ID работы: 13361834

Доброе утро, Лондон!

Слэш
R
Завершён
87
автор
Размер:
164 страницы, 22 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
87 Нравится 33 Отзывы 33 В сборник Скачать

Часть 8

Настройки текста
Следующая вылазка состоялась через три дня. Хокинс позвал Джона, заглянув в комнату. Шерлок мгновенно среагировал: — Я с вами. Да ладно, сержант. Какие у вас могут быть секреты? Алкоголь, сигареты, наркотики, утаивание припасов и убийства выживших? Последнее пока что недоказуемо, но есть рабочая версия, что полицейский, приехавший с моим братом, был убит. У Хокинса от злости перекосилось лицо. — Вчера скончались два человека. Я знаю, что лично вы, сержант, запретили доктору Оутсу давать лекарства. Ускорили смерть? Равноценный обмен — жизнь местных на наши жизни. Видите, нет никаких секретов. И вам не стоит опасаться, что я побегу с докладом к Майкрофту. Поверьте, он в курсе событий. Каким бы офисным задротом вы его не считали, Майкрофт был влиятельной фигурой в правительстве. И добился этого исключительно собственными силами. — Твою мать. — Хокинс развернулся и ушел. Из коридора послышалось: — Оба — за мной! — Какого черта? — Джон встряхнул Шерлока. — Зачем ты нарываешься? — Они урезали пайки, медикаменты и подачу воды. Дело близится к концу, к тому же, мне откровенно скучно. — Хокинс может… — Да-да, пристрелит и выкинет в придорожную канаву. — Шерлок похлопал себя по левому боку. — Я взял пистолет. — Лучше отдай. Ну да, кто бы сомневался… ты, упрямый осел. После разговора с Шерлоком в первый день пребывания в гольф-клубе у Джона появилось стойкое предчувствие беды. Состояние Майкрофта ухудшалось, и Джон напрямую спросил доктора Оутса о перспективах. — Мистеру Холмсу требуется нормальное обследование, а не элементарные пальпация и аускультация, — ответил тот. — Таблетки, инъекции — фигня. Я до сих пор не могу в полной мере оценить тяжесть травм. Мистер Холмс — отвратительный пациент, диалог с ним — гиблое дело. В общем-то, кроме военных и вас с Шерлоком, нет здоровых людей. Мы нуждаемся в специалистах, я всего лишь терапевт, а не хирург или стоматолог. Сидя в микроавтобусе, Джон усиленно раздумывал, а что же делать дальше? После пьянки он последующие три вечера проводил в компании военных. И они ему не нравились — слишком себе на уме. Теперь Шерлок вывел Хокинса из равновесия да еще и навязался в поисковую команду. Джон перестал понимать, на что Шерлок способен, при этом успев убедиться, что друг крайне редко ошибается в своих суждениях или прогнозах. Уиндэм довольно умело насвистывал When the Saints Go Marching In. Хокинс пялился в карту, зачеркивая названия городов карандашом для подводки. Шерлок смотрел вперед, но Джон научился улавливать, когда тот находился в Чертогах. «Крутая будет поездочка». — Джон сложил руки на груди и закрыл глаза.

