Счастливый случай/Serendipity

Перевод
NC-17
Завершён
210
переводчик
Олеся2022 бета
Автор оригинала:
Оригинал:
Размер:
92 страницы, 40 715 слов, 14 частей
Описание:
Примечания:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
210 Нравится 18 Отзывы 79 В сборник

Глава 6

Настройки
      После романтичных, отлично проведенных двух недель в Греции, молодожены вернулись домой. Первое, на что обратила внимание Гермиона, был тот факт, что непрактично содержать оба их дома. Как бы она ни любила свою квартиру и прекрасный вид на Темзу, который из нее открывался, имело смысл переехать на Гриммо. Гарри не согласился.       — Гарри, — увернулась она.       Он послушно жевал подгоревшие остатки того, что должно было стать их завтраком.       — Нет. Ты любишь свою квартиру. — Он махнул рукой на ее протесты. — Все в порядке. Площадь Гриммо никуда не денется. Не говоря уже о том, что твоя квартира мне нравится гораздо больше, чем это мрачное место.       — Но все проклятья там давно разрушены, — нахмурилась Гермиона.       Он хихикнул над тем, что она принялась за бекон, но она могла ошибаться. Остатки на его тарелке были черными, независимо от того, что это было.       — Нет, я имею в виду, что там очень мрачно. Честно говоря, обстановка дома сильно угнетает меня.       Гермиона моргнула, ее рот открылся.       — Так добавь чертово окно или два! — Она взмахнула палочкой над столом, уничтожив обе их тарелки. — Ради Мерлина, перестань есть мою стряпню. Ты можешь сказать мне, что это было ужасно, Гарри. Я так и знала.       Он лениво провел рукой по волосам, которые все еще были влажными после душа.       — Я не хочу обидеть тебя. Счастливая жена, счастливая жизнь и все такое.       Хмурое выражение исказило черты ее лица.       — Но ведь все сгорело, — мрачно сказала Гермиона. — Сгорело до неузнаваемости, Гарри. Тебе не обязательно было это есть. — Тем не менее, он съел ее стряпню, обгладывая обугленные остатки, и все это было довольно очаровательно. — Все равно спасибо.       Гарри ухмыльнулся.       — Иди сюда. Он согнул палец, простым движением подзывая ее.       Гермиона оттолкнулась от стола и встала как раз между его ног.       — Тебе скоро на работу, — пробормотала она, ее пальцы скользнули по его широким плечам. — Тебе действительно следует надеть форму.       Ухмылка изогнула его губы.       — Если я надену это, ты просто снимешь его?       Она застонала, когда его рука скользнула вверх по внутренней стороне ее бедра, его большой палец прижался к ее клитору через трусики.       — Ну, — прерывисто выдохнула она, — это было бы пустой тратой времени, не так ли?       — Ведь тебе так нравится снимать с меня форму, — прошептал Гарри, протягивая другую руку, чтобы расстегнуть молнию на ее юбке. — Мне действительно нравятся эти юбки, которые ты носишь. Я тебе это уже говорил?       У нее вырвался стон, когда его большой палец начал двигаться медленными, дразнящими кругами.       — Один или два раза. Я купила еще несколько после того, как ты рассказал мне, — засмеялась Гермиона, затаив дыхание. — Хотя ты, вероятно, хотел бы попробовать, но этот стол недостаточно прочен, чтобы выдерживать меня, пока ты меня трахаешь.       Его глаза потемнели, когда он посмотрел на нее.       — Хм, — задумчиво произнес Гарри, отводя кружевной край ее трусиков в сторону. — Тогда нам нужно будет купить новый. У меня серьезные намерения взять тебя на каждой поверхности в доме.       Она прижалась к его руке, ее руки сжались в кулаки, когда он обрабатывал ее пальцами.       — Плюс, подумай обо всех стенах.       — Гарри! — захныкала Гермиона.       