Часть 6
26 апреля 2023 г., 20:59
Примечания:
Что ж, осталась последняя глава. Как говорится, не буду тянуть кота за подробности и уже пишу следующую главу.
- И вы скрывали от меня это?
Я виновато отвел взгляд. После уроков Ди вместе с профессором Фигом отправились в зал картографии, чтобы вместе с Хранителями составить план действий, мне же досталось сомнительное удовольствие рассказать о сложившейся ситуации нашему другу Оминису.
- Ом, если бы это была моя тайна... - попытался я оправдаться.
- Одно дело, когда это касается только особых способностей Дианы, - продолжал негодовать друг. Хотя, зная Оминиса, разгневать его или вообще попытаться вывести на эмоции очень сложно, читай почти невозможно. Сколько я его знаю, - а знаю я его с первого курса - он никогда не позволял себе даже голос повышать. Единственный случай, когда я увидел его в стадии злости, это когда он узнал о том, что я стал убийцей. Но даже тогда он быстро остыл. - Но тут война с гоблинами. Все слишком серьезно, чтобы держать это в тайне.
- Ом, да что ты мне высказываешь? - в ответ выпалил я, устав оправдываться за то, в чем не виноват. - Эти предъявы, пожалуйста, нашему дорогому профессору Фигу. Он потребовал у Ди молчать.
- Но тебе она рассказала, - усмехнулся Ом.
- Только потому что, не зная сам, случайно стал вовлечен в это. Мы с Ди наткнулись на дом Исидоры, и она рассказала о Древней магии. К тому же мы с ней, когда отправились в Хогсмид за покупками, стали свидетелями разговора между Ранроком и Руквудом, где они обсуждали, что Ди мешает их делам и что от нее надо избавиться. Ну, и потом, когда мы искали триптих. В общем, Ди пришлось мне все рассказать, раз я и так был посвящен в часть это дела. Но она все равно попросила меня никому не рассказывать, потому что профессор Фиг запретил. Но после произошедшего, когда враг явно опережает нас, нельзя умалчивать это. Я так Ди и сказал, и она согласилась со мной.
- И что теперь?
- Посовещаются и решат, - пожал я плечами. - Ди говорит, что Хранители знают, где последнее тайное убежище Исидоры. Там, где она прятала сгустки темной силы, что вытягивала из людей.
- Звучит... отвратительно, если честно, - пробормотал друг, вздрогнув.
- Поверь, выглядит не лучше, - подтвердил я.
- Ты на это рассчитывал? - чуть прищурившись, спросил Оминис. - Думал, Диана вытащит из Анны проклятье?
- Рассчитывал, - сознался я. - И, признаюсь, попросил ее об этом. И Ди была готова это сделать, но потом, когда увидела последнее воспоминание одного из Хранителей... то, к чему это привело и что оно сделало с человеком, отказалась, опасаясь, что может причинить еще больший вред. Но я и без этого уже не хотел, чтобы Ди это делала. Она боится использовать эту силу, боится повторить судьбу Исидоры. Но я не буду скрывать, Ом, пока я не осознал своих чувств к Ди, мне было плевать, как на ней это отразится. До недавнего времени дороже Анны у меня никого не было, и все, что меня беспокоило - это ее благополучие. Ты и сам знаешь, что я был готов на все, ради достижения этой цели. Цена не имела значения. Но сейчас я не хочу выбирать между Ди и Анной. Даст Мерлин, сестре помогут в Мунго, а нет... - я запнулся, боясь хоть на мгновение представить, что Анна никогда не поправится и, что возможно самое страшное - она умрет. - Ди рассказывала о своих ощущениях при использовании Древней магии. То, как это поглотило Исидору, сделав ее чуть ли не зависимой от этого процесса. Но последствия этого пугают. Одно дело, когда используешь ее, как самозащиту, а совсем другое - просто так. Я не хочу, чтобы Ди через это проходила из-за меня. Ради меня или Анны.
- Ну, выбор ты все-таки сделал, - хмыкнул друг, но в его голосе я различил одобрение. - Хорошо, что ты понял, что нельзя помочь одному человеку за счет другого. К тому же, я тоже считаю, что ты прав: смерть Руквуда должна ослабить наложенное им проклятье.
