ID работы: 13361834

Доброе утро, Лондон!

Слэш
R
Завершён
87
автор
Размер:
164 страницы, 22 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
87 Нравится 33 Отзывы 33 В сборник Скачать

Часть 17

Настройки текста
В гостиной было темно, как и в коридоре. Шерлок взял плед и, бесшумно ступая, пошел впереди Джона, который был вынужден цепляться за друга. — Зачем ты выключил свет? Какие люди? Откуда ты знаешь? Из-за собак? Куда мы идем? Шерлок остановился, Джон едва в него не врезался. — Я буду искренне признателен, если ты замолчишь. И заметь, я прошу вежливо, — негромко ответил он. — Собаки подняли шум, а ведь это не в их привычках — рычать и лаять без причины. Увидел свет фонарей, приближающийся по дороге вдоль виноградника. Джон, ты должен мне доверять. Оставь вопросы на потом. Я кое-что нашел во второй гардеробной. Джон врезался плечом в какой-то предмет обстановки в коридоре. — Тише, — Шерлок открыл дверь и втолкнул Джона в комнату, — наберись терпения. От этого зависит наша жизнь и отсутствие боли. — Ты что, пыли перенюхал? В гардеробных были установлены платяные шкафы и полки для обуви. Шерлок повозился во тьме, что-то щелкнуло, зашуршало. Джон ощутил сквозняк. Шерлок взял друга за плечо и потянул дальше. Джон сделал несколько шагов, наткнулся на стену. За его спиной опять раздался шорох. — Мы где? — Джон сдавленно ойкнул, когда Шерлок зажал ему рот ладонью, а потом подтолкнул вправо. — Сядь на скамейку. Джон оглянулся и заметил серую полоску света под потолком. — Молчи, — приказал Шерлок прямо в ухо другу. — Что бы не происходило — молчи. — Но откуда здесь эта комната? — прошептал Джон. Шерлок нарочито тяжело вздохнул. — Дому почти двести лет. Предки тети Жанетт были катарами. — Кем? Ладно, потом. Звон, грохот, треск — звуки обыска потоком стекались в потайную комнату. Джон предположил, что это из-за вентиляционных труб. По голосам он насчитал пятерых мужчин. Жителей дома искали, громко требуя выйти и ничего не бояться, уговоры быстро превратились в угрозы. Говорили на французском и английском с сильным акцентом. Джона передергивало сначала от пошлых фразочек, потом от жутких описаний насилия. Но слушая эту мерзость, он кое-что понял. — Шерлок. — Тш-ш-ш. — За нами следили. Они знают, что нас здесь двое, — не унимался Джон. — Заткнись. — Шерлок больно ткнул пальцем ему в плечо. Джон, привыкнув к темноте, разглядел три широкие скамьи со спинками, в углу напротив стояло что-то, похожее на ведро, прикрытое крышкой. Дверь в гардеробную распахнулась, вошли двое, но надолго не задержались. Обшарив шкафы, поржав над кружевными платьями, мужчины ушли. Джон почувствовал, что его трясет как от холода. Шерлок укрыл пледом его и себя. Постепенно оба задремали, привалившись к стене, потом переместились в угол и уже уснули по-настоящему. Джону снилась какая-то ахинея с участием Манон (окровавленные руки, счастливая улыбка) и Шерлока, который играл на скрипке. Мелодия была довольно реалистичной. — Джон, — его дернули за ухо, — хватит спать. Все закончилось. Он отмахнулся, но Шерлок не отставал. — Там точно никого нет. — Он сдернул с Джона плед. — Может, они дрыхнут. — Храп. Люди часто храпят. — Ты, например. — Джон покосился на предмет в углу напротив. Это в самом деле было ведро с крышкой. — Туалет, что ли. — Да. — Шерлок перебросил плед через плечо, достал из-под скамьи рюкзак и сумку. — Они уехали. Сейчас половина одиннадцатого. Они встали в начале седьмого, снова рылись в доме. — Я ничего не слышал. — Не мудрено, я с трудом тебя поднял. — Шерлок подошел к двери. — Уверен, что они вынесли все, что сочли