ID работы: 13355745

Черные Кудри | Белые Ромашки

Гет
NC-17
Завершён
261
автор
Siuan Sanche соавтор
Размер:
235 страниц, 14 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено с указанием автора и ссылки на оригинал
Поделиться:
Награды от читателей:
261 Нравится 145 Отзывы 136 В сборник Скачать

11.

Настройки текста
Примечания:
Когда они входят в класс рука об руку на следующий день, в комнате воцаряется тишина. Нотт чувствует, что Гермиона неуверена – она крепко сжимает его ладонь, но Гермиона не из тех, кого можно легко запугать. Она гордо вздергивает подбородок, шагает размеренно и быстро, не смотрит по сторонам. Зато смотрит Теодор: девочка Уизли трясет за локоть Поттера, тот, в свою очередь, мечется между тем, чтобы отпихнуть от себя невесту, и тем, чтобы протереть очки. Позади них с бледным лицом негодует старший Уизли, и Лаванда пытается привести его в чувство нашептываниями на ухо. Мельком, Тео ловит взгляды Блейза и Грегори – не самые понимающие взгляды; Драко сидит на задней парте, сложив руки на груди и раскачиваясь на стуле. Нотт едва заметно кивает другу головой, но тот отвечает поджатыми губами. Да, нарциссик, знаю, Теодор хмыкает и несмело поглядывает на Пенси. Она, вопреки всем его ожиданиям, единственная, кто улыбается – открыто и непринужденно. Затем Пенси встает, освобождая парту для двоих, и пересаживается к однокурснице впереди себя. Гермиона тихо хмыкает, когда Нотт ведет ее за собой, чтобы усесться в кругу слизеринской семьи. Дафна опаздывает, но, когда появляется на пороге, застывает на месте. Вопросительно смотрит на Теодора, но он отвечает ей легкой улыбкой и приобнимает Гермиону за плечо. Грейнджер быстро догадывается о том, какую игру он ведет и ломается каких-то несколько секунд. Прижимается ближе и позволяет ему поцеловать себя в макушку. Гринграсс теряется, пятится, глазами бегает по аудитории в поисках любой поддержки; встречается с общим безразличием и стискивает зубы. Уверенно подходит к их парте, громко цокая каблуками. Грейнджер машинально вытягивается, но не поднимает глаз на соперницу. – Доброе утро, сладкий мальчик, – наигранно громко здоровается Дафна. Руками она упирается в стол со стороны Гермионы, и тянется к Теодору, словно Грейнджер вовсе не существует. – Уберись с моей парты, – парирует Гермиона. – Или я сама тебя уберу. Брови Дафны ползут вверх от удивления, и она подается немного назад; понимает, что не может проиграть, и снова наклоняется – уже ближе к гриффиндорке. Нотт щурится – думает, что хочет ответить, но Грейнджер взяла инициативу первее. Он позволит ей эту возможность. – Котика почесали за ушком, и он решил, что может показать коготочки? – Гринграсс кривится. – Или тебя не за ушком чесали, Грейнджер? Немного пониже? – Не нервируй меня, Дафна, – холодно отрезает вторая. – О нет, это угроза? – Гринграсс гримасничает и поднимает руки над головой. Нотт думает, что слишком хорошо знает Дафну; она расчетливая, как дикая кошка перед фатальным прыжком, она дерзкая, как ночные кошмары человека, страдающего бессонницей. Если бы он не знал ее настолько хорошо, подумал бы, что она все еще действительно влюблена. Но глаза Дафны горят