. Я вижу, что ты вовлекаешься, что ты интересуешься и кайфуешь. Это ладно. Но, как ты думаешь, целевая аудитория рецензий на рестораны — это кто?
Долли отклонилась на спинку стула, отвела взгляд к стене.
— Я пишу, как думаю…
— Нет, не язви, ответь.
— Посетители ресторанов.
— Да. И они просто хотят понять, стоит идти в ресторан или нет. Как ты думаешь, тебя будет кто-то читать, если они зайдут посмотреть про дорогущий ресторан в центре, а ты там рассказываешь… — Рука Лиллиан замерла в приподнятом жесте. — То, что ты рассказываешь. В общем, пересмотри свои приоритеты и не распыляй силы на пустяки. Или, может, фуд-журналистика просто не для тебя.
Поднятый взгляд Долли походил на серый лёд.
— Не переживайте. Работу я найду. А читать то, что я пишу, все могут как хотят. Я не жду, что меня будут читать. Я пишу, потому что пишу. Вы два цветка не доели, кстати, Лиллиан.
— Можно «мисс Блум».
— Мисс Блум. И всё равно вы не доели.
Лиллиан поджала губы в улыбку и сощурилась:
— Долли, мы же не будем ссориться? Нам это не надо. Это пустая трата времени и сил.
— Я согласна, — Долли смотрела, не моргая, — я сижу и пишу своё. И вам не мешаю. Согласитесь ведь, не мешаю.
— Хорошо. Давай не мешать друг другу до конца вечера.
— Прекрасно.
Они обе осмотрелись в зале, чтобы не видеть друг друга — и Долли замерла, нахмурившись, когда силуэт сомелье мелькнул рядом с дальним столиком.
За ним сидела светлоглазая старуха.
На её столике не было тарелки или столовых приборов, даже стакана воды — только бокал, который сомелье наполнил. Она смотрела в одну точку и оживилась, только когда бокал потяжелел, а её губ коснулось вино.
За стенами ресторана, между водой и деревьями раздался одинокий клич гагары.