ID работы: 13358548

Кодовое слово "Легенда"

Джен
PG-13
Завершён
10
Горячая работа! 0
автор
Размер:
97 страниц, 17 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
10 Нравится 0 Отзывы 3 В сборник Скачать

Часть 10

Настройки текста
Как прекрасен Египет в это время года. Когда как не в мае греться на солнечном побережье Красного моря, гулять в дивных фруктовых садах и наслаждаться долгожданным отдыхом. — Добро пожаловать в "Рио Гранде!" — с улыбкой вновь произнёс смуглый администратор отеля, когда регистрация гостей была завершена. Услышав эту волшебную фразу, Курт отвлёкся от созерцания золотых рыбок в аквариуме. Администратор, в однотонном бежевом льняном костюме, жестом пригласил следовать за ним к большой мраморной лестнице. Курт ухмыльнулся, глядя, как он шлёпает по плиточному полу сандалиями. — Хочу такие же, — сказал он, задумчиво смотря на свои босоножки на липучках. — Чем они лучше твоих? — хмыкнула Ванда. — Ты только прислушайся, — администратор звонко шлёпал по ступеням, показывая дорогу к номерам. Курт расплылся в улыбке, — это не просто звук, это… симфония летнего отдыха! У себя дома мы в таких даже в душ не ходим! Ванда пожала плечами, явно предпочитая удобство "летней симфонии". Администратор проводил их до части коридора, где начинался номерной фонд. — Мы приносим свои извинения за то, что не получилось предоставить смежные номера. Сейчас туристический сезон, понимаете, — он заулыбался. — Не забудьте, что обед начинается в половине второго. Он пожелал всем приятного отдыха и со звонкими "чпоками" стал спускаться с лестницы на свой "пост". Китти подошла к эркеру, где располагался балкон, пышно цветущий красными и оранжевыми цветами. Она отодвинула ногой одинокий пластиковый стульчик, оставленный кем-то из постояльцев, и облокотилась на перила, глянув вниз. Отель "Рио Гранде" был выстроен в форме квадрата, одна сторона которого поддерживалась высокими белыми столбами. На втором этаже там располагалась столовая. Прямо в центре этого квадрата был бассейн, окружённый финиковыми пальмами и пластиковыми шезлонгами. Разморённые полуденной жарой, накрывшись одеждой и платками, лежали отдыхающие. Совершенно обычные, ничем не озабоченные люди. Родители спешно уводили своих детей в отель, чтобы не остаться в самый жаркий пик и не заработать солнечный удар. Перегнувшись ещё ниже через перила, Китти увидела небольшой смузи-бар под ярким зонтиком, с изображёнными на нём лимонами. Уже предвкушая стакан освежающего лимонада, она мечтательно вздохнула и отошла от балкона.