- Но даже если нет, я все равно не попросил бы Диану. Я потом сам бы себе никогда не простил, что здоровье сестры далось мне такой ценой. Если Ди чувствует, что ей сложно сопротивляться этому соблазну, даже сам факт наличия этого чувства удовольствия ей претит, то я просто не могу просить ее через этой пройти.
- К тому же, не факт, что это подействовало бы, - заметил Ом. - По твоим словам, Исидора лишала человека боли, негативных чувств, но в случае с Анной все иначе. Это проклятье, а не просто душевная боль. Но я все равно считаю, что Исидора поступала неправильно. Хотя она и оправдывала свои поступки добрыми намерениями. Нельзя лишать человека возможности чувствовать. Без боли не бывает счастья, как без света не бывает тьмы. Ведь именно способность чувствовать и принимать то, что готовит нам судьба - и делает нас людьми. Нужно просто находить в себе силы жить дальше, чтобы с нами не происходило. Особенно, если не в наших силах это изменить. Я рад, что чувства к Диане заставили тебя многое переосмыслить. Когда-то я считал, что она плохо на тебя влияет. Точнее, не влияет вовсе. Она помогала тебе в поисках реликвии, даже согласилась помочь тебе в ее использовании. Не пыталась отговорить, как это делал я. Впрочем, в ее оправдание я могу предположить, что она верила, что ты сможешь остановиться. Я и сам в это верил. Потому и позволял себя убедить каждый раз. Наверно, это и есть любовь. Доверие. Мы с ней просто не можем отвернуться, потому что ты дорог нам. Это было бы сродни предательству.
- А получилось, что это я предал ваше доверие, - горестно усмехнулся я, опуская голову.
- Что было, то было, - Ом слегка поднял уголок рта и, подойдя, положил ладонь на мое плечо и даже повернул ко мне голову, словно пытаясь посмотреть мне в глаза. - Ты понял свою ошибку и больше подобного не совершишь. А Диана все-таки на тебя повлияла. Пусть и не сразу. Потому я за тебя спокоен.
- Спасибо, Ом, - благодарно улыбнулся я и накрыл его руку своей ладонью. - Для меня это важно.
- Вы договорились о встрече?
- Нет. Наверно, она придет в крипту. Я ей сказал, что мы именно здесь поговорим. Она уже должна прийти.
Я обернулся к входу, снова начав переживать. Пока я рассказывал Оминису про Исидору и про Ранрока с Руквудом прошло достаточно времени, гораздо больше, чем Диане потребовалось бы просто пересказать последние события.
Нет, она мне обещала, тут же одернул я себя, подумав, что она могла снова кинуться в бой в одиночестве. Хотя и согласилась с неохотой и скорее для отмашки.
- Говоришь, профессор Фиг был недоволен, что ты вмешался? - принялся вслух раздумывать друг. - Да и Хранители вроде не в восторге были, когда мы пришли в зал картографии.
Я резко повернулся к нему и заметил, как уголок его рта дернулся в озорной улыбке.
- Ну, уж нет, - решительно сжал я кулаки и нахмурил брови. - Больше она меня за бортом не оставит.
И, сорвавшись с места, побежал к выходу. Последнее, что я услышал - это пожелание удачи от лучшего друга. Выйдя из крипты, я понесся на всех парах к залу картографии. Пусть она считает, что она должна спасти весь мир, но я намерен спасти ее. Пусть даже от нее самой. Я бежал, едва вписываясь в повороты. Я очень боялся опоздать. В мыслях я прокручивал наш последний разговор и ее "ты не обязан". Ах, если бы она знала. Очень даже обязан. Без нее сам Мерлин не знает, чтобы со мной было.
Чуть не скатившись кубарем с винтовой лестницы, ведущей к дверям зала, я влетел внутрь и затормозил к перил лестницы. И вовремя. Зал карторафии немного изменился. Точнее изменился лишь пол. Казавшаяся мне огромная чаша Омута Памяти теперь была пуста. От краев Омута спускались ступеньки, а на противоположной стороне находилась дверь. Именно у нее стояли Диана и профессор Фиг, намереваясь открыть ее.
- Диана, - крикнул я, задыхаясь после быстрого бега.
