ID работы: 13353782

The True Final Battle

Джен
Перевод
PG-13
Заморожен
14
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
119 страниц, 32 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
14 Нравится 3 Отзывы 3 В сборник Скачать

Глава 12. Белые халаты

Настройки текста
Karl's POV~ Прошло две недели с тех пор, как яйцо было уничтожено, я помогал Фулишу и Сэму убираться. Сапнап устал разговаривать со мной, но я всегда говорил ему, что нам нужен перерыв, так как ему нравилось обвинять меня в мошенничестве. Может ли он оставить меня в покое? Итак, я заканчивал с извлечением долбаных корней яйца из проклятой земли. «Должен сказать, я впечатлен». Вздохнув, я обернулся и столкнулся лицом к лицу с убийцей, «Сэр Биллиам». Он был не так собран, как раньше, его волосы были в беспорядке, одежда порвана, глаза красные и совсем как у меня. У него был шрам на шее. Он поклонился, «Единственный и неповторимый». Я вздохнул и продолжил выдергивать корни. «Должен сказать, я впечатлен твоими спортивными навыками, ты действительно устроил шоу». Вздохнув, я закончив и взяв немного дров, «Да-да. Я, э-э, тренировался у кое-кого». Я бросился в лесу и достал бензин, «Сожгу этот кошмар раз и навсегда», как только вылил всё это на яйцо, схватил факел и поджёг его. «Привет, малыш.» Я повернулся к сэру Биллаиму, он улыбнулся. «Эм, хорошая работа по победе в игре.» Я был удивлён, улыбнувшись, «Спасибо.» «Нет проблема. Сожги это дерьмо из ночного кошмара», с этими словами он исчез. Я вздохнул и бросил факел в бензин, и он вспыхнул, как пламя. Оставил всё гореть, я наконец-то могу оставить эту главу своих кошмаров и работу позади.

~

Я покинул пещеру и эту штуку, чтобы сжечь её к чертовой матери. Затем я увидел Сапнапа с Джорджем, я пришёл мимо них, ничего не сказав. Не собираюсь поддразнивать или флиртовать с другими, в то время как я обращаюсь с ним молча.

~

Я должен навестить Понка, нужно убедиться, что с ним и Скеппи все в порядке. Когда я подошел к месту, где их держали, и заметил незнакомую даму в белом халате, но, в отличие от Понка, у нее были желтые края по низу пальто и рукавам. «Эм, привет?» Она испуганно повернулась ко мне, прежде чем убежать. «П-привет!» Но она проигнорировала меня и просто побежала еще быстрее, я нахмурился.

=

Niki's POV~ Я взяла ножницы и опустилась на колени перед Филзой, «Хорошо, я собираюсь снять с тебя повязку». Он убедился, что его волосы не мешают, затем я начала срезать бинты. Я улыбнулась, Филза посмотрелся в зеркало, и шрамы от Анта были едва заметны! Я улыбнулась, «Рад снова видеть?» «Определенно!», он поправил прическу и расплел косу в своих волосах. «Мне понравилась твоя коса» Он улыбнулся, «Да, но я действительно завязываю волосы, только когда мне это нужно». Жаль, я подумаю, что он действительно хорошо выглядит.

**Флэшбек**

Мы оба обернулись на звук вспышки, я оглядела дом и даже выглянула наружу. «Что это было?» «Я не знаю, может, это просто Ранбу с чем-то возился» Я пожала плечами, «Думаю, ты прав. В любом случае, я собираюсь навестить Джека, хорошо?» Он улыбнулся, «Понял, я приготовлю поесть, как только ты и остальные вернетесь». Я улыбнулась и направилась к Джеку.

~

Когда я шла вниз, чтобы повидаться с Джеком, не могла не вспомнить тот мигающий звук, это было похоже на работу фотоаппарата. Но я не знаю, есть ли у кого-нибудь вообще фотоаппарат. … Может быть, это был просто Ранбу или даже Уилбур, который подшучивал надо мной и Филзой и пытался вывести нас из себя.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.