***

— Блевать от вас хочется. — Уиндэм припарковался у заправки. — Кыш отсюда. Шли молча, Хокинс нервно складывал карту, поглядывая на Шерлока. Джон боялся выпустить этих двоих из виду, однако, войдя в деревню, Хокинс приказал разделиться. Шерлок подмигнул Джону и скрылся в развалинах. Джон прошел немного, пнул комок тряпок. И что-то услышал. Он оглянулся: «Галлюцинации?», как снова что-то зашуршало, заскреблось. — Помогите… Джон определил, что звук, похожий на женский голос, доносится из полуподвального окна. Убедившись, что Хокинса нет рядом, Джон наклонился и спросил: — Кто там? — Помогите. Дайте еды и воды, хоть немного. У меня ребенок, пожалейте нас. Моя кроха хочет есть. Джон перелез через кучу кирпичей. Кто-то расчистил небольшую площадку вокруг входа в подвал, были видны многочисленные следы в засохшей грязи. Джон начал спускаться по выщербленным каменным ступенькам. На него пахнуло вонью немытого тела, чем-то прокисшим и неизбывным смрадом разложения, Джон закашлялся. Чья-то рука сгребла его за шиворот куртки и потащила обратно. — Какого хрена?! — возмутился Джон. — Ты что вытворяешь? — Почему один туда сунулся? — Шерлок прислушался. — Хочешь, чтобы тебя на части разорвали? — Свихнулся? — нервно рассмеялся Джон. — Там женщина, а не чупакабра. — Ах, что ты, — Шерлок довольно похоже скопировал женский голос, — прекрасный принц спешит на помощь. — Псих с нездоровой фиксацией на принцах. Мы должны помочь. Она сказала, что у нее ребенок. — Не должны. — Шерлок выбрался на улицу. — Сделай вид, что ничего не было. — Что у нас здесь? — Хокинс словно материализовался из воздуха. — Выжившие? — Внизу. — Шерлок отошел от развалин. — Предположительно женщина с ребенком, но уверен, что она лжет. Хокинс снял с пояса гранату. — Пошумим? — Он цокнул языком. Шерлок схватил друга за руку, бросился через дорогу, заставил Джона упасть между обломками. Рядом свалился Хокинс, гогочущий как безумный. От взрыва взметнулись клубы пыли, на лежащих людей обрушился дождь из каменной крошки. — Уши заложило, — пожаловался Джон. — Разумеется, дурень. — Хокинс встал. — Вот и нет женской проблемы. И детской тоже. Джон громко икнул, и его стошнило. Шерлок с Хокинсом успели отскочить в сторону. — А ты ничо, — сержант одобрительно кивнул Шерлоку. — Это подло! — Джона затрясло. — Так нельзя! Ты убил человека! За что? — Мы не знаем, сколько там было людей. — Шерлок протянул пачку салфеток. — Они могли представлять опасность. — НО МЫ НЕ ЗНАЕМ! — заорал Джон. — И уже не узнаем! — Захлопни пасть, — приказал Хокинс, — воняешь. Что-то не нравится — пошел нахер. Прямсчас. Если мозги исчезли, а если нет, то покумекай, чем та женщина кормила ребенка? Сиськой? Или от себя куски отрезала? Значит, сидели они в подвале и ели… что? Крыс? И выжили? Или ты совсем ку-ку, и твое воображение сыграло с тобой злую шутку. Не было никаких людей. Шерлок стоял с отсутствующим выражением лица. — Ты его поддерживаешь? — Джон посмотрел на друга. — Конченый ублюдок! — Ничего нового, — сквозь зубы проговорил Шерлок. — Хокинс, на север от этого города будет ферма. — У тебя карта в голове, что ли? — Сержант щелкнул его по виску, за что получил удар по руке. — Охренел? — Он очутился на земле, сбитый с ног, уткнувшись носом в пыль. Джон переводил изумленный взгляд с Хокинса на слегка запыхавшегося Шерлока и обратно. — Ты не говорил, что… — Ты не спрашивал, — перебил Шерлок. — Вставай, сержант. Пыль — не кокаин, приход не поймаешь. Хокинс, кряхтя и ругаясь, поднялся, вытер лицо рукавом куртки. Джон был уверен, что он ринется в драку, но вместо этого сержант протянул руку Шерлоку. В следующую минуту Хокинс провел обманный маневр и проиграл. — Мы сюда для разминки приехали? — осведомился Шерлок, которому Хокинс разбил нижнюю губу. Джон вернул ему салфетки. — Фигасе вы повеселились, — присвистнул Уиндэм при виде Хокинса, вывалянного в мусоре, и Шерлока. — Танго танцевали? И Хокинс, я же просил не расходовать боеприпасы почем зря. — Заткнись, — прошипел сержант. — И если кому-то проговоришься… — Мальчик из Итона тебе всыпал, — не унимался Уиндэм. Шерлок потрогал губу и сказал: — Я учился не в Итоне.