Все-таки пришлось сделать большой марш-бросок, а я уже давно не тренировался - спасибо директору, отменившему квиддич. Я вцепился в перила, тяжело дыша и смотря в спину любимой. Она повернулась на отклик и разочарованно вздохнула. Ага, значит она не собиралась исполнять свое обещание. Этот факт меня разозлил. Кстати, Хранители со своих портретов так же недовольно кривили лица, но уж их мнение меня точно не волновало от слова совсем.
Я, все еще пытаясь нормализовать дыхание, спустился с возвышения, а потом уверенно миновал ступеньки на дне чаши.
- Я думал, что мы договорились, - проговорил я, обвинительно смотря на Диану.
- Ты зря пришел, Себастьян, - ответила с грустью любимая.
- Нет. Это ты зря меня не позвала, но я, как почувствовал, а потому я здесь.
- Себастьян, я благодарна тебе...
- Нет, - грубо оборвал я ее. - Стоп. Давай я сэкономлю нам время, которое ты потратишь на бесполезные попытки меня отговорить от намерения идти с тобой, и скажу сразу: я тверд в своем решении. Итак, посвятите меня в ваш без сомнений гениальный план.
- Мистер Сэллоу, - тихо проговорил профессор Фиг, подходя ближе. - Боюсь, что вам действительно придется остаться здесь.
- Профессор, - маниакально улыбнулся я, сдерживаясь от гнева в сторону мужчины. - Боюсь, что у вас нет достаточных аргументов, чтобы удержать меня. Я иду, - добавил я, снова обращая взгляд на Диану. - И точка.
- Это очень опасно, - снова предприняла Диана еще одну попытку отговорить меня.
- Вот именно, - все-таки не сдержался я и громко выпалил, грозно сводя брови на переносице и сжимая кулаки. - Я думал, что утром достаточно понятно донес до тебя свое мнение. И ты пообещала мне.
- Сейчас со мной профессор Фиг.
- О, я спокоен, - съязвил я. - При всем моем уважении, профессор, - повернулся я к преподавателю - но вы изначально были неправы. Не буду вдаваться в подробности, вы итак все понимаете. Скажу лишь, что если бы другие профессора знали о состоянии дел на начальной стадии, то мы сейчас не находились бы на грани войны с гоблинами.
- Себастьян, - одернула меня любимая, защищая своего наставника.
- Я не позволю тебе больше рисковать собой, - выпалил я, поворачиваясь к ней. - Ты, да и все тут могут что угодно говорить, но это бред, что ты должна одна через все это проходить. Или что, хочешь героически пожертвовать собой, мол, если ты не сможешь остановить Ранрока, то никто не сможет? А я должен отступить и позволить тебе это сделать? О, спасибо, высокого же ты обо мне мнения.
- Да кто тебе дал права так со мной разговаривать? - в ответ выкрикнула Диана и обвинительно ткнула меня пальчиком в грудь. - И с чего вдруг мистер я-презираю-правила-и-люблю-когда-друзья-у-меня-в-долгу захотел поиграть в героя?
- От тебя заразился, - скривился я.
- О, тогда мне точно стоит держаться от тебя подальше, - не осталась она в долгу. - А то плохо на тебя влияю.
- А может наоборот?
- Все, хватит, - всплеснула руками рыжуля и повернулась к профессору. - Он остается, - добавила она, махнув она в мою сторону рукой, а потом уверенно направилась к двери.
- Прости, подруга, но это не тебе решать, - возразил я и последовал за ней.
- Нет, мне. Ты остаешься и точка, - стояла она на своем, вперив в меня злой взгляд.
- О, давай попререкаемся, мы же располагаем просто нереальным количеством времени.
- Вот именно. Ты виноват, что мы тут застряли.
- Так, мисс Фоули, мистер Сэллоу, - встрял профессор Фиг, подходя к нам. - Времени у нас действительно мало. Возможно, Ранрок уже внутри и скоро доберется до источника силы. Мисс Фоули, думаю мы не в силах отговорить мистера Сэллоу.
- Вот, слушай мудрого наставника, - довольно усмехнулся я, победно воззрившись на возлюбленную.
Диана тихо прорычала, но ей, видя мою непоколебимость, пришлось уступить.
- Упрямый идиот, - огрызнулась она и, положив ладонь на дверь, открыла ее.
Ее слова задели меня, хотя я и видел, что она сказала это без злобы. Профессор Фиг сочувственно вздохнул и, ободряюще похлопав меня по плечу, последовал за своей протеже. Я же поспешил завершить шествие, испугавшись, что с Ди станется закрыть дверь прямо перед моим носом. И возможно без нее я дверь уже не открою.