полезным. Нас ждет ужасная картина последствий мародерства. — Да погоди. — И тут Джон сообразил: — А почему мы говорим во весь голос? — Во-первых, ворье уехало. Во-вторых, система вентиляции устроена так, что сюда звуки долетают, а отсюда — нет. — Тогда зачем ты мне рот заткнул? — Чтобы не отвечать на твои вопросы. — Шерлок в определенной последовательности нажал на планки косяка, снова раздался легкий шум. Шерлок повернул ручку и открыл дверь. Выйдя из тайника, он привел механизм в действие, чтобы закрыть комнату. В гардеробной грабители ничего не взяли, только поскидывали коробки и свертки с полок. Но дальше… Шерлок был прав: его с Джоном ожидали развалины, разве что стены остались целыми. Казалось, что по комнатам пронесся ураган, срывая картины, шторы, разбивая и ломая вещи, переворачивая мебель. Джон, сам того не замечая, расплакался от злости. — Пятеро ублюдков, — произнес он сквозь зубы, — а впечатление, что человек пятьдесят. Шерлок ничего не говорил, но и без слов было понятно, что он вне себя от ярости. — У нас оружие, — продолжил Джон, — мы могли… — Нет. Мы не могли. Выйдя из дома, Джон выдал все ругательства, которые смог вспомнить или изобрести. — Они убили собак! — Ну мы тоже хотели это сделать. — Но не ТАК! Проткнули бедных дурачков чем-то вроде меча! Куры! Они убили моих кур, оторвали им головы! Шерлок! Я недавно отремонтировал курятник! Кресты повыдергивали, летнюю кухню разгромили! Из гаража вытащили инструменты! Устав беситься, Джон опустился прямо на землю. — Они разрушили нашу жизнь, — хриплым от криков голосом произнес он, — и я отказываюсь наводить порядок. — Забрали стиральный порошок. — Шерлок примостился рядом с Джоном. — Кошки удрали, наверное, навсегда. А дом Паскаля, как думаешь, тоже пострадал? — Я туда не пойду. — Джон вытер лицо полой рубашки. — И что делать? Ничего не осталось. У них что, был грузовик? — Фура. — Шерлок указал на следы колес. — Конченые твари, — с чувством сказал Джон. — А подвал с холодильными камерами? — Пока ты бегал и орал, я проверил и… — Шерлок покачал головой, — пусто. Джон опять выругался. — Я прикрыл заслонки вентиляции, чтобы было потише. Потому ты ничего и не услышал. — А если эти ублюдки вернутся? — Здесь для них больше ничего нет, к тому же, бензин явно в ограниченных количествах, чтобы наматывать круги. — Сон приснился, что ты играешь на скрипке. Звук был настоящим. — Джон закинул руки за голову и улегся. — Мне жаль, — Шерлок посмотрел на друга, — я знаю, как тяжело ты трудился, сколько сил вложил в хозяйство. Ты не веришь, но я высоко ценю твой труд. Не валяйся на холодной и сырой земле, заболеешь. Вставай. — Да не хочу я вставать, вообще ничего не хочу делать. Заболею? Сдохну? Прекрасно! Пока ты платья считал, я работал! — Джон показал Шерлоку руки. — Посмотри на ногти! Думаешь, черным карандашом нарисовано? Нет, это грязь, которую нереально отмыть! И получается, весь мой труд был абсолютно бессмысленным! — Вставай, — повторил Шерлок. — Я немного не понимаю, почему ты не использовал средства защиты. У Манон был ящик с рабочими перчатками. — Что? — обозлился Джон. — Почему не сказал? — Я думал, что ты знаешь. Вставай, довольно упираться. Поищем, может, где еда завалялась. — И не надейся, что я буду порядок наводить. — Не повторяйся. О. — Шерлок вытащил из сумки бумажный пакетик. — Печенье. Наверное, ему лет пять, если не больше. — Антиквариат. — Джон запихнул в рот песочное печенье с привкусом духов тети Жанетт. К этому запаху Джон успел притерпеться: выбора-то не было. — Пойдем. — Шерлок поднялся и протянул руку. — Я тебе помогу.