***

Едва зайдя в номер, отведённый им со Скоттом, Эхнатон раскрыл рюкзак и стал вытаскивать вещи, оставляя лишь те, что пригодятся ему в ближайшие часа три. Наблюдая за ним, Скотт поинтересовался: — Ты… куда-то спешишь? Вместо ответа Эхнатон хмыкнул. Немного погодя, резко застегнув молнию, он сказал: — Хочу проверить одну зацепку. — Постой, ты хочешь пойти сейчас? Надо устроить собрание, решить всё вместе, — запротестовал Скотт. Эхнатон перекинул рюкзак через плечо. — Расслабься, Скотт, я не думаю, что кто-то из вас захочет пропустить обед, путешествуя со мной. Дверь комнаты распахнулась, и в неё буквально влетел Курт с восторженным взглядом. — Бассейн! О, вы видели, в номере есть даже холодильник, можно есть, не вставая с кровати, — поделился он впечатлениями. — Эхнатон? Куда эт ты? Мы что, уходим прямо сейчас? А как же обед?! Эхнатон повёл в его сторону открытой ладонью и выразил лицом фразу "и что я тебе говорил?". — Развлекайтесь, я вам потом позвоню, если что-то найду, — Эхнатон направился к двери, но Курт остановил его. — Ну как же, позвонишь… ты в курсе, какой тут роуминг? Ты взял нас с собой зачем? Чтобы мы штанами лежанки протирали? — хихикнул он. — Я, конечно, не против, но мы здесь по делу. Так что, я с тобой. Тем более, со мной мы можем телепортироваться куда угодно, — Курт гордо просиял, — ты же сам сказал, что мы друзья. Только погоди, я девчонок предупрежу. Он быстро вышел в коридор, не дав Эхнатону и слова вставить. Скотт, улыбнувшись, хлопнул его по плечу, а потом вернулся к своему рюкзаку. — Мы тут тоже попробуем поспрашивать у местных по поводу медальона. Может, он в каком-то музее хранится. Поищем зацепки. Он задумчиво провёл рукой по лицу, вспомнив, что уже неделю не брился, сидя дома, пока готовилась выставка репродукций. Внезапный отдых в Египте в его планы явно не входил. Как и не отдых тоже. Надо было хоть немного привести себя в порядок. Эхнатон вышел в коридор, заметив, что Скотт ушёл в себя. К нему уже нёсся Курт в летних цветастых шортах и сафари-панаме, надевая на ходу солнечные очки. За ним спешила Ванда. — Ну, в общем, мы идём втроём, — Курт улыбнулся, — нашёлся ещё любитель пропускать приёмы пищи. Эхнатон хмыкнул и двинулся к лестнице. Друзья поспешили за ним. — А куда мы поедем?— полюбопытствовал Курт, когда они вышли из дверей отеля под палящее солнце. Эхнатон целенаправленно двинулся по дорожке, чтобы выйти за пределы обрамляющего отель парка на ближайшую улицу. — Джонни дал мне адрес лавки, где он купил поручи. Я подумал, что там может быть и медальон. — Подумать только, — фыркнула Ванда, — артефакты по пять долларов. — Ну, допустим, не пять, а пятьсот, — поправил Эхнатон, — и вообще, он мог попасть туда случайно… кто-нибудь пожертвовал, например. — Кто будет разбрасываться такими ценностями? — изумился Курт. — Это же волшебные браслетики! Эхнатон, не слушая его, копался в приложении телефона, чтобы вызвать такси. Ванда вдохнула ветерок, идущий от Нила. Они стояли в удивительном зелёном оазисе. Всего в нескольких метрах от них шумела улица, а ещё дальше серебрилась река. Если чуть отойти в сторонку, можно было заметить плавучую городскую пристань, от которой отплывали совершающие прогулки по Нилу суда. Эхнатон сделал заказ и махнул рукой, призывая выйти за ним за пределы сада и ждать машину. Курт, улыбаясь, изучающе осматривался по сторонам. — А что это за башня? — он кивнул назад, где вдали возвышалась железобетонная конструкция, напоминающая стебель лотоса. Эхнатон повернулся и оценивающе взглянул. — Это телебашня, — ответил он и продолжил маршрут, — правда, она скорее для красоты. Туристов привлекает, но если тебе нравится, можешь подняться наверх. Там наверняка есть ресторан и смотровая площадка, откуда весь Каир, как на ладони. Курт хихикнул. Белая машина остановилась возле них. Эхнатон жестом кивнул друзьям садиться назад, сам сел вперёд и стал объясняться с водителем на арабском. Ванда и Курт переглянулись. В салоне было душновато, хотя работал кондиционер и было открыто одно из стёкол. Вскоре водитель включил счётчик, и машина тронулась, резво развернувшись и нарушив при этом парочку дорожных правил. Курт схватился за ремень безопасности. — Вот почему я предпочитаю личный транспорт, — сказал он, когда водитель набрал скорость. Ванда смотрела в окно на воды Нила и на широкий мост, встретившийся им по пути. — Вы там сильно не расслабляйтесь, — обернулся Эхнатон, — тут недолго ехать. — Расслабишься тут, — хмыкнул Курт, на очередном лихом развороте вцепившись в переднее сиденье, — даже моя бабушка лучше водит! По губам Эхнатона пробежала усмешка. И впрямь через некоторое время водитель замедлился и затормозил, что-то начав говорить Эхнатону на родном языке. Тот ответил. Потом достал из рюкзака около двадцати египетских фунтов и отдал их. — Выходим. Друзья выбрались на улицу. Нужный им магазинчик, антикварная лавка, находился в здании перед ними. Так заключила Ванда, увидев навешанные над входом всевозможные рукотворные предметы. Яркие платки, металлические позолоченные интерьерные вазы, самовары, деревянные статуэтки, многообразие всякой всячины располагались по обеим сторонам двери. Эхнатон неспешно вошёл внутрь. Лавка была тесной, сплошь заваленная старинными на вид вещами. Было странно, что Джонни вообще сюда заглядывал, зная его пристрастие к торговым современным центрам. Эхнатон посмотрел на украшения в коробочках и в витрине. — Прекрасные серьги, настоящее золото, — заговорил с ним продавец по-арабски, — что ищешь, брат? — Скарабей-медальон, — ответил он, прищурившись. Египтянин достал какую-то шкатулку и открыл. Внутри лежал маленький скарабей с рубинами на золотой цепочке. — Такой? Потрясающая работа, сияет как закатное солнце! — Такой, но с изумрудами, — подтвердил Эхнатон. — Ты не первый, кто его спрашивает. Нет его у меня. С изумрудами много есть, но скарабея нет. — Недавно к тебе приходил парень, покупал поручи коллекционные, откуда они? — А, американец, — он рассмеялся, — помню его. Странный день был, меня предупредили о его приходе и попросили продать именно эту вещь. Владелец… он местный, живёт в Старом городе, возле базара Хан эль-Халили. — Владелец просил продать? — нахмурился Эхнатон. — Да, он самый, брат. Так будешь брать что-то? Девушке платочек шёлковый очень пойдёт, — он посмотрел на Ванду, которая присматривалась к платью, расшитому камнями, и продолжил по-английски, — и платье идеально будет на ней сидеть! Как влитое! Императрицей будешь, как Клеопатра, никто глаз не отведёт. — Вот это как раз лишнее, — нахмурился Курт, — пойдём, Ви. — Э, ну нельзя же брат уходить, посмотри сколько украшений, порадуй красавицу. Она тебя тоже потом порадует, — продавец белозубо улыбнулся и подмигнул ему. — Спасибо, мы подумаем, — быстро попрощался Эхнатон и собрался вытолкать уже задумавшегося Курта из лавки. — Погоди, — спохватился продавец, — владелец попросил ещё передать это земляку в компании американцев, которые будут интересоваться скарабеем. Эхнатон заинтересованно обернулся и взял протянутый ему пожелтевший конверт. Он был распечатанным и пустым, без единой пометки. — А, точно, — увидев недоумение на его лице, египтянин спохватился, — я же его обратно положить забыл. Он пошарил под витриной среди книг и вернул листочек бумаги, явно раньше лежавший внутри. Эхнатон с волнением перевернул его и прочитал адрес и просьбу навестить его в любой из выходных дней. Его сердце взлетело вверх, точно он нашёл действительную зацепку. — Спасибо, — он снова поблагодарил его и теперь уже точно вытолкнул Курта из лавки. Казалось, за время их отсутствия день стал жарче. — Если мы сейчас телепортируемся в отель, ещё успеем до конца обеда, — сказал Курт, скучая по кондиционеру и звону тарелок, — что думаешь, Эхнатон? Тот сказал что-то неразборчивое, думая о том, что сегодня была суббота. А значит, есть целых две попытки. — Да, тебе нужно подготовиться к встрече, если ты хочешь поехать сегодня, — сказала Ванда, — лично мне кажется это всё подозрительным. Этот коллекционер, что, телепат? Если так, тебе не помешает компания Джин. Или вообще, вдруг это всё подстава от Синистра? Вдруг это он ждёт тебя там вместе со своим дружком? — У мистера Джонса подписка о невыезде, — отговорился Эхнатон, не желая признавать правоту Ванды. И зная, что она может на это ответить, он быстро сказал: — Да, Курт, давай в отель. Не мешало бы и пообедать. Парень подтолкнул их за дом, пытаясь найти безлюдное место в тени, чтобы незаметно исчезнуть. Обнаружив такое, он перенёс друзей к себе в номер.

