ID работы: 1336187

Пределы контроля

Джен
R
Завершён
46
автор
Размер:
23 страницы, 16 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
46 Нравится 20 Отзывы 10 В сборник Скачать

9.

Настройки текста
- У меня к вам дело, мистер Найтли. Чейз Найтли с удобством устроился на лавке у стены в метре от колючего заграждения, жмурился, подставляя плохо выбритую физиономию солнечным лучам, периодически откусывал от толстой плитки жевательного табака, неторопливо двигал челюстями, пережевывая очередной кусок и, то и дело, сплевывал себе под ноги густую жижу, а двое его приятелей, сидевших рядом, лениво перебрасывались картами. Теперь же все трое, как по команде, поднимают головы и в упор пялятся на Финча, за чьей спиной, подобно монументу, возвышается массивная фигура Барни Донована. Чейз меняет позу на менее расслабленную, осклабившись, оглядывает Финча с ног до головы, и отправляет очередной смачный плевок прямиком на его левый ботинок, но тот удачно избегает попадания, слегка сдвинув ногу в сторону. Финч невольно вспоминает слова Элаеса – «В большинстве своем, они подобны хищным животным, Гарольд. Рефлексы у них самые примитивные. Тепло - холодно, голоден - сыт, есть доза - нет дозы, и так далее. Столкнувшись с хищником, не стоит делать резких движений и нельзя отводить глаза, это признак слабости. Они, кстати, неплохо поддаются дрессировке, главное грамотно манипулировать их потребностями». - Прямо уж так «мииистер». Мистер-шмистер. Че тебе надо, очкарик? У меня нет никаких дел ни с тобой, ни с твоим боссом. - У меня имеются веские основания предполагать, что вы заинтересуетесь. Финч непроизвольно сует руки в карманы, жест ему совершенно не свойственный. Но стоя, просто опустив руки вдоль тела, он ощущает себя еще более нелепым и неуместным, здесь и сейчас. Ему немного не по себе от молчания Найтли и пристальных, липких взглядов всей троицы. - Ладно, говори, - наконец произносит тот. - Я бы предпочел беседу с глазу на глаз. Найтли недобро ухмыляется, щурит глаза. - А я бы предпочел поставить твою мамочку раком и выебать её у тебя на глазах. У меня нет секретов от моих друзей. - Дело ваше, - Финч слегка пожимает плечами, - вот мистер Прайс тоже, вроде как, был вашим другом, но это не помешало ему забрать себе все деньги, что вы с ним взяли у инкассаторов, и спрятать их от вас. Лицо Найтли мгновенно меняется, полностью теряя самодовольно-насмешливое выражение; обернувшись к дружкам, он выразительно кивает в сторону спортивной площадки, те послушно поднимаются и удаляются в указанном направлении, предварительно собрав карты со скамейки. Финч садится рядом с Найтли, а Барни отходит чуть в сторону, давая собеседникам относительное уединение, но, при этом, не упуская своего подопечного из виду. - Что вы знаете об этих деньгах, мистер очкарик, а? – Найтли сверлит Финча взглядом так упорно, как будто пытается прочесть его мысли. - Я знаю, где именно они спрятаны. Я могу предоставить вам эту информацию в обмен на услугу с вашей стороны. Выражение лица Найтли делается на редкость подозрительным. - А как я пойму, что ты не врешь? - Очень просто. Я назову вам место, а вы найдете способ проверить правдивость моих слов. Во взгляде Найтли читается столь активная работа мысли, что, кажется, можно услышать шум от шевеления мозговых извилин под его угловатой черепной коробкой. - Что ж… Проверить не грех, - произносит он наконец, - А чего ты хочешь взамен? Финч машинально вытирает слегка вспотевшие ладони о штаны, поправляет очки. - Речь пойдет о человеке по имени Конрад Матц. Насколько я знаю, он ваш… подопечный.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.