ненавистью, и влюбленности в ее взгляде не видно. Она просто не хочет отдавать то, что считает своим. – Можешь быть уверена, последствия тебе не понравятся, – холодно выдает Гермиона. Кто-то присвистывает с задней парты. – Думаешь, ты тут самая умная? – шипит Гринграсс. – Заручилась поддержкой этого, – кивает на Нотта, – и можешь вести себя так, как будто у тебя есть яйца? Гермиона делает глубокий вдох, смотрит перед собой какое-то время и поднимает глаза на слизеринку. – Дафна, – начинает она, и в размеренном тоне звучат знакомые предупреждающие нотки. – Я один раз скажу, а ты постараешься услышать: оставь нас в покое. Иначе обещаю, яйца вырастут у тебя, и ты не сможешь от них избавиться. По классу проходит волна сдержанного смеха, а Дафна зеленеет от ярости. Сжимает кулаки и зубы, готовится метать молнии. В какой-то момент – Нотт не успевает среагировать – она достает палочку и целится в Гермиону. Замирают все вокруг, и даже шорохи смолкают. – Дафна, опусти, – строго говорит Теодор. Свою палочку он сжимает в спрятанной под столом руке, но все же надеется на женское благоразумие. – Испугался? – елейно мурлычет Гринграсс, не сводя глаз с жертвы. Грейнджер отвечает ей той же пристальностью. – Дафна, – зовет Драко, но Теодор не оборачивается. Общее напряжение разбавляет мерный стук – студент сзади них нервно дергает ногой и ударяется о парту. – Не лезь в это, – отвечает Малфою Гринграсс, – это не твое дело. – Это станет моим делом, когда Слизерин потеряет несколько сотен очков за оскорбление других студентов. – Золотая девочка, а как же, – выдавливает Дафна; она все же сдается и убирает палочку в рукав белой блузы. – Думаешь, сможешь починить его? Только вот ты не в сказке, Грейнджер. Реальность тебе совсем не понравится. – Меня не волнует твоя реальность, – холодно отвечает Гермиона. – Думаешь, что все знае– – Думаю, что ты можешь сесть на свободное место за последней партой, – отрезает гриффиндорка. Нотт улыбается и провожает Гринграсс взглядом, потом он благодарно кивает Малфою и переводит на возлюбленную восхищенный взгляд. Гермиона улыбается ему в ответ и пожимает плечами. Уроки пролетают один за другим, на обед Нотт и Грейнджер отсаживаются в самый дальний угол стола Гриффиндора. Ее друзья, его друзья, профессора и студенты – Теодору кажется, что на них смотрят все, и смотрят с осуждением. В особенности, Рональд Уизли и Дафна Гринграсс – Нотт думает, что этим двоим давно пора открыть клуб обиженных и обделенных. Гермиона немногословна, но чутка; она слушает бессвязные речи Теодора, улыбается его шуткам и смотрит с нежностью, но в ее теплом взгляде все еще плещется боль обиды. Гермиона мирится с правдой, которую узнала, но она не говорит об этом вслух – еще один повод для восхищения. Они проводят вместе почти две недели. Две недели спокойствия, тишины и гармонии – так Теодор ощущает прелести новой жизни. Жизни, в которой на его шее никто не затягивают удавку. Он не ходит за ней хвостиком, но следит из-за каждого поворота; ловит на себе случайные взгляды и улыбается – искренне и открыто, и она улыбается в ответ. Он посылает ей записки и подбрасывает короткие признания в бездонную сумочку.