***

Потайную комнату Шерлок нашел не случайно. Сведения о ней содержались в дневнике мадам Жанетт Люссак. Страницы из плотной желтоватой бумаги, пропитанные запахом духов (Шерлок едва не заработал аллергическую реакцию, перенюхав все флаконы из-под парфюмов, занимавшие две полочки в первой гардеробной), в кожаном переплете, с крохотным замочком. Шерлок не стал тратить время на поиски ключа, применив напильник. Мадам Жанетт вела дневник пять лет, и Шерлок предположил, что были и другие записи. Найти их он не сумел. В детстве я была уверена, что рассказы бабушки Клодетт о том, как она пряталась за шкафом, всего лишь выдумки престарелой женщины, перенесшей тяготы Первой мировой. Но каково было мое удивление, когда я, будучи уже молодой женщиной, решила проверить правдивость услышанных историй. Нажав на определенные точки в шкафу справа в южной гардеробной, я услышала едва заметный щелчок. Затем шкаф тронулся с места, передвинулся вперед ровно на столько, чтобы можно было пробраться за него. Я так и сделала, очутившись в небольшой комнатке, освещенной щелями под потолком. Снаружи они выглядят как каменный узор на стене дома. Вентиляция искусно спроектирована, можно услышать все, что происходит в доме, но из тайника звуки практически не доносятся. Мадам Жанетт зарисовала «определенные точки». Удостоверившись, что это не фантазии, Шерлок хотел рассказать Джону о находке. Однако в тот день друг был раздражен больше обычного, и Шерлок придержал новость до лучших времен. Он возился в библиотеке, когда собаки переполошились. Шерлок сразу выключил лампу, посмотрел в окно и увидел пятна света от фонариков, направляющиеся к воротам. Шерлок не стал узнавать кто именно пожаловал в начале первого ночи. По пути к Джону он прихватил рюкзак, сумку и карту. Помешанный на определенном порядке, Шерлок точно знал, где находятся нужные ему вещи. Он слушал, как «хозяйничают» грабители, и его доводил до безумия факт, что уроды уничтожают результат тяжкого труда Джона. Но Шерлок осознавал, что не сможет оказать сопротивление. И вместе с Джоном тоже ничего не получится предпринять. Поэтому он стал ждать, не позволяя себе, как обычно в период скуки, погружаться в Чертоги, — нельзя было терять бдительность. Никто из грабителей не знал о тайнике и не смог бы о нем прочитать: дневник мадам Жанетт лежал в сумке Шерлока. Но склонность к паранойе не давала расслабиться. Последствия грабежа потрясли Шерлока до глубины души только из-за Джона. Он не знал, как утешить друга, который был похож на сумасшедшего, бегая по ферме и выкрикивая ругательства. Шерлок заглянул в подвал, увидел открытые холодильные камеры, конечно же, пустые. В летней кухне он обнаружил мертвой старую кошку. Бедняжка не успела убежать, по-видимому, затаилась в углу, когда на кухню вошли воры. Там ее и завалило посудой, упавшей с полок. Шерлок не стал говорить Джону о случившемся. Он надеялся, что молодые коты спаслись. — Знаешь что, — Шерлок, войдя в дом, осмотрелся, — можно закрыть двери в комнаты. На кухне приберемся, в спальне. — Нет, — сказал Джон, — никакой уборки. Я здесь не останусь. Все равно еды нет, к тому же, я не смогу спать, буду думать, что те скоты вернутся. — А куда пойдем? — Шерлок подобрал куртку и шапку, сброшенные с вешалки, свернул и сунул в сумку. — Не уверен, что нам повезет, как повезло с Манон. Грабители могли всю округу обобрать. — Мне нужно отлить в условиях цивилизации. — Джон направился в туалет. — А потом я вымоюсь напоследок. Шерлок попытался отыскать хоть что-то съестное, но потерпел поражение. Воры унесли даже лавровые листья, которые пахли чем угодно, только не собой. Гораздо больше ему повезло с одеждой: Шерлок собрал два комплекта. Он, как и Джон, принял душ. Прихватив по бутылке воды, Джон и Шерлок пошли на юг, ориентируясь по компасу.

***

Под вечер оба выбились из сил и устроились на отдых в оливковой роще. — Хорошо, что ты не забыл о пледах. — Джон завернулся в один. — Черт, как же хочется жрать. У меня осталось печенье. Шерлок тоже закутался в плед, взял пакетик. — Никак не пойму, мадам Жанетт использовала духи как освежитель воздуха? — Он положил в рот половину печенюшки. — Кошмарный запах. — Да уж, она явно не применяла их по назначению. — Джон поерзал, стараясь найти удобное положение. — Надо же, как быстро привыкаешь к нормальной жизни. — Я предлагал остаться в доме. — Обратно не пойду. О, а где пистолет? — Был в прихожей на полке. — Понятно. — Джон натянул край пледа на голову. — Ну, спокойной нам ночи. — Ага. — Шерлок доел печенье, запил водой. Спать ему не хотелось, он привык не только к кровати, но и к мозговой деятельности. Никакого смысла в инвентаризации не было, просто Шерлок устал от умственного ничегонеделания, потому дни напролет изучал наследство мадам Жанетт. От Манон осталось мало вещей: одежда, обувь и религиозная литература. Что-то шарахнулось в кустах, в свете луны Шерлок увидел нечто белое, прошмыгнувшее мимо и исчезнувшее во тьме. Потом ему в руку ткнулась усатая мордочка, послышалось приглушенное мяуканье. — Майк, — обрадовался Шерлок, — ты жив. Как-то Джон заявил: «Коты безымянные, и это уже неприлично». Мама-кошка стала Мартой, белый котик с черными пятнами — Грэмом, трехцветка — Салли, а полностью белого кота Джон назвал Майком. Майк был самым предприимчивым в кошачьем семействе, лучше всех находил еду, часто пробирался в дом и утаскивал то, что плохо на столе лежало. Майк залез Шерлоку на колени. — Где же твои брат и сестра? А по поводу Марты выражаю соболезнования. — Что ты ворчишь… — Джон продолжил спать. Теплый, пушистый кот успокаивал своим присутствием, и Шерлок уснул. Открыв утром глаза, он не понял где находится, почему не в постели, а среди деревьев. Майк вывернулся из рук Шерлока и куда-то побежал. На завтрак были оливки, так себе еда. Джон сокрушался, что от подобной диеты оба заработают «отменную диарею». Этого, к счастью, не случилось, но оливки никаких сил не прибавили и голод не отменили. — Не предлагай съесть кота. — Джон с завистью посмотрел на Майка, который успел поймать воробья. — С чего бы я стал это предлагать? — Не знаю. Интересно, далеко уйдем или не очень. Шерлок начал вслух подсчитывать километры, Джон внимательно слушал. — Мне кажется, ты обманываешь, но от твоего монотонного голоса как-то легче. — У меня не монотонный голос. — Еще и какой. Ты обещал рассказать о предках мадам Жанетт.