***

Ферма сгорела полностью, но Шерлок, пройдясь по пепелищу и поковыряв то тут, то там веткой, нашел широкий металлический люк. — У нас сегодня день подземелий, — сказал Хокинс. — Открывай. — Мне нужны инструменты. — А он борзый. — Хокинс посмотрел вслед Шерлоку. — Давно знаком с ним? — Не очень. — Джон не был уверен, что стоит говорить о радио. — Встретились в пути после конца света. — Все эти хрены из Итона и Кембриджа, — Хокинс закурил, — скользкие как рыба. Никогда не знаешь, когда у них рога выскочат. И где-то я его слышал. Шерлок принес лом, которым удалось поддеть люк. Хокинс включил фонарь, спустился первым, за ним Шерлок и последним — Джон. Живых или мертвецов не было. Зато были запасы «на зиму»: крупы, мука, соль и сахар в герметически закрытых емкостях, соленья, маринады, консервация. Уиндэм, прибежав на зов Хокинса, заявил: — Нужен транспорт побольше. Пока что заберем половину, потом сгоняем за остальным.

***

Майкрофт поднимался разве что для посещения туалета. Шерлок помогал ему обтереться влажным полотенцем, менял одежду и постельное белье. Невзирая на протесты Майкрофта, Шерлок пригласил врача осмотреть раны на спине. «Воспаления нет, заживление идет своим чередом, — изрек доктор Оутс. — Мне не нравится рука, но без рентгена… Словом, радуйтесь, что обошлось без заражения. Я покажу упражнения, не пренебрегайте ими, иначе придется переучиваться из правши в левшу». В какой-то момент Шерлоку стало казаться, что у брата помутился рассудок. — Приятного аппетита. — Он поставил на низкий столик поднос с тарелками и чашкой. — Доктор Оутс передал лекарства. — Я не сошел с ума, — сказал Майкрофт, усаживаясь на кровати. — Я бесполезный, поэтому предпочитаю тишину. — На прошлой неделе привезли припасы. — Шерлок пододвинул к нему поднос. — Надолго хватит. Новых выживших не обнаружили. — И это хорошо. — Майкрофт приступил к еде. — Ты выглядишь лучше. — Обойдемся без комплиментов для дам. Кто на пороге смерти? — Четверо. Последствия черепно-мозговой травмы, онкология, последняя стадия. Отравление и отказ от пищи. Глубокая депрессия, тоже отказ от питания. — И военные весьма довольны снижением численности населения. — Да. — Ты вхож в их компанию? — Немного. Они мне не доверяют. Но Хокинс больше не считает меня изнеженным мальчиком из приватной школы, — Шерлок неприятно ухмыльнулся. — Пришлось опуститься до демонстрации силы. — Хорошо. — Майкрофт ел медленно, без особого аппетита. — Джон с ними не сдружился. — Хокинс бросил гранату в подвал разрушенного дома, чем потряс не только воздух, но и Джона. — У твоего приятеля сильно развит инстинкт защитника и обострено чувство справедливости. — Я… — Шерлок запнулся, — признаю, что испытываю к нему новые для меня чувства. — Любовь? — Майкрофт стукнул ложкой по тарелке. — Привязанность? Ты изменился. — Такое случается, — Шерлок рассматривал рисунок на чашке, — людям свойственно меняться. — Как бы эти перемены не довели тебя до срыва, по сути, нам ничего неизвестно о Джоне Уотсоне. — Я знаю о нем все. — Или тешишь себя такой мыслью. — Я не откажусь от Джона, — низким от возмущения голосом сказал Шерлок. — А он от тебя не откажется? Ради женщины, например. Люди, подобные Джону, склонны соблюдать традиции. Семья, дети, дом в пригороде, малолитражка, стабильная работа. — Этого ничего не будет, и ты понимаешь почему. — Потому что наступил конец света. Безысходность — вот что загнало Джона в твои объятия. А ты клюнул на него, потому что к тебе никто так не относился. — Майкрофт. — Я не хочу, чтобы мой брат остался с разбитым сердцем. — Позже заберу посуду. — Шерлок стремительно вышел из комнаты. Слова брата разбередили в нем старые раны. Джон лежал на своей кровати и читал старые газеты. Шерлок отобрал их и, сняв с себя куртку и свитер, сбросив ботинки, оседлал Джона. — Дверь закрыл на задвижку? — Джон с интересом смотрел на него. — А то у Хокинса нездоровая привычка вваливаться без стука. — Закрыл. — Шерлок наклонился к нему. — У меня есть презервативы. — С чего ты решил, что я захочу быть снизу? — С того, что я хочу быть сверху. Они быстро разделись, но из-за холода пришлось залезть под одеяло. Джон не ожидал напора от Шерлока, однако не стал отбрыкиваться. — Дай расслабиться, — он укусил Шерлока за язык, — куда торопишься? Оба не заметили, как кто-то заглянул в окно. Джон и Шерлок открывали для себя новые стороны секса, и им было не до окружающей среды.

