Stealing Harry | Похищая Гарри

Перевод
NC-17
Завершён
262
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Размер:
264 страницы, 88 550 слов, 11 частей
Описание:
Примечания:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
262 Нравится 42 Отзывы 107 В сборник

Глава 8

Настройки
«Попробуй ещё раз.»   Римус, опустив подбородок на скрещенные на столе руки, наблюдал, как Короста с наслаждением и без всяких признаков злого предателя грызла початок кукурузы.   «Это крыса, Снейп,» вздохнул он.   «Если ты кому-нибудь – кому угодно – расскажешь об этих трансформациях—» начал было Сириус, но Снейп поднял руку и ткнул крысу палочкой. Она, в свою очередь, запищала.   «Я не стану выдавать ваши маленькие грязные секреты,» сухо сказал он.   «Тебе не впервой,» мятежно пробормотал Сириус.   Трое мужчин в компании Андромеды столпились вокруг кухонного стола, пока Нимфадора и Билл занимались приготовлением достаточного количества кроватей для всех присутствующих. Тед занимал Гарри, заставляя разную посуду разбиваться о стену. Сириус, будучи номинальным владельцем дома, дал на это развлечение своё полное, искреннее согласие и одобрение, а Андромеда наконец признала, что ей никогда не нравился узор на той посуде. Оба пришли к выводу, что змеям было не место на тарелках, сливочниках, кувшинах для воды или чашках-поильниках (последние оказались крайне прочными).   «Ясности ради, давайте пройдёмся по этому ещё один раз...» сказала Андромеда, скрестив руки на груди, когда Римус начал выдёргивать кусочки кукурузы из початка по одному, чтобы Коросте было проще их съесть. «Римус.»   «Оборотень,» ответил Римус, не отрывая взгляд.   «Сириус?»   «Анимаг,» ответил Сириус.   «В пятнадцать лет?»   «Так точно.»   «Но как?»   Сириус потёр подбородок. «Через много попыток и ошибок.»   «И Питер тоже?»   «Через ещё больше попыток и ошибок,» вздохнул Римус. «И Джеймс тоже.»   «И Лили?»   «Нет, она считала что..» Сириус наморщил нос. «Ей это слишком сильно напоминало игру в переодевалки.»   «И ни одному из вас не показалось странным, что внутреннее животное одного из ваших ближайших товарищей – крыса?» сардонически спросил Снейп.   «Меня больше настораживает, что, когда Питер исчез, никто об этом не упомянул,» строго сказала Андромеда. Сириус совершенно невозмутимо на неё взглянул.   «Никто бы нам не поверил,» ответил Римус. «Даже Сириус отказывался верить, что Питер мог всё ещё быть жив. К тому же, это бы принесло нам уйму неприятностей. Молчать казалось безопаснее.»   «Пока он не попытался перерезать горло Гарри,» вставил Снейп, оглядываясь. Большое блюдо разбилось вдребезги, и Гарри это очень повеселило.   «Главное, что это не Питер,» устало сказал Римус. «Это просто крыса. Биллу стоит вернуть её Перси, в сопровождении самых искренних извинений.»   «Но тогда как он узнал?» спросил Сириус, потирая глаза. Его голова всё ещё болела, хотя и не так сильно. «Они же знали, где и когда мы будем находиться. Кроме нас с тобой знали только Уизли, Дамблдор, и Снейп.»   «Да мы это и не обсуждали, разве что в лавке, но тогда...» Римус замолчал. «Ты ведь не думаешь..?»   «Нет. Нет, не может быть, мы бы узнали,» сказал Сириус. «Если бы Питер Петтигрю прятался в моей книжной лавке, мы бы узнали.»   «Если он был там, когда мы наложили защитные чары, они бы...» Римус прикрыл рот рукой. «Если он был в лавке, то чары на него не подействовали, он был частью их, и мог бы навредить Гарри при первой возможности.»   Сириус уронил голову на стол. «И возможность показалась. Он помог Белатриссе сбежать – крыса может протиснуться в тюрьме куда угодно. Думаешь..?»   Римус медленно кивнул. «Другого объяснения нет.»   «В моей чёртовой лавке!»   «Было бы довольно по-питеровски.» Римус вздрогнул при мысли о Питере Петтигрю, живущим под их носами в обличии крысы. Пока он по глупости прочищает каждый край земли, ища его.   «Как давно, по-твоему?» тихо спросил Сириус.   «Несколько лет, этот бы продержался,» ответил Римус. «Он мог бы бездействовать годами, пока мы сильнее его, а места, где бы он мог безопаснее подслушивать каждое наше слово, нет. Чуть ниже есть пекарня, так что голодать бы он тоже не стал, и к тому же, анимаг умеет вести себя тихо, когда кто-то рядом...»   «Мне нужно в душ, надолго,» прорычал Сириус. «А затем я сожгу лавку.»   Андромеда успокаивающе погладила его по голове. «Но здесь-то мы в безопасности. В доме никого не было, когда на него наложили защитные чары. Здесь все в безопасности.»   «Нам стоит проверить Сандаст, на случай..» Римус хотел было встать с места, но Андромеда остановила его.   «Вы двое не в состоянии ничего проверять – а тебе и к Уизли не следовало идти. Северус может проверить, не так ли?» спросила она. Северус выглядел озадаченным.   «Я не вижу причин...»   «...причин, по которым не сможешь? Отлично. Ты можешь вернуться сюда, как только управишься, или... ты ведь можешь вернуться в Хогвартс из Сандаст, не так ли?»   Снейп ответил не сразу, но другого выхода  не нашёл. «Я зайду туда по пути в Хогвартс,» наконец сказал он, направляясь к камину. Когда он ушёл, Андромеда вздохнула.   «Такой привлекательный мужчина, но при этом такой придурок,» сказала она, и Сириус усмехнулся, пока она звала Теда и Гарри. «Думаю, пора в постель,» продолжила она, подталкивая Гарри к лестнице. «Билл! Дора!»   «Не называй меня так!» послышался голос Нимфадоры.   «Мы ложимся спать!» прикрикнула Андромеда. Билл спустился вниз и взял Коросту из рук Андромеды, спрятав её в карман.   «Я буду спать с Гарри,» сказал Сириус, но Андромеда снова покачала головой.   «Тебе нужно выспаться. С ним поспит Билл. Мы с Тедом будем в следующей комнате, а Нимфадора – через две. Ты можешь занять комнату через коридор,» твёрдо сказала она и, прежде чем Сириус успел возразить, она начала вести Гарри по лестнице, в сопровождении Теда и Билла.   «У тебя когда-нибудь было малейшее преймущество над ней?» спросил Римус.   «Ни разу,» вздохнул Сириус. «Хорошо, что я ей нравлюсь. Что же, пойдём...»   Поднимались они медленно, желая спокойной ночи закрывающимся дверям, пока не остались одни в тёмном коридоре.   «Если не ошибаюсь, в этой спальне всего одна кровать...» начал Сириус, но Римус положил ему руку на плечо, заставляя замолчать. Он снова потёр глаза. «Я не знаю, стоит ли оставлять его одного в другой комнате.»   «Сириус.»   «Я знаю, что Андромеда рядом, да и Билл с ним, но...»   «Сириус—»   «Мне просто кажется...» Сириус провёл рукой по волосам, подняв взгляд на Римуса. «Что такое?»   Римус шагнул вперёд, прижимая Сириуса к стене своим телом. Его выражение лица было серьёзным, но взгляд – тёплым.   «Ты в порядке?» медленно спросил Римус. «Твоя голова, всмысле.»   «Да, вроде. К утру будет лучше, если—» голос Сируиса прервался. Римус слегка склонил голову, и его дыхание согревало челюсть Сириуса. «Ты... ты в порядке?»   Нос Римуса ткнул его щеку, и Сириус медленно выдохнул.   «Так насчёт полнолуния...»   «Я не собираюсь ждать,» пробормотал Римус, и его тело стало заметнее прижимать Сириуса к стене. Было довольно неожиданно, хотя и вполне приятно почувствовать тепло другого человека после очень долгого, запутанного, наполненного болью дня.   «По.. какой-нибудь причине?» спросил он, едва успев договорить, как Римус поцеловал его.   Его губы были тёплыми и гладкими. Его руки, которые всегда были сильнее, чем выглядели, скользнули вдоль рук Сириуса, а пальцы обвили запястья. Сириус закрыл глаза, исчерпав запас глупых вопросов на настоящий момент.   «Я думал, что ты умер,» сказал Римус, прижимаясь к его щеке губами, ими же скользя по его челюсти. «Я не..»   Тёплое дыхание шевельнуло волосы за ухом Сириуса.   «Я был неблагодарным, а ты столько всего сделал,» сказал Римус, зубами дёргая мочку уха. Сириус простонал. «И я лишь тратил время, хотя знал...»   Сириус повернул голову Римуса, оттягивая её назад, чтобы снова поцеловаться как следует. Они оторвались от стены и попятились назад, на другую сторону коридора. Римус вздрогнул и потёр затылок, когда тот ударился о камень, но всё же засмеялся.   «Дверь была бы выгоднее,» сказал он. Сириус улыбнулся, скорее, с облегчением. По сравнению с тем, что происходило здесь и сейчас, боль и страх постепенно становились чем-то приятно далёким... да и Билл приглядывал за Гарри...   «Однако кровать была бы предпочтительнее,» ответил он, а затем осознал, что, наверное, сказал слишком много. Римус бы снова начал отходить..   Римус медленно, но широко улыбнулся.   «Да... на двери есть ручка. Может быть неприятно,» согласился он, открывая дверь. Сириус, не веря своей удаче, позволил Римусу затянуть его внутрь.   Дверь закрылась за ними, и Сириус рассеянно закрыл замок, пока Римус осыпал поцелуями его шею, покусывая и посасывая. Сириус понятия не имел, что люди могли вот так целоваться, и уж точно не ожидал, что Римус—   Римус засмеялся ему в кожу, увидев перед собой воротник рубашки Сириуса, и начал расстёгивать пуговицы на ней одну за другой. Всё, что смог сделать Сириус, это вспомнить о существовании своих рук и запустить их в волосы Римуса, откинув голову назад, и глубоко дыша сквозь головокружение, которое грозило  сокрушить.   «Не упади,» сказал Римус, одной рукой обхватив его талию, когда выпрямлялся, и Сириус осознал, что чуть не потерял равновесие.   «Кровать,» ответил Сириус, и Римус кивнул, прижимаясь к его лбу.   «Это мы обсуждали,» пробормотал он. «Ты уверен, что в порядке?»   «...потрясён...»   «Да,» критично сказал Римус, стягивая свою рубашку с плеч и помогая Сириусу добраться до огромной старой кровати с затхлыми, но свежезастеленными простынями. «Я этим занимаюсь намного дольше, чем ты.»   Сириус рухнул спиной на кровать, приподнимаясь на локтях и наблюдая, как Римус раздевался с удивительным изяществом. Когда он начал возиться с ремнём, Сириус схватил его за запястье, потянув вперёд. «Время теряешь,» сказал он, и Римус засмеялся ему в шею, утыкаясь носом в нейлоновый ошейник, который Сириус носил под рубашкой – тот, что с именным значком, который он сам ему подарил.   «Постарайся хоть немного, Бродяга,» ответил он, и Сириус внезапно схватил его за бёдра, прижимая их крепче друг к другу.   Римус прорычал, и впервые Сириус осознал, что это была сердечная реакция, что это был он сам, а не мысль о ком-то, ком угодно, прикасающемся к Римусу – что это его руки заставляли Римуса умолять ему в губы, его тело Римус прижимал к кровати, его живота касались эти длинные ловкие пальцы, стягивая с него брюки.   Римусу было приятно, и это была заслуга Сириуса.   Внезапная ревность охватила Сириуса – ревность ко всем ‘коллекционерам редких книг’, которые на протяжении стольких лет навещали Римуса в лавке, ко всем мужчинам, которые видели Римуса раньше, чем он. Ему стало интересно, чувствовал ли Римус эту же вспышку отвращения и сожаления к каждой женщине, которую видел с ним.   С трудом и сквозь некоторую борьбу на кровати они высвободились из остающихся вещей, и Сириус оказался прижат к бёдрам и ногам Римуса, чьи каштановые волосы касались его лба, чьи карие глаза оставались открытыми, когда они целовались. А затем закрывались, когда его ладони спустились по бёдрам Сириуса.   Сириус напрягся, вдруг оказавшись на незнакомой территории, не совсем понимая, чего от него ждут, и Римус тут же замер.   «Что случилось?» спросил он тихим, грубым голосом. Сириус откинул голову назад, снова закрывая глаза. Это было так приятно, и так сбивало с толку, и приносило такое облегчение, что он был не уверен, что вообще мог говорить.   «Я просто... я никогда...» он сглотнул. Рука Римуса покинула его бедро и начала осторожно поглаживать его щеку. «Я не совсем знаю, что нужно делать.»   В голосе Римуса отчётливо прослеживалась растерянность. «Но ты же сказал... вы с Джеймсом...»   Сириус снова сглотнул. Он думал, что сможет это провернуть, но всё оказалось немного сложнее, и он не хотел испортить момент. Это был Римус. Это было важно.   «Мы никогда не заходили так далеко,» прошептал он, чувствуя, как смущение пролило краску на его лицо.   «Сириус Блэк,» сказал Римус, и растерянность сменилась чем-то опасно близким к ярости. «Полнейший притворщик.»   Сируис открыл глаза. Нет, это была не ярость – это была усмешка. Римус бесшумно смеялся, а глаза его танцевали.   «Мошенник высшего класса,» ахнул он, опуская лоб к ключице Сириуса. Сириус облегчённо приподнял его подбородок.   «Но ты это уже делал,» умоляюще подсказал он.   «Много, много раз,» самодовольно сказал Римус. «Не знаю, какой была твоя удача последние несколько лет, но, как показывает практика, существует значительная часть населения, которую привлекает вид неряшливого оборотня в жилетке...»   «Как и меня,» сказал Сириус. У Римуса перехватило дыхание, и Сириус вдруг обратил внимание на то, что они были совсем обнажены, и что, когда Римус вот так вдыхал, всё его тело содрогалось, резко двигаясь к Сириусу. Римус наклонился, зацепился пальцем за ошейник и использовал его, чтобы оторвать Сириуса от кровати на несколько сантиметров. Следующий поцелуй был почти целомудренным, а затем Римус уткнулся носом прямо под его челюсть, снова опуская вниз. Сириус почувствовал, как его собственное дыхание прерывается на секунду, когда осознал, что Римус не собирался снимать ошейник...   «Фальшивый,» пробормотал Римус, целуя его ключицу и грудь. «Обманщик.»   «Мне нужно было быть.. хм.. убедительным,» ответил Сириус, когда зубы Римуса задели гладкую кожу его живота. Руки Римуса снова оказались на его бёдрах, поглаживая их большими пальцами.   «Интересно,» продолжил Римус, скользя губами по бедренной кости, «зачем ты так старался, если ты знаешь...»   Ещё ниже, там, где кожа была совсем чувствительной.   «Что рано или поздно, я всегда говорю тебе ‘да’,» закончил Римус, на секунду поднимая голову.   «Да просто—» Сириус собирался объяснить, что имело значение добраться до этого момента, но в тот самый момент Римус провернул своим языком такое, что сделало Сириуса бессвязным, а затем и вовсе лишило желания продолжить говорить; всё равно рот Римуса уже был занят. Сириус хотел снова приподняться на локтях, чтобы посмотреть, как Римус накрывал ртом головку его члена, но смог лишь прогнуть спину и простонать, и пообещать себе, что в следующий раз, в один из следующих раз, он попросит Римуса научить его этому, потому что сама мысль сделать с Римусом то, что Римус сейчас делал с ним с таким глубоким удовольствием, что его стоны дрожью прошлись по телу Сириуса, чуть не заставила его сломиться. Римус услышал его прерывистое дыхание и медленно двинулся назад. Сириус захныкал.   «День выдался непростым,» разговорно заметил Римус, хотя Сириус отчётливо слышал страсть в его голосе. «Возможно, сегодня не подходящий вечер, чтобы пробовать так много нового.»   «Римус, понятия не имею, о чём ты,» ахнул Сириус, «но, пожалуйста, договори, и давай поскорее вернёмся к этому..»   Тепло Римуса покинуло его бёдра и двинулось вверх по его телу, и слегка в сторону. Он положил руку на живот Сириуса и, когда Сириус повернул голову, улыбнулся.   «Этому?» тихо спросил он, дразняще касаясь эрекции Сириуса костяшками пальцев.   «Чему-то в этом роде,» простонал Сириус. Римус недолго продолжил нежно поглаживать, а затем обхватил пальцами член Сириуса и вздохнул ему в ухо.   «Я думал, что потерял тебя,» сказал он, пока Сириус дёргался и проталкивал бёдра вперёд, извиваясь в постоянном ритме руки. «Прости... я был идиотом, что ждал так долго... когда мог быть с тобой вот так... полнейшим идиотом...»   Сириус возился, всё ещё пытаясь обрести контроль над своими руками, пока не нашёл твёрдые, гладкие мышцы бедра Римуса. Он провёл пальцами по его коже, пока Римус не дёрнулся и его дыхание не дрогнуло.   «Пожалуйста, Сириус,» тихо сказал он ему в ухо. Тихий, умоляющий тон, в сочетании с внезапным жаром окатившего его возбуждения, заставил пальцы Сириуса дёрнуться. Что, в свою очередь, заставило Римуса сжать хватку немного сильнее, и начать поглаживать быстрее...   Кончая, он напрягся, приоткрыв рот, но не издавая ни звука, и крепко зажмурившись. Движение руки Римуса не прекратилось, и сознания Сириуса хватило ровно настолько, чтобы на секунду оторваться от собственного удовольствия, открыть глаза, и посмотреть на лицо кончающего Римуса.   Сириус лежал измученный, а Римус прикрывал его своим тёплым весом, пока Сириус не начал дрожать. Они расстались лишь только чтобы пробормотать очищающее заклинание и залезть под кучу одеял на кровати, а затем Сириус свернулся калачиком, и Римус прижался к нему. Он хотел физического контакта везде, где только было можно, а Римус не протестовал.   «Долгий день,» снова прошептал Римус. «Теперь спать?»   «Да,» ответил Сириус, чувствуя, как его тело расслабляется впервые за несколько недель.   «А знаешь,» пробормотал Римус, уже засыпая, «почему я всегда просил тебя расставлять книги по полкам?»   Довольно странный вопрос, но, если подумать, весь день выдался довольно странным.   «Неа, почему?» пробормотал Сириус ему в плечо.   «Руки,» ответил Римус. «Я всегда считал, что у тебя самые великолепные руки.»   «Мм.»   Римус подвинулся ближе, пока Сириус не смог комфортно уткнуться носом в мягкие волосы на его затылке. «И оказался прав.»   Сириус провёл одной из рук, которыми Римус так восхищался, по его талии и вдоль его тела. «Спасибо,» пробормотал он.   «За что?» зевая, спросил Римус.   «Что доверился мне.»   «Мм. Ты оправдал моё время, я считаю,» заметил Римус, и Сириус улыбнулся. «Это то, чего я хотел. То.. чего я не помнил. Из Хижины. Этот момент.»   «Этот момент?»   «Тепло. Безопасность. Тебя,» пробормотал Римус, а его дыхание постепенно начало замедляться и становиться глубже. «Прости,» сонно прошептал он.   Сириус, чувствуя, будто получил какой-то приз, сам того не заслуживая, заснул, касаясь губами кожи Римуса, с его запахом, наполняющим его ноздри, его телом, прижимающимся к его собственному.  