Палец скользнул, изогнувшись внутри нее и заставляя ее плечи опуститься.       — Я планирую создать с тобой несколько воспоминаний, и я хочу, чтобы ты помнила, что я чувствую, когда я проникаю в тебя, где бы мы ни находились в нашем доме.       Еще один палец скользнул в нее, и ноги Гермионы чуть не подкосились.       — Ты опоздаешь, — выдохнула она.       Гарри мгновенно поднялся на ноги. Его свободная рука скользнула по ее спине, пальцы впились в бок.       — Мне все равно, если я опоздаю, — прошептал он ей на ухо. Гарри провел ее на кухню, поднял и посадил на столешницу. — А ты?       — Не прямо сейчас, нет. Спина Гермионы выгнулась, когда его пальцы задвигались быстрее, большой палец все еще прижимался к чувствительному бугорку. — Гарри, перестань дразниться.       Он усмехнулся ей в ухо.       — Кровать? — предложил Гарри.       Она быстро покачала головой.       — Стол.       Он оторвал ее от стола, поворачивая, все еще грубо сжимая ее бедра. Гарри задрал ей юбку, вместо того чтобы позволить ей обвиться вокруг лодыжек. Послышался звук расстегивающейся молнии на его брюках, а затем он скользнул в нее. Гарри застонал, его бедра двинулись вперед, в то время как его пальцы скользнули вниз по ее позвоночнику.       Гермиона опрокинула контейнер с сахаром в раковину.       — О, — простонала она, ее пальцы скользнули по граниту, пытаясь найти хоть что-нибудь, за что можно было бы ухватиться. Тем не менее, они действительно собирались опоздать, и поскольку ей не хотелось идти в Министерство, когда все знали, чем они занимались… им действительно нужно было поторопиться.       — Быстрее, Гарри.       Она была плохо подготовлена к этому.       Гермиона выкрикнула его имя, задыхаясь, когда он врезался в нее, его бедра плотно прижались к ней.       Гарри наклонился, его пальцы быстро потирали ее клитор, а она уже балансировала на грани.       Это было очень похоже на падение с ним, снова и снова, каждый раз.       Ее ноги дрожали, и она зажмурилась, содрогаясь под ним, когда его пальцы запутались в ее волосах.       Он отодвинулся от нее, повернув ее лицом к себе, прежде чем нежно обхватил ее лицо руками и прижался губами к ее губам.       — Я думаю, что хотел бы начинать так каждое утро.       Она откинула голову назад и слегка рассмеялась.       — Конечно, но, может быть, нам следует начать так, пока мы еще в постели, а не когда мы пытаемся уйти на работу.       Гарри уткнулся носом в ее шею, покрывая ее поцелуями.       — Я, вероятно, вернусь домой поздно.       Она провела пальцами по волосам, улыбаясь домашней обстановке.       — Все в порядке. У меня назначена встреча в больнице Святого Мунго во время обеденного перерыва, так что я тебя тоже не увижу.       Он поднял голову.       — Зачем назначена встреча?       Прикусив нижнюю губу, Гермиона вздохнула.       — Сейчас я принимаю экспериментальное противозачаточное средство. Предполагалось, что это продлится год, и я получила письмо, как только мы вернулись, в котором говорилось, что мне нужно встретиться со специалистом по фертильности.       — Они планируют обратить его действие вспять? — спросил Гарри. — Возможно ли это?       — Я не уверена. Это все еще очень ново, поэтому они, возможно, не смогут. Если будет так, это нарушит планы Министерства. Я не уверена, как они справятся с этим. У нас есть шесть месяцев, чтобы зачать, но если мы этого не сделаем…       Гарри прервал ее.       — Мы справимся, если до этого дойдет. Последовала долгая пауза. — Я знаю, что это, вероятно, глупый вопрос, но не хочешь ли ты начать пробовать?       Гермиона несколько раз моргнула.       — Все это невероятно ново для меня. Мы теперь вместе, мы женаты, но я не планировала заводить детей так рано. Она взглянула на него. — Но все это, каждый момент, проведенный с тобой, заставляет меня думать об этом. Я знаю, что это произойдет, конечно, из-за Закона о браке, но мне интересно, каково это быть родителями.       Он усмехнулся, заправляя ее волосы за уши.       — Да? — спросил Гарри.       Его волнение было заразительным. Она кивнула, тая под его медленным поцелуем. Его пальцы скользнули по ее пальцам, его бедра прижали ее к краю стойки.       — Трудно не думать об этом. Я знаю, что не должна хотеть иметь детей прямо сейчас, не тогда, когда мы только начали совместную жизнь.       — В горе и в радости, — пробормотал Гарри.       Маггловская часть их клятв была важна для нее, и он согласился с ней.       — В богатстве и в бедности… — Гермиона обвила руками его шею.       — В болезни и в здравии… — Гарри провел пальцем по изгибу ее губ.       — Пока смерть не разлучит нас.       Он посмотрел на нее сверху вниз.       — Я имел в виду каждое слово, и не только потому, что Министерство велело мне это сделать. Я мог бы умереть от разбитого сердца, если ты отвергла меня.       Гермиона улыбалась, ее глаза наполнились счастливыми слезами.       — Мы ужасно опаздываем. И всем будет ясно, почему.       Он усмехнулся.       — Я скажу им, что не опустил сиденье в туалете, оставил грязные носки рядом с корзиной и сказал тебе, что ты ужасно готовишь. Я даже притворюсь, что хромаю, — хихикнул Гарри. И тогда они подумают, что моя хорошенькая жена била меня по заднице.       Гермиона разразилась смехом.       — Идеально. Я притворюсь, что ужасно злюсь на тебя.       — Умница, — кивнул Гарри. Ты не против, если я пойду с тобой на встречу?       — Конечно, нет. Гермиона поцеловала его в уголок рта. — Мне нужно привести себя в порядок. Иди, надень свою форму.

***

      Целительница в больнице Святого Мунго покраснела от смущения, увидев вошедшего Гарри, крепко сжимающего руку Гермионы.       Он был внимателен, задавал вопросы, когда разрешалось, и Гермиона откинулась на спинку неудобного больничного кресла, пока Гарри выяснял интересующую его информацию. Она уже знала ответы на большинство из них, но его интерес обрадовал её.       В результате Гермиона взяла с собой домой зелье, чтобы принять его перед сном. Целительница сказала, что это сведет на нет действие ее противозачаточных средств в течение недели.       Прошел месяц. Гермиона понимала, что не должна тешить себя надеждами и что маловероятно, что она забеременеет в течение месяца. Она просто не была готова к разочарованию, когда оказалась права. Нужно было учитывать и другие вещи. После прекращения ее метода контрацепции целительница сказала им, что в худшем случае может потребоваться до года, чтобы уровень ее фертильности вернулся в норму.       И были ее собственные страхи, дополненные стрессом от беспокойства по поводу беременности. Гермиона не упомянула об этом Гарри, предполагая, что они могли обсудить эту проблему позже. Она не хотела беспокоить его и не зря. После окончания войны одним из первых, что она сделала, был тщательный осмотр в больнице Святого Мунго.       Существовала вероятность и Гермиона не знала, насколько она высока, — что любая её беременность будет сопряжена с высоким риском, или она вообще может оказаться бесплодной.       У нее скрутило живот, когда она подумала об этом.       — Гермиона?       Она подняла глаза от своего стола, обнаружив, что Дафна стоит, сложив руки перед собой. Поспешно отложив пергамент в сторону, Гермиона протянула руку.       — Присаживайся. Как дела?       