***
— Благодарю, — коротко сказал Фокс, ознакомившись с результатами исследования. — И что скажете, мистер Холмс? В итоге все плохо или можно жить? — Если нет новых заданий, то не вижу смысла находиться в вашей компании. — Шерлок стоял перед полковником, сложив руки на груди. — Вы ведь не разбираетесь в агрономии и вообще в сельском хозяйстве, — Фокс опять просмотрел графики, — но уверенно рассуждаете о посевах и огородах. — Кто-то паршиво сортировал книги. Там нашлась нужная литература. — Возможно, — неожиданно охотно согласился полковник, — много чего на разных языках, а у нас здесь не клуб переводчиков. — Я могу каталогизировать книжную свалку. — Нечего делать, — понимающе кивнул Фокс, — ну займитесь этим. Я распоряжусь, чтобы вам не мешали. Когда Шерлок с ноутбуком шел к складу, его перехватил Грег. — Ты не завтракал. — Наше сотрудничество закончилось. — Шерлок попробовал обойти Грега, но не тут-то было. Инспектор выхватил ноутбук. — Что еще за новости? — Идем в столовую, без завтрака никуда не пойдешь. — Ты мне не мамочка и не Джон. — Шерлок дернул гаджет к себе. — Не валяй дурака, пойдем. В столовой сидели с десяток человек, которые, как по команде, уставились на Шерлока. Он открыл рот, чтобы отшить всех по очереди, Грег больно сжал его плечо и потащил за собой к столу. — Не вздумай, я твои фокусы наизусть выучил, — вполголоса сказал он. — Сиди и молчи. Иначе запру тебя в комнате, будешь от скуки умирать. — Замок легко взломать. И я могу выбраться через окно. — Заткнись. Во время завтрака Шерлок поглядывал по сторонам, было заметно, что он раздражен вниманием окружающих. — Какого черта они на меня пялятся? — прошипел он. Грег лучезарно улыбнулся. — Ты для них новый человек. Фокс разрешает селиться на базе только военным или полицейским. — И как проверяет? Не у всех остались документы. — Ну как-то проверяет. Да ладно, будто не знаешь, что можно задать пару-тройку вопросов и выяснить, лжет собеседник или нет. А, ты считаешь полковника тупым? — Ответ отрицательный. — Ого, что я слышу? — засмеялся Грег. — Не набивайся в друзья. — И не собирался. Боже, какое счастье, что ты закончил возню с треклятыми таблицами! Никогда так не уставал. После завтрака Шерлок забрал ноутбук и с видимым облегчением покинул столовую. На складе, в отделе для книг, он принялся за работу и… …опомнился поздно вечером. Некоторое время назад к нему заглянул Грег и принес обед. Шерлок, чтобы избавиться от инспектора, поспешно проглотил еду и выпил чай. То же он сделал и с ужином. Грег не был в курсе договоренности между Шерлоком и Джоном, потому не напомнил своему «подопечному» о встрече. «Джон меня прибьет!» — Шерлок выключил ноутбук, оставил на столе и помчался к госпиталю. На базе, как и в поселке, ярко горели фонари, слышались разговоры и музыка. Шерлок притормозил, вспомнив, что весь пыльный и потный. «Ну я все равно опоздал…» Шерлок зашел к себе за чистой одеждой и увидел в полутьме кого-то на кровати. Он зажег лампу на столе. По-видимому, Джон сидя читал да так и уснул, уронив книгу на пол. Шерлок наклонился к другу: «Выглядит намного лучше, пропали морщины, мешки под глазами. Вид здоровый». Он немного понаблюдал за Джоном, потом взял вещи и полотенце, на цыпочках вышел в коридор. Поспешно приняв душ, вернулся к себе. Джон не проснулся, когда Шерлок снял с него обувь и подложил под голову подушку, сам устроился возле друга. При выключенной лампе комнату освещал фонарь с улицы, Шерлок смотрел на профиль Джона, чувствуя что-то теплое в груди. «Хм-м-м, органы чувств обманывают, я и так теплый внутри, — он укрыл себя и Джона одеялом, по ночам было довольно прохладно. Шерлок нащупал металлический ободок на пальце Джона. — Он не снял кольцо несмотря на оскорбления. Почему Джон остался? Неправильный вопрос. Ему некуда деваться. Уехать в другой город нет возможности. Почему он остался со мной? Возможно неправильная формулировка. Но… Он пришел сюда, ждал меня. Как сложно. Как все это сложно. Ну почему нельзя воспользоваться какой-нибудь формулой?» За неделю, проведенную в угаре