***

  Андромеда Тонкс (хотя она так и не прекратила называть себя Андромедой Блэк, оставаясь наедине с собой, что представляло из себя вполне привычное тщеславие девушек рода Блэк) была мудрой и снисходительной женщиной, хотя и несколько небрежной, когда речь заходила о детских именах. Она знала, что Сириус и Римус были друзьями, и подозревала что-то бόльшее, когда перед  её глазами представали двое неженатых мужчин возраста около тридцати лет, которые всё своё время проводили вместе. Она не знала, что Римус был оборотнем, но подавила инстинктивно окативший её ужас, который большинство чистокровных семей всё ещё внушали своим детям. В конце концов, он был хорошим человеком.   Она понятия не имела, что Сириус был анимагом, но ни одна выходка её двоюродного брата больше не могла её удивить: он был таким с одиннадцати лет, с тех пор, когда Распределяющая Шляпа назвала его Гриффиндорцем.   Сириус откликнулся на её стук в дверь наутро после катастрофического нападения Питера и Белатриссы, полуодетый, со свисающими с бёдер брюками.   Через его плечо и лишь краем глаза, она заметила Римуса, очевидно обнажённого, распростёртого и  запутавшегося в простынях кровати.   «Выспались?» невинно спросила она. Сириус, пытаясь привести волосы хоть в какой-то порядок, кивнул. Её пристальный взгляд был устремлён лишь только на него. «Отлично. Тед готовит завтрак, если хотите.»   «Спасибо, мы.. спустимся...» хрипло сказал Сириус. Позади него, Римус пошевелился. «Минут через десять?»   «Я тебе поверю,» сказала она, поцеловала его в щёку.   И, уходя, пробормотала: «Умница, Сириус».  

***

  «Кто это был?» спросил Римус, поднимаясь и моргая, всё ещё пытаясь проснуться. Сириус закрыл дверь.   «Андромеда. Говорит, что завтрак готов.»   «Мм.» Римус потёр глаза, и Сириус позволил себе насладиться видом обнажённого, недавно проснувшегося, и нисколько об этом не беспокоющегося Римуса Люпина. «Это хорошо. Я умираю с голоду.»   Он встал с кровати и уже наполовину закончил одеваться, когда остановился и обернулся.   «Сириус,» медленно проговорил он.   «Да?» ответил Сириус, натягивая рубашку на плечи.   «Прошлой ночью...»   «Только не говори, что думал, что она тоже тебе приснилась.»   Римус густо покраснел. «Нет, это было.. намного... лучше...» пробормотал он. «Просто.. ты не—»   Сириус оторвал взгляд от своих пуговиц. Лицо Римуса выдавало страх и беспокойство, а брови были слегка сдвинуты вместе. Он пересёк комнату, протягивая отброшенную в сторону рубашку Римуса как своего рода чудное подношение. Когда Римус схватился за неё, Сириус дёрнул, заставляя его потерять равновесие и притягивая к себе.   Его рука обхватила талию Римуса, а губы столкнулись с чужими прежде, чем кто-либо из них успел перевести дыхание.   «Я не боюсь, если ты не боишься,» сказал он, и Римус засмеялся над древнейшей шуткой – фразой, которую они говорили друг другу перед тем, как провернуть какую-нибудь чудовищную шалость или что-то в этом роде.   «А если я боюсь, ничего?» тихо спросил Римус. «Совсем немного?»   «Нет... нет, конечно нет, Лунатик...» Сириус обхватил его лицо рукой. «У тебя получилось. Ты взял то, что ждало тебя. Я ждал тебя там. Здесь, то есть.»   И его реакция на близость их тел, с сожалением заметил он, не оставляла в этом почти никаких сомнений.   «Я сказал Андромеде, что мы будем внизу через десять минут,» сказал он. «Иначе я бы тебе напомнил.»   Римус опасно ухмыльнулся и провёл рукой по его животу, а затем ещё ниже, нежно поглаживая сквозь брюки. «А я бы сказал, что ты всё равно этого хочешь.»   «Лунатик... я не могу идти завтракать с—» полунытьё Сириуса было прервано его же глубоким вдохом, когда пальцы Римуса расстегнули его ширинку и стащили брюки и бельё. За пальцами последовал рот и Сириус тихо застонал, когда Римус снова воспользовался языком – ему действительно нужно было этому научиться однажды..   Он всё ещё находился в полусонном состоянии и был ко всему восприимчив: к стоящему перед ним на коленях Римусу, и к самой мысли о стоящем перед ним на коленях Римусе, и тепло, исходящего из его рта, и лёгкие касания его зубов – всё это сразило его словно волной. Его бёдра двинулись вперёд, а тело двигалось вне зависимости от мыслей, и ему казалось, что не прошло ещё и пяти из предоставленных им десяти минут прежде, чем он тяжело вздохнул и попытался оттолкнуть Римуса. Римус лишь сильнее сжал его бёдра, притянул его ближе, и Сириус кончил, чувствуя, как его ноги почти подкосились.   Римус улыбнулся и облизнул губы, а затем ноги Сириуса действительно прогнулись, и он провалился назад на кровать.   «Теперь у нас есть...» Римус взглянул на часы, «три минуты, чтобы привести себя в презентабельный вид.»   «Но ты..» запнулся Сириус. «Я бы мог, конечно, но...»   Римус усмехнулся, натягивая рубашку.   «Некоторые из нас умеют себя контролировать немного лучше,» высокомерно сказал он. Сириус пристально на него посмотрел.   «Я выдерну эту способность из твоей шкуры позже,» прорычал он.   «Буду ждать с нетерпением.»   Выглядели они более-менее аккуратно, учитывая то, что их вещи уже успели повидать день рождения и покушение. Они спустились по лестнице с грохотом, и Гарри встретил их на полпути, бросаясь в объятья Сириуса.   «Доброе утро!» выкрикнул он. «Приходите есть сосиски с вафлями!»   «Сосиски с вафлями, да разве от такого можно отказаться?» спросил Сириус, позволяя мальчику провести его на кухню. Римус шёл позади, нежно положив руку на его поясницу, пока они не разошлись по стульям. Полупустая тарелка сообщала, что Билл, очевидно, уже ушёл домой с Коростой, а Тед и Нимфадора накладывали себе сосиски, передавая сироп и джем.   Это был самый странный завтрак, за которым Сириус когда-либо оказывался. Сидеть в доме, где он провёл бόльшую часть своего несчастного детства, слушать болтовню своего крестника о Билле и пережить энергичное покушение на его жизнь – всё это было достаточно странно.   Но затем его внимание переключалось, находило Римуса, который аккуратно слизывал немного джема с пальца, языком, который всего полчаса назад—   Сириусу пришлось остановиться и сделать несколько глубоких, успокаивающих вдохов.   Римус хитро улыбнулся ему, не отрываясь от тарелки.   «Вы не думали, что нам делать дальше?» спрашивала Андромеда, и Сириус повернулся к ней.   «Дальше?» спросил он, а затем вспомнил, что буквально день назад кто-то попытался их убить.   «Очевидно, вам придётся рассказать Министерству о способностях Питера,» сказала она, разрезая сосиску. «Артур Уизли уже сообщил мракоборцам об атаке. Сова Северуса Снейпа доложила, что в лавке ничего не было найдено, а Альбус Дамблдор находится в таком состоянии.» Она тихо просвистела. «Не думаю, что тебе светит должность старосты, Сириус.»   «А она меня и не интересовала,» ровным голосом ответил Сириус.   «Да и Римус, кажется, свою тоже скоро потеряет,» добавила она. Римус одарил её небольшой улыбкой.   «Они ведут себя так, будто мы специально,» сказал Сириус, обращаясь к Римусу. «Мне не доставляет удовольствия убегать, чтобы спасти свою жизнь.»   «А в школе ты этим часто занимался,» ответил Римус.   «Да, но сейчас же не я это организовал. Я не виноват, что моя психованная двоюродная сестра и бывший лучший друг хотят видеть моего крестника мертвецом.»   «Сириус,» предупредила Андромеда, указав взглядом на Гарри, который добавлял сироп в очередную порцию вафель.   «Если мы не можем обеспечить его безопасность...» Римус не стал договаривать и мысль повисла в воздухе, пока Андромеда не положила ладони на стол.   «Мы что-нибудь придумаем,» сказала она. «Я найду её сама, если придётся. Гарри должен остаться с вами. И кроме того,» теперь уже более задумчиво сказала она, «она оскверняет наш род.»   На Сириуса нахлынуло дежавю: Андромеда была хорошим человеком, и никогда не проявляла ни грамма чопорности и фанатизма Блэков, но она всё ещё была частью этого рода, и он всё ещё много для неё значил. Его взгляд встретился с её, и он кивнул. Это был его род. Для него он тоже что-то значил.   «Значит, придётся сообщить Министерству... а можно через мракоборца? Грюм бы смог передать им. А нам...» он прервался. «Нам придётся рассказать им обо мне? Или о Римусе?»   Андромеда перекинула взгляд на Римуса, который старательно накладывал себе сосиски. «Не вижу никаких причин,» наконец сказала она. «Хотя тебе стоит зарегистрироваться, Сириус, как минимум для того, чтобы избежать неприятностей в дальнейшем.»   Сириус уклончиво хмыкнул.   «Снейп... упомянул кое-что интересное,» нерешительно сказал Тед с конца стола. «Он считает, что Питер может попытаться вернуться в лавку.»   Сириус задумчиво прожевал. «Знаешь, он настолько глуп, что я бы не удивился.»   «Сомневаюсь,» сказала Андромеда. «Питер был не лучшим волшебником, но его мозг всегда был девиантным.»   «Но не совсем оригинальным,» вставил Римус. «Всмысле, как только он нашёл что-то удобное, он так от этого и не оторвался. Он бы не пошёл за нами просто так – с нами ему было намного удобнее. И он бы не сбежал в более безопасное укрытие, если бы ему не пришлось.»   «Мы бы могли устроить ловушку,» предложила Нимфадора, а затем залилась румянцем, когда все взгляды устремились на неё.   «Академия Мракоборцев, говоришь?» Сируис спросил Андромеду, которая кивнула с улыбкой. «Пора бы ей познакомиться с настоящим мракоборцем, в таком случае, не считаешь?»  