«У тебя красивые глаза».

«Мне нравится твоя шапка».

«Свяжи мне такой же шарф».

«Не причесывайся. Тебе и так к лицу».

Он даже не уверен, что Гермиона их читает, эти записки. Но он знает, что продолжит это делать, даже если в дамской сумочке не останется места. Теодор ловит ее после травологии перед самым обедом. Он надеется, что Гермиона не голодна, потому что он спланировал совсем иное приключение. – Дай мне свою руку, – просит Нотт; в его голове вертится одна и та же идея. Грейнджер щурится с подозрением. – Что ты задумал? – спрашивает она. – Ты мне не доверяешь? – Тебе – доверяю, твоей фантазии – не особо, – тихо усмехается, но все же протягивает ладонь. Гермиона храбрится, и Теодору это нравится. Не то что бы это его любимая черта, но, определенно, одна из самых очаровательных. Хлопок аппарации заставляет ее вскрикнуть – от неожиданности, – и крепко сжать мужскую ладонь. Теодор довольно морщится, когда солнечные лучи слепят глаза. По поляне прогуливается ветер, и Нотт делает глубокий вдох. – Англия, – выдыхает. Гермиона осматривается вокруг, и на ее лице появляется закономерный вопрос. Поле под ногами разрастается молодой травой, но пустует; зато голубое небо тянется над головой сколько хватает глаз. – Радуйся, – Нотт морщит нос, ребячится, усмехается. – Хорошая погода как день без сигарет Винсента. – Устроим пикник? – спрашивает Гермиона. Она радуется любому провождению времени – как будто Теодор ее лотерейный билет, – но все равно разыгрывает недотрогу. – Зачем вы это делаете? – интересуется Нотт. Грейнджер удивляется: – Что именно? – Делаете такое лицо, как будто вас можно только завоевать. – Нас? – Девушек, – он разминает плечо. Хитрый прищур Гермионы означает только одно – сейчас Нотта обыграют в колкостях. Ну или укусят, но это не сейчас. – Так ведь интереснее, – отвечает Грейнджер. Ломает его предположения, и он вытягивает губы трубочкой. – Соглашайся, – подсказывает она – настойчиво; играет с ним, как ребенок, и ему жутко нравится эта игра. – Соглашаться на завоевание? Она согласно мычит. – Я лучше покажу тебе кое-что, – говорит он и ведет ее за собой. Перед ними раскидывается поляна невысоких зарослей – молодых нецветущих ромашек. Грейнджер прислоняется к плечу Теодора, прогуливается неспешно, смотрит по сторонам; ее улыбка напоминает Нотту, что все не зря. Дальше – больше. Он достает палочку из заднего кармана джинс и губами произносит заклинание: поле вокруг озаряет вспышка света, и Гермиона вскрикивает от неожиданности. Золотые искры разлетаются вокруг и осыпаются на емлю сверкающей пылью, а стебли тянутся к небесам и бутоны набирают силу. – Ромашки, – выдыхает Грейнджер и переводит удивленный взгляд с цветов на Теодора. – Это ромашки, Тео! Он смеется: – Я знаю, глупышка. Они цветут для тебя. – Они такие… прекрасные, – она наклоняется, чтобы сорвать одну, но тут же одергивает руку. – Не хочу делать им больно, – говорит, – они ведь такие красивые. – Их срок еще не пришел, не переживай, – успокаивает Нотт. – Эти цветут исключительно для тебя. – И для тебя, – отвечает она и все же срывает белые лепестки. – Еще можно, чтобы для нас. – Пускай будет для нас, – соглашается он и оставляет на растрепанных кудрях невесомый поцелуй. Они садятся на широкое одеяло и прижимаются друг к другу, как продрогшие голуби – Теодору нравится такое сравнение, и он усмехается. – Мой отец говорил, что мама так делала, когда я был ребенком: выращивала ромашки вокруг поместья и наблюдала за мной, – вспоминает Нотт. Гермиона мягко усмехается, срывает цветок и заплетает его в черные мужские кудри. – Ты помнишь ее? Свою маму? – Я помню себя счастливым. Мне этого достаточно, – отвечает он. – Прости, – Гермиона оставляет на его щеке холодный поцелуй. Тянется за вторым цветком. – Расскажи еще. Нотт хмурится, сминает пальцами стебель, отгоняет от себя те воспоминания, которыми не хочет делиться. Грейнджер терпеливо молчит, продолжая украшать его волосы белыми лепестками. – Мне было четыре, когда ее не стало. Я не совсем понимал, что такое смерть, и отец сделал все, чтобы я избегал понимания, – Теодор тяжело вздыхает и делает короткую паузу. – Он дал мне столько любви и тепла, что хватило бы на несколько зим. Он согревал меня, и, пока я рос беззаботным плохишом, он вкладывался в мое будущее, как мог. Гермиона берет Теодора за руку и прижимает его ладонь к своей щеке. – Что потом? – спрашивает она. Она уже знает, что потом случилось много боли, предательство и трагедия. Но она хочет, чтобы он произнес это вслух. – Много боли, – выдавливает Нотт – выскабливает из глубины души слова, которыми никогда и ни с кем не поделился бы. – Пока отец защищал меня, он был уязвим. Темный Лорд вернулся внезапно, мы не были к такому готовы. Гермиона поджимает губы, но не перебивает. – Малфои первыми засуетились, но – я свидетель – Драко никогда не желал такой участи. Драко ненавидел отца за трусость, но у Драко была мать, которую он обязан был защищать. У меня не было никого, мне было нечего терять, – Теодор разминает шею и прочищает горло. – Поэтому, когда отец струсил и решил сдаться, я пошел против него. – Ты сбежал? – Не успел, но пытался. Август Ру… – ему не хватает воздуха, и он пытается еще раз: – Август Руквуд пришел за нами, когда Черная Метка призвала Пожирателей в свои ряды. Я был дома, вернулся на летние каникулы, хоть и не хотел. Отец велел мне спуститься и выслушать ублюдка, я выслушал, но принимать условия игры не стал. Я… Нотт запрокидывает голову и прикрывает глаза; ромашки из его волос с тихим шелестом опадают на землю. Вокруг царит тишина: поле молчит, лишь иногда переговариваясь с ветром, а редкие порывы щекочут лицо. Теодор хрипло усмехается, вспоминая, что обещал Драко надеть красные стринги, когда Грейнджер заставит его плакать. Удивительно, думает он, но ей это удается без особых усилий – и он снова чувствует, как намокают глаза. Слабак. А может, наоборот? – Я попытался избежать своей участи, – продолжает он спустя некоторое время. – Но Руквуд оказался жестоким подонком. – Он использовал непростительные, – догадывается Гермиона, и выражение ее лица становится нечитаемым. – Он вынуждал тебя подчиняться? – Можно и так сказать. Хотя его методы больше походили на жалкие попытки самоутвердиться за счет чужой слабости. Вы к тому моменту были обучены, не скрывай, – он усмехается. – Драко от злости драл волосы, пока Поттер учил вас Патронусу. Мы же мало что умели, в основном то, чему меня научил отец. Но окклюменция в наши занятия никогда не входила. Я не смог противиться воле Пожирателей. – Ты прошел войну на стороне врага, пытаясь бороться? – в голосе Грейнджер звучит сострадание. Милосердная, думает Теодор, но вслух этого не говорит. Не хватало еще, чтобы она подумала, будто он… он почти плакал несколько минут назад. Идиот. – Я писал письма матери, – признается он. Гермиона не может скрыть эмоцию: она словно удивлена, но неискренне. – Я догадывалась, – объясняет она, – что ты отправляешь пустые письма. Но я, признаться, думала, что они… – Пустые? Они без обратного адреса, да. И запечатаны заклятием определения – чужой ни за что не сможет прочесть того, что внутри. Никто, кроме меня и… ее. Боль отзывается под левым ребром, и Теодор снова прочищает горло. – Мне становилось легче, когда я делился с ней проблемами. Она, в отличие от отца, не осуждала меня. – Отец не понимал? – Понимал. Не хотел слышать, – Теодор выдыхает сквозь зубы. – Я бы многое отдал, если бы однажды у меня появился шанс зачитать ему каждое гребанное письмо – до последней строчки. Так было раньше. Сейчас уже нет. – Мне жаль, Тео, – говорит Гермиона и осторожно ложится ему на плечо. – Ты не заслужил такой участи. – Никто такого не заслуживает, – Нотт гладит ее по волосам и улыбается. – Я научился мириться с тем, что жизнь бывает последней сволочью. Воспоминания врываются в его личное пространство слишком нагло, и он теряется на мгновение. – Что такое? – Грейнджер хмурится, и между бровей у нее появляется морщинка. – Фред, – коротко отвечает Нотт. Она молча отворачивается, думает, что сказать; она не решается на честность, поэтому говорит: – Это неважно. Это случайность. Но Теодора не устраивает ложь. Больше нет. – Я специально разрушил стену. Я целился Руквуду в спину. Гермиона прикрывает глаза, словно пытается сдержать слезы. Теодор прижимает ее ближе, словно пытается удержать рядом. – Это случайность, – повторяет она. – Ты не убийца, Тео. Отпусти себя. – Ты сможешь меня простить? – он знает, что не должен задавать этот вопрос, но он его задает. – Смогу, – обещает Гермиона. – Просто дай мне чуть больше времени. Они так и сидят в ромашковом поле, обнявшись, вдыхая присутствие друг друга и тишину, которой пропитывается воздух. Вокруг собирается толпа любопытных светлячков – темнеет, и закатное солнце прячется среди серого пасмурного полотна. – Если бы мне предложили выбирать место смерти, то я бы ответил: здесь, – усмехается Теодор. Гермионе такое заявление приходится не по вкусу, и она фыркает. – Давай ты не будешь умирать, – просит, и Нотт улыбается шире. Редкое солнце путается в ее волосах и поцелуями ложится на девичьи щеки – веснушки теплеют, как редкие звезды. В голове Теодора рождается вопрос, и он задает его быстрее, чем успевает подумать: – Ты родишь мне сына? Гермиона смотрит на него сначала удивленно, потом – крайне недоверчиво: хмурится, клонит голову вбок; наконец смеется. – Ты стукнулся головой, Теодор Нотт? – спрашивает она так беспечно, словно он шутит. Тео хочет ответить, но не отвечает; он молчит, прижимаясь щекой к мягким девичьим волосам. Они так и сидят посреди ромашкового поля, любуются немым закатом, смотрят, как