***

По дороге удалось разжиться яблоками и морковью, Джон ножом счистил с нее грязь. — Скоро будем кору жевать. — Шерлок с видимым недовольством сгрыз три морковки. — Типа мы зайцы или олени? — Типа мы идиоты, которые не позаботились о припасах. — Кто ж знал, что припрутся грабители? — Это можно было предугадать. Разговор не клеился, оба умолкли. На пятые сутки похода Джон сказал: «Кот питательный или нет?» — Я не дам его съесть, — Шерлок посадил Майка в сумку, — и даже если мы это сделаем, то надолго калорий не хватит. — Ему хорошо, — при ходьбе Джон опирался на толстую палку, — птички вокруг, мыши. — Фу. Через неделю путешествия Шерлок сдался. На краю поля, заросшего клевером и сорняками, он сел на гладкий валун и отказался идти дальше. Майк махнул хвостом и убежал на поиски добычи. — Ну давай хоть до развалин дойдем, — принялся уговаривать Джон, — страшновато прямо на дороге торчать. — Я больше не могу. — Шерлок обхватил себя руками. — Извини. Твое дело — идти или остаться. Но у меня кончился завод. — Я проверю, нет ли в руинах скелетов или еще чего такого. — Джон поцеловал Шерлока. — Не придумай сбежать. В развалинах, с которых дожди успели смыть пепел и сажу, желтели кости, валялся череп. Джон прикрыл его смятой кастрюлей и вернулся за Шерлоком. Они устроились позади дома, по крайней мере, с дороги их не было видно. Джон разложил кирпичи и помог Шерлоку опуститься на «лежанку», прикрытую пледом. — Ты дрожишь. Помнишь, как мы в антикварной лавке ночевали? Шахматный столик, серебряные бокалы. — Позолоченные. Бокалы были с позолотой, а ложки и вилки — серебряные, — слабым голосом уточнил Шерлок. — Да. — Джон улегся. — Примерно с середины конца света я думал, а что, если где-то люди возродили цивилизацию и живут по-человечески, а не ныкаются по руинам? У них интернет, телевидение и радио. Магазины. — Я отдохну, а завтра мы пойдем. — Разумеется. Джон проверил пульс у Шерлока, затем отругал кота, который со смаком завтракал мышью. — Майк наглец. — Джон с тревогой и отчаянием всматривался в посеревшее лицо друга. — Мог бы и нам принести. Конечно, он не собака, но все-таки. Шерлок ничего не ответил. — Ты не имеешь права умирать. — Джон повернулся на спину. — Мне не нравится статус вдовца, звучит уныло. Не поверишь, но я до сих пор ощущаю запах духов. Видать, в одежду въелся. Шерлок, ты обязан проснуться. Хватит дрыхнуть, пора в путь. Почему ты не хочешь вставать? Мы всего-то семь дней ничего не ели. Ну кроме яблок, оливок и моркови. Шерлок, не валяй дурака, в радиоцентре ты просидел без еды одиннадцать суток. Черт, все тело болит от проклятых кирпичей. Джон с трудом поднялся, охая и потирая бока. — Я посмотрю, вдруг в саду яблоки, — сказал он, наклонившись к Шерлоку. — Я мигом. На самом деле Джону было страшно оставаться с Шерлоком, он не хотел видеть, как друг умрет. Поэтому он взял рюкзак и вместо того, чтобы пойти к покореженным от пожара деревьям, повернул к дороге. — Трус и предатель. — Джон боялся оглянуться. — Я трус и предатель. Нет, так нельзя. Но… Ему померещились шаги, хруст камешков под ногами. — Ну хорошо, хорошо, я виноват, сбежал. — Джон остановился и, переведя дух, повернулся. Позади никого не было, но примерно в паре километров от Джона виднелся человек на велосипеде.
Примечания:
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.