Блондинка прикусила нижнюю губу, и, судя по всему, сегодня она делала это чаще, чем обычно. Дафна осмотрела кабинет, убедившись, что они одни, прежде чем ее взгляд остановился на табличке с именем на столе Гермионы.       — Я понимаю, что мы не очень близки, но я надеялась, что ты не будешь возражать, что я пришла к тебе.       — Конечно, нет. Я собираюсь пообедать, хочешь присоединиться ко мне?       Дафна покачала головой. Это звучит прекрасно, но я хочу кое-что рассказать тебе наедине.       Гермиона откинулась на спинку стула.       — Ты меня пугаешь. Что случилось?       У Дафны перехватило дыхание. Ее руки дрожали, когда она запустила пальцы в волосы.       — Кажется, я беременна.       Казалось, что весь кислород покинул ее тело. Гермиона уставилась на Дафну, приоткрыв рот. Она знала, что браку Дафны и Рона только что исполнилось два месяца, и они уже ждали ребенка.       Понимая, что ей нужно что-то сказать, Гермиона наклонилась вперед.       — Ты делала диагностическое заклинание? Она хотела сказать, что это было здорово, что Рон, наверное, вне себя от радости, но с лица Дафны сошли все краски. — Дафна?       — Да, — тихо ответила она.       — Как ты себя чувствуешь?       — Я просто до смерти напугана, — ответила Дафна. — Рон должен был быть первым, кому я сказала, но я хотела поговорить с женщиной, а моя мать теперь не разговаривает со мной.       — Потому что ты вышла замуж за Рона?       Дафна кивнула.       — Я не могу заставить своих мать и отца увидеть в нем то, что вижу я.       Это вызвало улыбку на лице Гермионы.       — Ты уже любишь его, не так ли?       — Его невероятно легко полюбить. Это был шепот. — Он будет так взволнован. Иногда он шутит обо всем, что он расскажет нашим детям, о том, как он научит их летать, и обо всех шутках, которые он передал бы от Фреда.       Дафна теребила рамку на столе.       Это была фотография Гарри, Рона и Гермионы.       — Я беспокоюсь о том, что не гожусь ему в жены, потому что моя семья поддерживала Темного Лорда. Возможно, не открыто, но Рон — Рон лучше меня. Я беспокоюсь о том, что потяну его за собой. — Ее глаза наполнились слезами, хотя она попыталась спрятаться за завесой волос, чтобы Гермиона не увидела.       — Опять же, я знаю, что мы с тобой не близки, но…       Гермиона обошла стол и села рядом с Дафной. Взяв руку девушки в свою, Гермиона успокаивающе сжала её пальцы.       — Ты можешь прийти ко мне за чем угодно. Ты не обидишь Рона, я тебе это обещаю. Я хорошо знаю его, ведь он мой лучший друг.       — Странно, как легко с тобой разговаривать, зная то, что я знаю о ваших с ним отношениях.       Гермиона слегка улыбнулась.       — Это были не очень хорошие отношения, прежде чем нам пришлось признать, насколько мы не подходим друг другу. Вы двое — лучшее, что я видела из этого закона. Он поймет, почему ты боишься, и он будет рядом с того момента, как ты ему скажешь. Честно говоря, он склонен зависать, когда что-то не так.       Плечи Дафны затряслись, когда она рассмеялась.       — Я знаю. Я вывихнула лодыжку во время нашего медового месяца, и ты бы видела, как растерялся Рон!       — Лучше, чем начало нашего медового месяца. Когда мы перенеслись на пляж, начался прилив, и я наступила на медузу.       Дафна поморщилась.       — Определенно хуже. — Ее рука скользнула по животу. — Ты на самом деле еще не обедала или просто пригласила меня из вежливости?       — О, нет. Я умираю с голоду. Составишь мне компанию?       Дафна поднялась вместе с ней, взяв Гермиону под руку, когда они выходили из ее кабинета.       Гермиона подумала, что это было началом большой дружбы.