***

Когда Эхнатон и Курт покинули комнату, отправляясь на поиски зацепок, Скотт привёл своё лицо в порядок, решив, что не будет пока сбривать щетину, а просто придаст ей более аккуратный вид. "Может, я хочу быть, как Тони Старк", — оправдывался он сам перед собой, стоя у зеркала. В конце концов, все уже привыкли к тому, что он был не похож сам на себя после истории с брошью и относились с сочувствием. Оправдав своё стремление к переменам таким образом, Скотт закрыл номер и отправился в столовую. Он надеялся, что если будет идти прямо по коридору, то вскоре обойдёт весь квадрат отеля и окажется прямо там. Но едва он дошёл до границы корпуса, как наткнулся на стену. Стена, разумеется, была приятно покрашена в песочные оттенки, но Скотта не порадовала. Он хмуро посмотрел на пейзаж оазиса, висевший в старинной позолоченной раме, и повернул обратно, чтобы спуститься по лестнице. — Привет, ты уже на обед? — ему навстречу шла Китти, успевшая переодеться в летний светло-зелёный сарафан. Они встретились у лестницы. — Да, жаль, что нет карты, как пройти в столовую, — пошутил он. — О, я покажу, — она улыбнулась, — я нашла карту в тумбочке, — она помахала буклетиком, которые обычно кладут в номера с целью познакомить постояльцев с услугами и ценами отеля. — Сейчас мы спустимся вниз и пойдём в обход. А потом там должна быть лестница. Они так и сделали. У входа в столовую уже образовалась очередь из гостей отеля. Китти с опаской увидела на многих красные пятна от солнечных ожогов и неправильного загара и поздно вспомнила, что не захватила с собой ни одного солнцезащитного крема. — Вот вы где! — за спинами раздался довольный возглас Джейсона, и он обнял друзей сзади за плечи. В руке у него тоже был зажат буклетик. — Так, заходим. Очередь начала двигаться, и персонал отеля, мило улыбаясь, приглашал гостей занимать заранее записанные на их имена столики. Джейсон потащил их за один стол. — Короче, — он даже не обратил внимания на еду на столе, спеша поделиться новостью, — я знаю, где медальон!
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.