Увиденное меня поразило. Мы попали в огромную по размерам пещеру, и я не удержался от восхищенного свиста. Надо же, такое убежище под Хогвартсом.
- Будьте наготове, - посоветовал нам профессор Фиг и первый вооружился волшебной палочкой. Мы с Дианой поспешили последовать его примеру и двинулись следом за мужчиной по мосту. - Возможно мы пришли первые, но нельзя исключать и факт того, что Ранрок со своими приспешниками уже здесь. Я переговорил с профессором Уизли, она сказала, что позовет других профессоров. Я сообщил ей, где находится вход.
Но, стоило нам миновать первое помещение пещеры, как мы увидели машину, что бурила каменные стены. Наши опасения подтвердились - гоблины Ранрока были уже здесь и искали источник Древней магии. Обеспокоенно переглянувшись, мы поспешили вперед. И первые враги не заставили себя ждать. Ну, сейчас я на вас отыграюсь. Я довольно улыбнулся и сходу запустил Конфринго в ближайшего приспешника Ранрока. Получая некое эстетическое удовольствие от лицезрения, как он пытается сбить с себя пламя, я запустил в него следом мощное Депульсо, которое припечатало его к стене. Тихо охнув, он сполз на пол и затих. Первый готов. Но долго радоваться мне не дали. На меня уже несся другой гоблин, замахиваясь топором. От удара я успел увернуться и, подвесив его Левиосой, полосонул Диффиндо. Но добить не успел, потому что увидел краем глаза, как один из гоблинов готовиться замахнуться, подойдя Ди за спину. Она была занята боем с другим гоблином и опасности не заметила. Я обезоружил подлого гоблина и зарубил его же собственным топором, использовав на том Акцио, а потом резко отправив обратно в хозяина. Ди даже не заметила этого, потому что, покончив с одним гоблином, тут же вступила в поединок с другим. Мы с профессором от нее не отставали, но я продолжал изредка обращать внимание на нее, словно ожидая, когда она включит режим берсерка. Пока она решила не подключать к бою Древнюю магию, но мы и без того справлялись, хотя гоблины и выглядели довольно опасно в своих доспехах, отливающих багряным цветом.
Едва переведя дух после первого боя, профессор повел нас дальше, где нас в другом гроте встретили два тролля. Диана обеспокоенно обернулась на меня. Да, любимая, у меня тоже чувство де жа вю. Издав дикий рев, тролли бросились на нас, и мы с Ди бросились в разные стороны, чтобы эти громилы нас не зашибли. Следом, гадко хихикая, повылазили гоблины, будто нам троллей было мало. Но что ж, я знал, на что иду. Я бросался всем известным мне арсеналом заклинаний в разные стороны, успевая уворачиваться от атак приспешников Ранрока и исполинов. Профессор умудрялся нам еще советы давать, указывая нам на слабые места троллей. Впрочем, мы с Ди настолько отработали слаженность своих действий в турнире "Скрещенных палочек", да и в нескольких вылазках на лагеря гоблинов, что и без его подсказок неплохо справлялись. И все-таки не могу сказать, что бой дался нам легко. О, это было бы не просто небольшой оговоркой, а самым настоящим враньем. Тролли были одеты в ту же броню, что и гоблины. И она очень хорошо помогала им. Заклинания отскакивали от нее, как плюй-камни друг от друга. Приходилось прицеливаться, даже подпускать тролля ближе, чтобы запустить заклинание в незащищенное от брони место. И все-таки общими усилиями мы с врагами расправились. Наклонившись, я уперся ладонями в свои колени, переводя дух. Подняв голову, я осмотрелся. М-да, судя по всему, нам предстоит еще не один подобный бой. Насколько нас хватит? Но времени предаваться размышлениям не было. Повинуясь зову профессора, который выглядел на удивление почти не запыхавшимся, мы с Ди двинулись за ним.
- Говорила же тебе: зря пришел, - тихо сказала мне рыжуля, также тяжело дыша, как и я.
- Да нет, - хмыкнул я. - Теперь я понимаю, что совсем не зря.
Ди недовольно поджала губы, а я не стал говорить, что недавно буквально спас ей жизнь, убив гоблина, решившего подло атаковать ее со спины. Меня даже бросило в жар, когда я представил, что мог прийти в зал картографии позднее и никого там не застать.