расчетов, Шерлок превратился в комок нервов. Но это было его обычное состояние во время работы, и он совершенно не напрягался по этому поводу. Сейчас Шерлок осознал насколько устал. — Да спи ты уже, — проворчал Джон, поворачиваясь на бок, лицом к другу, — что ж ты крутишься… Это было неправдой, Шерлок лежал неподвижно. Возражение где-то затерялось, он прижался к Джону, медленно засыпая, мысли о книгах, анализе и прогнозах исчезли. Перед тем, как окончательно провалиться в сон, Шерлок успел отметить чувство правильности — рядом с ним Джон. На рассвете раздался стук, потом распахнулась дверь. — Подъем! — гаркнул Грег прямо в ухо Джону. — Оба — на выход! Шерлок! Твою мать, какого дьявола ты устроил заваруху в поселке? Что ты им подсунул? — Подсунул? — Шерлок никак не мог проснуться. — Кто… — Да ты, идиот несчастный! Вставай! — Отвали, — Джон махнул рукой, — просто отвали. — Я принесу ведро воды и вылью на вас. — Уймись, — почти хором простонали недавно спавшие. — Пять минут на сборы. — Десять. — Шерлок уселся с закрытыми глазами. — Не меньше. Только свали отсюда. Грег недалеко ушел, было слышно, как он ходит по коридору. — И что это значит? — Джон чуть не упал с кровати, запутавшись в одеяле. — Вот же черт. — Заваруха в поселке. — Шерлок лег спать в футболке и трусах, теперь без особой спешки натягивал джинсы. — Я ничего никому не подсовывал. Клянусь. — Господибожемой, — Джон зевнул, — голова раскалывается, будто я вчера лишнего выпил. — Спи дальше, я разберусь с бунтом. — Да? — Джон повалился обратно. — Тебя не побьют? Держи язык на привязи. — Если я буду молчать, то ничего не выясню. — Шерлок вышел из комнаты. Грег стоял, прислонившись к стене, и курил. — Многовато сигарет для конца света. Они у тебя сами по себе размножаются? — Где Джон? — Кратко изложи проблему. — Полчаса назад к воротам пришли люди из поселка, показали твои распечатки, где черным по белому написано об уничтожении шестидесяти пяти процентов населения для улучшения качества жизни. — Упс. — Что «упс»? — Грег зашагал к выходу. — Объясни. — Я сделал два прогноза. Один отдал полковнику. Второй был составлен шутки ради. — Ну ни хрена себе шуточка! Ты совсем с башкой поссорился? — Папку забрал Джон. — Шерлок поежился от прохладного утреннего ветра. — Получается, кто-то стащил распечатки. — Ты обязан всех успокоить. Шерлок сомневался, что справится с задачей. Успокаивать он не умел, а вот довести до взрыва вполне был способен. Грег привел его к уже открытым воротам, перед которыми собрались почти все жители поселка. Со стороны базы находились полковник Фокс с вооруженными охранниками. Все молчали. Шерлок заметил, что люди не переступают условную черту, разделяющую их и базу: «Боятся повторения расстрела». Грег подтолкнул его к полковнику. Фоксу не дали толком одеться, он успел накинуть на себя черный бархатный халат и обуться в замшевые мокасины. Без формы он выглядел как чей-то дедушка, и было ясно, что Фокс чувствует себя некомфортно. — Дамы и господа, — произнес он сиплым голосом, — перед вами автор текста. Объясните, мистер Холмс, почему мы имеем дело с двумя прогнозами? Причем второй весьма возмутительного характера. Шерлока опять толкнули, но не Грег, а один из охранников Фокса. — Поаккуратнее, — сказал Шерлок, — похмелье после травки — не повод срываться на окружающих. — Господи, — пробормотал Грег. — Этот прогноз самый пессимистичный из возможных. — Шерлок решил, что не стоит повторять сказанное Грегу. — В результате вычислений образовалось несколько вариантов, я выбрал наихудший и наилучший. По шкале рейтинга данный вариант, — Шерлок указал на папку, которую держал молодой мужчина, стоявший впереди остальных жителей поселка, — набрал наименьшее количество баллов, следовательно, такое развитие событий маловероятно. Полковник Фокс получил оптимальный прогноз. Переходные типы не учтены. Он повторил это на французском, а потом на немецком. Кто-то в толпе перевел на испанский. Люди зашумели, переглядываясь. Мужчина с папкой спросил: — А где гарантии, что ты не лжешь? — Ваша жизнь и работа — и есть гарантии. Нет причин для волнений, никто не будет следовать наихудшему сценарию. — Шерлок почти физически ощущал взгляды, направленные на него. — Исходя из этого, вам следует разойтись по домам. Поднялся гвалт, все заговорили одновременно. Шерлок поискал взглядом Лусию, но ее нигде не было видно. — Мы уже проходили через убийства, — сказал мужчина с папкой, — и не особо доверяем полковнику с подчиненными. Что помешает им устроить повторную резню? — У нас договор, — ответил Фокс, — пусть на словах, но лично я не собираюсь его нарушать. Мистер Холмс отлично справился с поставленной задачей, однако слегка увлекся. Обещаю, что он понесет наказание за свою неуместную выходку. Предлагаю уничтожить возмутительный материал. Прямо сейчас. Мужчина отдал ему папку, полковник вытряхнул содержимое в ведро, услужливо подставленное помощником. Вскоре бумаги вспыхнули, подожженные спичками. — У вас осталась электронная копия, — мужчина посмотрел на Шерлока, — ее тоже нужно уничтожить. — Даже если отформатировать диск и стереть всю информацию, она хранится в моей памяти, — не выдержал тот. Грегу очень захотелось дать Шерлоку подзатыльник, а еще лучше — заткнуть ему рот. — Я прослежу за тем, чтобы файлы были ликвидированы, — пообещал Фокс. — До сего времени я придерживался данного мной слова. И обещаю, что в дальнейшем наш договор останется в силе. Удачного дня. — Он жестом велел закрыть ворота. Потом повернулся к Шерлоку и сказал: — Немедленно в мой кабинет. Инспектор, вы свободны. Пока что ваши услуги не нужны.Часть 21
6 мая 2023 г. в 09:53
Примечания:
Некоторые фразы позаимствованы из сериала.
Через неделю Шерлок дважды перепроверил данные, привел себя в порядок и, держа под мышкой папки с распечатками, направился к полковнику Фоксу.
«Сначала к Джону? — Шерлок заколебался. — Нет, потом. Нет, сейчас. Я все ему объясню».
В госпитале Шерлок сунулся в смотровой кабинет, где накладывали швы на спину молодой девушки. На наглеца накричали, вытолкали прочь.
— Шерлок, — Джон стоял в дальнем конце коридора, — чего тебе?
— Я хочу, чтобы ты первым узнал о результатах. — Шерлок пошел к нему. — И кроме этого хочу кое в чем признаться. Я передумал уезжать. В моей комнате просторная кровать, как оказалось, поэтому ты перебираешься ко мне. Пока я буду у Фокса, можешь перенести вещи.
— Нет, не могу, — возразил Джон.
— Обида — примитивное чувство.
— …
— Джон, — Шерлок переступил с ноги на ногу, чуть не уронил папки, — насчет того, что я сказал в кабинете Фокса. Я действительно так считаю. У меня нет друзей. Есть лишь один друг.
— И это извинение? — Джон зашагал к лифту. — Да-да, конечно.
— Джон! Ты потрясающий! Ты невероятный! — Шерлок последовал за ним. — Может быть ты и не светоч разума, но как проводник света — бесподобен.
— Хватит. — Джон остановился. — Да, замечательно, не стоит так усердствовать.
— Не буду. О, точно, смотри. — Шерлок открыл папку и показал Джону последнюю страницу. — Ну как? Впечатляет?
— Э-э, погоди, — Джон взял лист, — получается…
— Тс-с-с, — Шерлок заметил, что уборщик и двое посетителей наблюдают за ним и Джоном, — замолчи. Значит, договорились. Забирай вещи и иди в мою… нашу комнату.
— Думаешь, что получил прощение? Наговорил всякого, играл в молчанку, изображал безумного ученого, а теперь являешься как ни в чем не бывало. Так дела не делаются. — Джон положил распечатку в папку. — После работы обсудим.
— Это когда?
— Примерно в начале седьмого мне разрешают уйти. — Джон вызвал лифт. — Фокс заждался. Буду держать пальцы скрещенными на удачу.
— Вовсе не обяз… Спасибо. Я приду в десять минут седьмого. — Шерлок сделал шаг в сторону, остановился. — У меня два варианта, второй тебе не понравится. Держи.
Джон прочитал текст.
— Ты предлагаешь…
— Версия, — Шерлок криво усмехнулся, — для пессимистов. Забавный вариант, мне было весело. Хочу подсунуть Фоксу и полюбоваться на его реакцию.
— Отдай.
— Почему?
— Фокс не поймет твоего чувства юмора. Отдай, — повторил Джон. Шерлок подчинился. — Спасибо.
Чуть позже Джон отнес папку в комнату и оставил на кровати.