***

      По мере того, как проходили недели, точнее, три из них, сообщений о беременности становилось все больше. Волшебное суррогатное материнство Луны и Джинни прошло успешно, и теперь Луна была беременна. Джинни еще не знала, что Гарри заплатил за процедуру, и он надеялся, что Джинни никогда не узнает.       Гермиона навещала своих друзей, улыбалась и смеялась, но ее желудок сжимался, когда разговор заходил о детях.       Она не должна расстраиваться. На все это нужно время, а еще ходила шутка о том, что Уизли забеременела, даже не попытавшись. Гермиона знала, что ей нельзя расстраиваться, но все же ее сердце немного болело, когда Молли приносила маленькие пирожки для Дафны и Луны в качестве воскресных обедов. Гарри не заметил, что слова Молли: Я буду тоже приносить тебе пирожки, дорогая. Как только ты забеременеешь!» — задели Гермиону, когда они вернулись домой.       Гермиона тоже не хотела упоминать об этом.       После переписки со своим целителем Гермиона отметила, когда у нее начнется лучший период для зачатия. Дафна видела это в кабинете, прежде чем Гермиона успела спрятать пергамент. Они долго смеялись над этим, и позже вечером Гермиона подарила его Гарри.       Была его очередь готовить. Когда она, спотыкаясь, выбиралась из камина, ее каблук застрял в углублении камина, Гермиона увидела своего мужа в фартуке с надписью — Поцелуй повара. — Где ты это нашел?       Гарри перевернул деревянную ложку на ладони.       — Маггловский магазин. Молли пошутила, когда увидела это, что это может помочь с…       Она подняла руку, прерывая его.       — Я почти уверена, что знаю, что сказала Молли, — неловко сказала Гермиона. — Говоря об этом, я составила график, когда нам следует заниматься сексом.       — Что?       — Я говорила со своим целителем. Есть определенные времена месяца, когда я наиболее плодовита, и именно тогда мы должны…       Гарри бросил ложку через плечо, и она с громким стуком упала в раковину!       — Сегодня один из таких дней?       Совершенно серьезно, Гермиона взглянула на ежемесячный календарь, который она создала еще на работе.       — Хм, вообще-то, да.       — Идеально!       Гарри схватил ее и понес по коридору в их спальню. Заглушив свой громкий смех обжигающим поцелуем, Гермиона обнаружила, что матрас под ней стал мягче.       — А ужин не подгорит? — поинтересовалась она.       Гарри не ответил. Она не была уверена, что он вообще слышал ее, когда быстро расстегивал ее блузку.       Он поцеловал ее шею, когда стягивал тонкую блузку с ее плеча, опустил голову, когда его рот прошелся по краю ее лифчика. Она услышала, как он прошептал, какая она красивая и желанная.       Его рука как раз скользнула между ее бедер, когда яркий свет озарил комнату.       Гермиона заерзала, и Гарри накинул на нее простыню.       Патронус терьера ворвался в их комнату и подскочил к кровати.       — Мы заметили пожирателя смерти. Кингсли хочет, чтобы мы были готовы выступить в течение десяти минут.       — Иди, — голос Гермионы прозвучал глухо даже для нее самой. — Тебе нужно идти.       Он пригладил ее волосы.       — Мне жаль. Если я вернусь домой поздно, будет ли завтра хороший день для зачатия?       Она покачала головой, отводя взгляд.       — Нет, но мы все равно попытаемся. Все в порядке. Тебе стоит поторопиться. Будь осторожен. — Гермиона прижалась губами к его виску.       Он быстро оделся в форму, схватил палочку и бросил на нее последний несчастный взгляд, прежде чем исчезнуть в камине.       Почти сразу же ее камин снова ожил, только там было лицо Дафны.       — Гермиона…       Она уже знала, что Дафна переживала, что Рон был аврором, и очень переживала, когда он уходил на задания.       — Пройди через камин, Даф. Это будет долгая ночь. Вместе нам будет легче ждать.       Она прошла сквозь дымку зеленого пламени и обняла Гермиону.       Гермиона погладила её спину.       — Я знаю, я знаю, — пробормотала она, все еще глядя на камин, через который только что прошел Гарри. — Я тоже всегда волнуюсь.
210 Нравится 18 Отзывы 79 В сборник
Отзывы (2)