Мерлин, да сколько же здесь гоблинов? Такое ощущение, что в каждый следующий грот их сгоняли все больше и больше. Если честно, даже не знаю, сколько еще я протяну в этом темпе "уворот-атака-уворот". Профессор тоже начал сдавать, все-таки опыт опытом, но возраст давал о себе знать. Ди же изо всех сил сдерживалась, хотя и ее эти бои стали порядком изматывать. И еще не известно, когда мы дойдем до места назначения. Наверно, рыжуля просто боялась, что если позволит Древней магии творить, что та захочет, она может и нас с профессором случайно зацепить. Но наши ресурсы, увы, не бесконечны.
В этот раз пришлось повозиться подольше, пока последний из врагов не затих, более не подавая признаков жизни. Один из гоблинов меня задел, неслабо полоснув меня по плечу. Я переложил палочку в левую руку, понимая, что теперь моя боеспособность резко уменьшилась. Все-таки я правша, и левой рукой драться будет сложнее.
- Ты ранен? - Ди подошла ко мне и обеспокоенно заглянула в лицо.
- Царапина, - как можно безмятежнее улыбнулся я. Бегло осмотрев ее, я также отметил пятна крови на ее мантии. Надеюсь, что это кровь врагов. - Мелочь.
- Держи, - она достала из кармана мантии бутылочку с зеленой жидкостью и протянула мне. Видя, что одна рука у меня безвольно висит, не подчиняясь мне, как бы я не пытался ее поднять, Ди откупорила склянку и вложила в здоровую руку. Я приложился губами к горлышку, почуяв, как характерный запах рябинового отвара ударил в нос. - Я чувствую, что мы уже близко, - сказала она, когда я, почувствовав, что кровь под пальцами здоровой руки уже не хлещет из раны, выпрямился, действительно ощущая себя гораздо лучше. Хорошо, что у Ди всегда есть с собой такой полезный напиток. Отойдя от меня, любимая принялась прохаживаться вдоль стены, словно прислушиваясь к чему-то. Мы с профессором, как загипнотизированные, следили за каждым ее движением. - Это здесь, - наконец радостно объявила она и положила ладонь на ничем не примечательную часть стены.
Но спустя пару мгновений стена становилась все прозрачнее, словно камень истончался. Мы с профессором подошли ближе, всматриваясь в стену. Ди от нее ладони так и не отняла, пока часть стены не стала прозрачна, как стекло, что мы даже могли различать мутные силуэты за ней.
- Отлично, - обрадовался профессор Фиг и взмахнул палочкой. Стеклянный вход тут же разбился, осыпавшись осколками на землю, и мы по очереди вошли в него. - Ох, Мерлин, - выдохнул профессор.
Мы с Ди подошли ближе и увидели, как на одной площадке гоблинов скопилось несколько десятков. Я судорожно сглотнул, понимая, что втроем мы вряд ли их всех раскидаем. Враги нас увидели и, перехватив свое оружие, приготовились к атаке.
Но не успела одна из сторон приступить к бою, как на уступы стали аппарировать один за другим наши профессора. Долгожданная подмога подоспела. Мы обменялись радостными взглядами, когда весь наш преподавательский состав тут же включился в бой, начиная обстреливать гоблинов заклинаниями. Те даже не успевали приблизиться к волшебникам, падая навзничь.
- Отлично, - снова произнес профессор и двинулся вперед. - Они справятся. Идем.
Нас с Ди не пришлось долго уговаривать и, прикрываемые атакой сверху, мы поспешили вперед, где, как я предполагал, нас ждал самый главный бой. С предводителем гоблинов. А, зная, сколько он уже силы поглотил, могу точно сказать, что нам придется очень непросто.
Правда, уйти так легко нам не дали. Снова появились тролли, которые сразу бросились на нас, как на ближайших противников. Я не удержался от смачного ругательства. Профессора еще пытались их обстреливать заклинаниями сверху, но живучесть у них была побольше, чем у гоблинов. Потому, продолжая бежать вперед, нам приходилось уворачиваться от атак исполинов, которые были вооружены дубинками с наш рост. Вдруг Фиг остановился и крикнул нам, что тут обрыв.
