Where have you been All my life? All my life? Нравится эта версия песни
Where have you been x the hills (rihanna x the weeknd)
Вэй Ину снится кошмар. Вокруг него множество трупов, а его руки в крови. — Это все из-за тебя. Это ты виноват! — говорит ему Цзян Чэн. — Я говорила, что однажды он принесет нам беду, — говорит Мадам Юй. — Я… я… я не хотел! Вэй Ин пятится назад и в кого-то врезается, — он разворачивается и видит молодого Ванцзи. — Темная энергия влияет на тело и душу. С каждой его следующей фразой они переносятся в те же места и ситуации, где он их слышал . — Позволь помочь тебе. — Я выучил новые мелодии, не хочешь послушать? — Вернись со мной в Гусу. — Не умирай. Вэй Ин ощущает, как по его лицу проводят чем-то влажным, и просыпается, понимая что лежит на коленях Лань Ванцзи. Он чувствует себя отвратительно: уставшим, разбитым, обессиленным. — Как ты? — спрашивает его Ванцзи. — Надо было тебя тогда послушать. Вернуться с тобой в Гусу. Ты был во всем прав. Вэй Ин видит его рукава: один из них в крови, а от другого оторван кусок. Неужели его задел Цзян Чэн? А затем он замечает белую ткань у него в ладони. — Прости. Ты испортил одежду из-за меня. — Пустяки. Не пустяки, думает Вэй Ин, совсем не пустяки, — он чувствует себя ужасным человеком. — Ты правда хочешь на мне жениться? — Мгм. — И тебя не смущает, что я мужчина? — Не смущает. — И то, что это не мое тело? Я нравлюсь тебе таким? — Нравишься. На глаза Вэй Ина наворачиваются слезы, и он утыкается в бедро Лань Ванцзи. Лань Чжань кладет руку на его голову и мягко гладит по волосам. — Куда мы плывем? — спрашивает он, вернув самообладание. — Куда ты хочешь? Куда-нибудь далеко-далеко думает Вэй Ин, где их никто не знает, но говорит другое. — Нам нужно в Юньпинь. — Хорошо. Вэй Ин, убаюканный ласками, снова проваливается в сон.***
В следующий раз он просыпается в комнате на постоялом дворе, Лань Ванцзи рядом нет, и его накрывает паника, но практически сразу двери отворяются, и в покои заходит Лань Чжань с подносом в руках. — Я принес тебе завтрак, — говорит он и ставит поднос прямо на кровать. — Спасибо. — Как ты себя чувствуешь? — спрашивает Ванцзи, наливая ему чай. — Намного лучше, — Вэй Ин берет палочки в руки. — Какой у тебя план? — Посетить храм Гуаньинь. После завтрака они отправляются в храм, где обнаруживают магическое поле, призванное кого-то подавлять, но, чтобы узнать кого, — им нужно нарушить печать. Они решают заняться этим ночью и возвращаются на постоялый двор, где Вэй Ин просит подать ужин к семи, а вместе с ним принести и самое крепкое вино, которое у них есть. Оказавшись в покоях, он понимает, что его снова тянет в сон. — Поспи, ты еще не восстановился, — говорит ему Ванцзи. — А ты? Тебе тоже нужно отдохнуть. Если хочешь — ложись со мной. — Я пока не хочу. — Ладно. Вэй Ин мгновенно проваливается в сон, стоит ему коснуться подушки, и кажется проходит совсем немного времени, прежде, чем он просыпается от стука в дверь, — настало время ужина. Они трапезничают и составляют дальнейший план действий, а затем Вэй Ин ненавязчиво пододвигает к Лань Чжаню пиалу с вином. Он не строит особых планов, но Лань Ванцзи берет пиалу и пьет вместе с ним. Ванцзи снова сначала засыпает, потом покрывается румянцем, а затем открывает глаза. — Ты ответишь на все мои вопросы? Ванцзи кивает. С чего бы начать, думает Вэй Ин. — Тебе нравятся кролики? — спрашивает он. — Мгм. — Что думаешь о моей шицзе? — Добрая. — А Цзян Чэн? Ванцзи дергается, хватается за меч и втыкает его в пол. — Тише, — Вэй Ин подсаживается к нему. — Смотри, ты пол испортил. — Я оплачу. Вэй Ин расцепляет его пальцы и убирает меч обратно в ножны. — Что думаешь обо мне? — Мой. Лань Чжань тянет за концы своей ленты, распуская её, а затем завязывает её на руках Вэй Ина. — В чем смысл вашей ленты? — почему-то шепотом спрашивает Вэй Ин. — Это напоминание. — Какое? — Можно забыть обо всех правилах лишь с тем, кто предназначен тебе Небесами. Затем взгляд Ванцзи проясняется: он смотрит на его руки, меняется в лице, резко встает и скрывается за ширмой. — Эй, Лань Чжань! Подожди! — зовет его Вэй Ин.***
Ванцзи приходит в себя и видит перед собой смущенного Вэй Ина, чьи руки обвязаны его лентой. Жар бросается к нему в лицо! Что же он наделал! Он резко подскакивает и скрывается за ширмой, пытаясь привести себя в чувство, - Ванцзи не планировал признаваться ему будучи пьяным.***
Вэй Ин следует за ширму, но Ванцзи ускользает от него: они словно играют в догонялки. — Мне нужно тебе кое-что сказать! — говорит он. Ванцзи резко останавливается, — Вэй Ин врезается в него, но его тут же подхватывают, возвращая ему стабильность. — Вэй Ин, — начинает он. — Лань Чжань, я, — Вэй Ин собирается с мыслями. — Люблю тебя. — Ты станешь моим партнером по самосовершенствованию? — в этот же момент спрашивает Лань Чжань. Между ними повисает тишина, — Вэй Ин моргает, потом кивает, а затем робко тянется вперед и касается губами этих мягких губ. Это не отвратительно, не ужасно, — это чудесно!В тихой колыбели моей памяти По тропам давним былых дорог В разные стороны ты да я А между нами любовь Ма — Drummatix