***

— Самоутвердился, — констатировал Майкрофт, когда Шерлок явился за тарелками. — Твое либидо проснулось и встрепенулось. Что ж, лучше поздно, чем никогда. — Займись делами. — Шерлок приоткрыл окно для проветривания. — Костюм почистили и погладили, душевая работает. — Запас заботы истощился? — желчно спросил Майкрофт. — Надоело играть в сиделку? — Я не играл, — не менее желчно ответил Шерлок. — Надоело, что ты считаешь меня эмоционально неразвитым. Я помню, как ты убеждал врачей поставить диагноз из раздела РАС. Это стало твоей навязчивой идеей. — Но я оказался прав. Средняя степень Аспергера у тебя присутствует. Шерлок был готов запустить в брата подносом. — Ты путаешь привязанность, возникшую из-за отсутствия выбора, с любовью. Смоделируй ситуации, в которых Джон умрет, уйдет или заведет интрижку. Прокрути все возможные варианты. Сделай выводы. Да ты на такое не способен. Ослеплен эмоциями, очень жаль. Ну что ж, у конца света есть свои преимущества — ты не достанешь наркотики. Издевательская улыбочка Майкрофта, как всегда, довела Шерлока до бешенства. Он почти бегом добрался до столовой, отдал посуду и бросился на улицу.

***

Доктор Оутс попросил Джона помочь с лежачими пациентами, и Джон работал почти до самого вечера. После ужина он улегся в постель, перекинувшись парой слов с Шерлоком. — Да, я сам нарвался, — сказал Джон, — но это полезный опыт. Не гранатами людей закидывать. Ты чем занимался? Выглядишь каким-то... растрепанным, что ли. — Спокойной ночи. — Шерлок не хотел признаваться, что брат спровоцировал у него нервный срыв. — Как Майкрофт? — Почти в добром здравии. — Отлично, — пробормотал Джон, засыпая. Шерлок, вымотанный всплеском эмоций, тоже быстро уснул. И когда в комнату вошли четверо военных, друзья продолжали спать. Джон, которого стащили на пол, вскочил, ничего не соображая. Ему в лицо швырнули одежду и рюкзак, то же проделали с Шерлоком. В прыгающем свете фонариков они оделись, получив приказ молча покинуть здание. В сопровождении военных Джон и Шерлок дошли до ворот. — Мы не потерпим содомию, — сказал сослуживец Хокинса по имени Петерсен. Джон ранее заметил, что этот человек не расстается с Библией, таскает черную брошюрку за пазухой. — И не апеллируйте к Хокинсу, он нам не командир. — Чертовски христианский поступок: выгнать людей в никуда, без крошки еды. — Шерлок натянул шапку пониже. Петерсен вручил ему и Джону по две консервы и по бутылке воды. — Мы дадим шанс выжить, — продолжил Петерсен. — Кто из вас первым отречется от своих заблуждений, прочитает молитву и принесет клятву на священном писании, тот останется. Шерлок взял Джона за руку. — Пять минут на раздумья. Отсчет начался. Джон отдернул руку и сделал шаг вперед. — Понимаю. — Шерлок перебросил ремень сумки через голову. — Передай Майкрофту, что я сам отсюда свалил. Он пошел прочь, чувствуя, как в груди застывает лед. «Ерунда. Такого не может быть». — Шерлок споткнулся, молодого месяца не хватало для полноценного освещения. Позади послышались злобные возгласы, какая-то возня, а затем — топот ног. Шерлок повернулся и увидел приближающийся темный силуэт. — Мы на юг идем? — поинтересовался Джон, хлюпая носом. — Салфетки не найдется? Ты бы видел Петерсена, ему точно понадобится ринопластика и услуги дантиста. — Ты ему врезал. — От всей души. Так что с салфетками?
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.