- И как мы переберемся? - спросила Диана, уворачиваясь от замаха тролля и тут же запуская в него Депульсо.
В этот момент я также запустил в него этим же заклинанием. Получив двойную дозу, тролль не удержался на ногах и, заваливаясь назад, задел своим телом каменную колонну, а потом полетел вниз с обрыва. Колонна закачалась и, не сумев удержать равновесие, стала падать вперед. И так получилось, что прямо на ее пути находилась Диана. Неудачно увернувшись, она упала и подвернула лодыжку. Я в этот момент обстреливал второго тролля известным мне арсеналом огненных заклинаний, вжавшись в стену и смотря, как он несется на меня, намереваясь раздавить. Но я планировал его лишь подпустить ближе, а потом резко отбежать в сторону, надеясь, что, разогнавшись, громила не успеет остановиться и потому приложится об стену, что его дезориентирует или оглушит на некоторое время, а там можно его добить. Но, видя, что любимая вот-вот будет раздавлена колонной, я ринулся ей на помощь, в последний момент пригнувшись под дубиной тролля. Увы, колонна падала слишком быстро, и я не успевал.
Но вдруг каменная глыба замедлила свое падение, а потом и вовсе повисла в воздухе. Я огляделся и увидел, что это профессор Уизли удерживает колонну с помощью магии. Я подбежал к Ди и помог ей подняться. Она зашипела от боли и, опираясь на меня, полезла в свой карман, доставая оттуда еще один флакончик с отваром. Я мог только восхититься такой запасливости. Тем временем профессор Уизли перенесла колонну и зафиксировала ее над обрывом. Фиг благодарно кивнул замдиректору и, махнув нам с Ди рукой, поспешил пересечь импровизированный мостик. Нога рыжули после выпитого отвара снова пришла в норму, и мы поспешили за нашим наставником. Но за нами тут же кинулись неизвестно как выжившие под обстрелом гоблины. Мы с Ди едва успели перепрыгнуть на противоположную сторону, как профессор Фиг запустил в мостик заклинанием. Колонна тут же разрушилась, и гоблины полетели в пропасть. Я проследил взглядом за их полетом, представляя, что мог составить им компанию.
- Теперь быстро, - крикнул Фиг и, развернувшись, побежал к проходу, который вел в следующее помещение.
Надеюсь, что это конец нашему путешествию. Я оглянулся на Ди, которая вцепилась в меня пальчиками и явно с трудом переставляла ноги. Я и сам чувствовал себя на пределе сил, но все-таки собрал все свое самообладание и, придерживая возлюбленную за плечи, поплелся следом за профессором.
Вы вышли в подобие коридора, пол которого имел изумрудный цвет: наверно он был сделан из малахита. В конце дорожки стояли два огромных каменных стража в доспехах, вооруженные мечами, а за их спинами находилась высокая дверь с руной посередине. По ней я догадался, что именно за дверью и находится то, ради чего мы пришли.
Переглянувшись, мы втроем осторожно двинулись в сторону двери. Я с опаской смотрел на огромных стражей, понимая, что они просто раздавят нас, как букашку. Когда мы были уже на полпути, стражи ожили и повернули к нам свои головы. Мы в шоке замерли, наблюдая, как они сошли со своих постаментов и, перехватив свои мечи для удобной атаки, двинулись на нас.
- Скорее, - дернул профессор Ди за рукав. - Палочка.
Рыжуля согласно кивнула и, отойдя от меня, достала из внутреннего кармана мантии волшебную палочку. Наверно, именно ее и сделал Олливандер, воспользовавшись странными амулетами, что собирала Ди, проходя испытания хранителей. Любимая бесстрашно двинулась навстречу стражам, поднимая над головой палочку. И вот, когда я уже был готов ринуться вперед, чтобы помешать ей геройски погибнуть, кончик палочки зажегся голубым светом, а стражи замерли. Ди уже более уверенно взмахнула палочкой, будто управляя стражами. Те опустили свои мечи и воткнули острие в пол. И в тот же момент по полу словно прошла рябь, которая поплыла к двери и распахнула ее створки. Профессор довольно улыбнулся и, похвалив Диану, первый направился к открытым дверям. Я подбежал к любимой, все еще с опаской косясь на стражей, но те больше не шевелились, замерев в своих позах, как статуи. Рыжуля облегченно выдохнула, и мы поспешили за профессором.