солнце растворяется в дымке горизонта и как закипают вокруг массивные облака. Гермиона подмерзает и плотнее прижимается к мужскому теплу; он укутывает ее своим шарфом и обнимает крепче – между ними не остается ничего, кроме недосказанных слов любви. Ты простишь меня? Она обещала, что да. Нотт поднимает глаза к небу и думает о матери. Он почти не помнит ее лица, но точно знает – это она оберегает детей от проливного дождя. – Какого это? – спрашивает Пенси. – Когда тебя любят в ответ? Пенси сидит на широком подоконнике, держит в руках перевернутую книгу; ее короткие волосы подобраны в небрежный кулек, широкая майка болтается на плечах, а шерстяные чулки достают до колен. Паркинсон выглядит безмятежно и… уютно. Совсем не как ей подобает. Нотт усмехается. – Думаешь, это смешно? – она обиженно надувает губы. – Думаю, учеба в библиотеке тебе к лицу, – подмечает Теодор. Он разминает плечи и опускает глаза в стол, перечитывает очередной абзац. – Оставь эти гадкие комплименты для своей золотой девочки, – фыркает Паркинсон и свешивает ноги с подоконника. – Я серьезно, Тео. Хочу поговорить. Он повержено вздыхает. – Что ты хочешь услышать? – Не знаю, – она пожимает плечами. – А что ты можешь рассказать? Ходишь весь такой, светишься, улыбаешься – как полоумный. Наверное, это весело? Или ты под чарами и не помнишь, что между вами происходит, когда вы наедине? Нотт снова опускает взгляд, закусывает краешек пера и молчит – избегает ответа. – Хотя, наверное, с Грейнджер все иначе, – вздыхает Пенси. Теодор вопросительно выгибает бровь, и Паркинсон поясняет: – Она мягкая, хрупкая. Слизеринец усмехается: «хрупкая» из уст Пенси звучит почти как восхищение. – Не думай даже, Нотт, она выглядит, как зашуганный домашний эльф, – опережает подруга. – Мне просто интересно, как ты нашел подход к ее… неприступной девственности. – Тебя не должны волновать такие вопросы, Пенс, – он снова усмехается, но на этот раз фальшиво. – Ага! – Пенси спрыгивает с подоконника, подходит ближе и облокачивается на стол: – В раю не все так гладко? – Да все в порядке. – У вас разлад, – заключает Паркинсон и забирается на стол с ногами. В этом вся она – Пенси Паркинсон, которой не страшна даже мадам Пинс. Теодор немного нервно захлопывает учебник и зарывается пальцами в свои кудри. – Не разлад, – отвечает он, – но мы не… После того разговора мы пока еще не… – Полегче, – Пенси морщится, улыбается, клонит голову вбок: – Теодор Нотт застигнут врасплох? У тебя что, нет языка? Нотт понимает, что шутка будет неуместна; и все же дарит подруге красноречивый взгляд. Она фыркает в отвращении. – Неудивительно, пошляк, что она тебя не хочет, – заявляет слизеринка. – Возможно, тебе стоит сначала поработать над навыками… – Все в порядке с моими навыками, – отмахивается он. – Просто еще не время. – А оно может никогда не настать, – Пенси растягивается вдоль стола, как кошка, и хитро улыбается. – А примирительный секс дело тонкое, знаешь ли… – Ну хватит, – теперь голову клонит Нотт, чтобы видеть Паркинсон с ее же ракурса. – Хочешь мне что-то сказать? – Как ты, Пенс? – искренне спрашивает он. Она сначала усмехается, потом отводит взгляд на книжные полки – она избегает зрительного контакта, потому что боится: он все поймет без слов. Нотт все понимает и без зрительного контакта. Он кривит губы, мол, мне жаль. – Да брось, – она наигранно потягивается. – Мы с самого начала знали, чем это закончится. – Как будто тебе от этого легче. – Нет, конечно. Но уже не больно, – Пенси морщит нос и закатывает глаза: – Хотя бы Астория меня больше не трогает. Видел бы ты, как она обходит меня стороной. – Я видел, – усмехается Нотт. Гринграсс так же обходит стороной Грейнджер. Пара студентов пробегают мимо, перешептываясь; вздрагивают свечи, в комнату залетает несколько брошенных книг, слышатся чужие шаги. – Драко, должно быть, – тихо озвучивает Нотт, и Пенси пожимает плечами. Малфой появляется вслед за догадкой и замирает на мгновение между полок. – Ты опоздал, – Теодор цокает языком. Подмечает синяк на шее Драко и растрепанные волосы; подмечает болезненную морщинку меж темных бровей Пенси. Восхищается ее стойким безразличным взглядом. – Мадам Пинс будет ругаться, – безлико говорит Драко, словно это единственная проблема этой комнаты. Он проходит мимо, оставляет сумку в кресле, изучает полку в поисках нужного учебника. Пенси и Теодор обмениваются красноречивыми взглядами: «я же говорила»

«вы меня не обманете»

«все кончено»

«…»

Мне жаль, хочет добавить Нотт, но не решается. В последнее время он вообще редко принимает решения – его лимит исчерпан. Они так и сидят в библиотеке в тишине: Малфой в кресле, Нотт за столом, а Паркинсон – на столе, читает книгу вверх тормашками. И вся их жизнь теперь как эта несчастная книга в ее руках.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.