***

  Аластор Грюм повесил свою магловскую шляпу-котелок на крючок у входной двери дома на Площади Гриммо, и прорычал приветствие Сириусу, шагая внутрь.   «Обыкновенная удача,» сказал он. «Удача, ни более.»   «Это у нас в крови, видимо,» ответил Сириус, зная, что мрачный и угрожающий тон Грюма был обманчив. Римус всё ещё испытывал некий трепет перед стариком, но Римус также предпочитал обходить власть методами помимо конфронтации. Пара удачных перепалок за все годы привела Сириуса и Грюма к равному, хотя и несколько напряжённому взаимопониманию.   «Никаких защитных чар на доме Уизли. Огромные живые изгороди, в которых спрятаться проще простого. Ты спятил, парень?» продолжил Грюм.   «Нет, сэр,» сказал Сириус. «Я просто хотел хоть раз устроить настоящий день рождения для Гарри.»   «Постоянная бдительность!» прогремел Грюм, следуя за Сириусом на кухню. Он прошёл к середине комнаты, и увидел кухонный стол, за которым сидели Тед, Римус, и Андромеда. Нимфадора нервно стояла позади матери, а Гарри – позади Римуса. Грюм бросил мешок, который нёс, на пол.   «Люпин!» рявкнул он. Римус кивнул. «Ты увидел её первым.»   «Учуял,» ответил Римус. «Её увидел Билл Уизли, если не ошибаюсь.»   «Учуял?»   «Она не мылась,» ответил Римус. «От неё пахло гнилью.»   «Где мальчик Уизли?»   «Ушёл домой,» ответил Сириус.   Грозный Глаз, очевидно, решил с этим смириться. «Поговорим с ним позже.»   Он пнул упавший мешок в сторону Римуса, который наклонился и поднял его, развязывая узел.   «Принёс метлу мальчика. Всё, что от неё осталось,» добавил Грюм. Римус достал горсть щепок, каждая из которых была длиной примерно с его ладонь, и взглянул через плечо на Гарри, который покусывал губу.   «Моя метла...» дрожащим голосом сказал он.   «Мы купим тебе новую,» ответил Римус. «Мы должны быть благодарны. Это могла быть твоя нога,» добавил он, держа раскрошенный кусок дерева.   «Это сейчас не имеет значения. У Блэка есть план,» подсказал Грозный Глаз, поворачиваясь к Сириусу, который смотреть на кусок дерева с суровым, холодным выражением лица.   «Я убью их обоих,» сказал он. «Голыми руками.»   «Лучше бросить их в Азкабан. Заставить действительно пострадать,» вставил Грюм.   «План – идея Нимфадоры,» сказал Сириус, возвращаясь в настоящее время. Девушка открыла было рот, чтобы запротестовать насчёт имени, но Сириус продолжил. «Снейп—»   «Так,» рявкнул Грюм. «Этот. Который таскает мальчишку по местам, где ему появляться запрещено. Дамблдор упомянул об этом. Продолжай.»   «Питер, скорее всего, прятался в книжной лавке. Снейп думает, что он может попытаться вернуться туда, особенно, если не знает, что мы подозреваем, что он там. Мы посчитали, что стоит попробовать поймать его.»   Грюм почесал подбородок со звуком, напоминающим скрежет наждачной бумаги о дерево.   «Есть заклинания, позволяющие вытолкнуть анимага из животного облика...» нерешительно сказала Нимфадора.   «Так,» согласился Грозный Глаз, окидывая её взглядом. «А ты стажёр, значит.»   «Да, сэр.»   «Боишься меня?»   «Да, сэр.»   «Правильно. Должна бы,» проворчал Грюм. «Что ж. Это решает половину проблемы. Однако без крысы беглянку не найти. Есть идеи на этот счёт, стажёр?» спросил он.   Нимфадора закусила губу. «Можно будет использовать на нём Веритасерум, когда поймаем, но это довольно опасно. Или... мы могли бы... использовать его, что поймать её... он где-то прячет её. В месте с защитными чарами, скорее всего,» сказала она, набирая скорость. «А если мы хотим поймать её, то нам нужно будет её выманить, так что... заставить её появиться в книжной лавке...»   Она дрогнула под немигающим взглядом Грюма и замолчала.   «Мне кажется, это хорошая идея,» бесстрашно вмешался Гарри. Взгляд Грюма упал на него.   «Неплохо,» согласился он, и на Нимфадору нахлынула гордость. «Блэк, ты здесь главный шахматист. Твой дом, твой ребёнок, так что мы в твоём распоряжении.»   Сириус молча провёл пальцами по краю пустой чашки, обдумывая ситуацию. Римус тихо кашлянул, и Сириус поднял на него взгляд. Римус приподнял бровь, поглаживая шрам на челюсти.   Намёк понят и принят. Несокрушимый Люпин также к твоим услугам.   Будь он проклят, если отправит Римуса в лицо опасности одного. Только не сейчас. Не сейчас, когда он был так близок ко всему, что ему нужно было для счастья, и на его пути стояли только Питер Хренов Петтигрю и его собственная двоюродная сестра Белатрисса.   К тому же, у Римуса бы не хватило духа убить двух людей.   По крайней мере, Сириус так считал.   «Нам нужно заставить их почувствовать себя в безопасности в лавке,» медленно проговорил он. «Белатриссе нужна причина, по которой она пойдёт за нами туда.»   «Мне кажется, они уже взяли у нас то, что им было нужно,» сказал Римус, касаясь плеча Гарри. «Но я не понимаю, зачем.»   «Нам... следует это выяснить,» ответил Сириус. «И... нам следует... нам нужно узнать, о чём они думают и что задумывают.»   «Это должно быть довольно просто,» вставила Андромеда. Сириус взглянул на неё. Она опустила взгляд. «Она семья,» сказала она. «Мы помним.»   Сириус тоже склонил голову. Он не мог этого отрицать, хотя очень хотел. А Питер когда-то был принадлежал к его ближайшему окружению; кем бы он ни был сейчас, десять лет назад ближе Питера к Сириусу были лишь Римус и Джеймс.   Грюм практически самодовольно наблюдал за ним. Они с Дамблдором предупреждали их об опасности забрать Гарри у Дурслей.   «Хорошо,» наконец сказал Сируис. «Гарри остаётся здесь. Андромеда—»   «Мы тоже останемся. Займёмся уборкой,» весело сказала Андромеда. Нимфадора издала слабый стон.   «Римус, ты можешь выяснить, зачем ему нужна была эта кровь?» спросил Сириус. Римус сдвинул брови.   «Мне понадобится несколько книг из квартиры. И...» он запнулся. «Было бы хорошо, если бы у меня было... ну—»   Грюм прочистил горло. «Видел Дамблдора прежде чем прийти сюда. Говорит, подумывает привлечь Снейпа к делу. Человек помирает с безработицы.»   «Он мог бы заняться своими делами, если так уж хочет работать,» проворчал Сириус.   «Снейп мог бы помочь,» сказал Римус. «У него есть доступ к библиотеке Хогвартса, и он многое знает о Тёмных Искусствах.»   «Как и ты,» ответил Сириус.   «Не так, как он,» пробормотал Римус.   «Не приведи Мерлин, что узнаешь,» огрызнулся Грюм. «Магия крови и чары защиты родственников! Полнейший бардак, да и только.»   «Можно мне увидеть профессора Снейпа?» спросил Гарри, и взгляды большинства взрослых упали на него. «Я хорошо разбираюсь в книгах. Я могу помочь.»   Сириус накрыл лицо одной рукой, задумчиво потирая подбородок.   «Почему бы нам не заглянуть в библиотеку?» предложил Римус. Он бросил на Сириуса предупреждающий взгляд, выходя из кухни и ведя Гарри за собой. «Не делайте ничего, чего я бы не стал делать, дети.»   «Это ещё что означает?» потребовала Нимфадора, когда кухонные двери закрылись.   «Он боится, что мы выработаем полоумный план,» рассеянно объяснил Сириус.   «Ну, ты это уже делал в прошлом,» указала Андромеда. «Сириус, серьёзно, похитить мальчика у его семьи, никак перед этим не подготовившись...»   «Сколько раз мне повторить? Они запирали—» Сириус начал было рычать о том, что Дурсли делали с его крестником, но тут же спохватился, когда его взгляд оказался на двери, в которую только что вышел Гарри. «Я предпочту рискнуть встретиться с Питером, чем с Дурслями,» пробормотал он.   «И я уверен, что Гарри тоже так считает,» спокойно сказал Тед. «Но сейчас это не главная проблема. Сейчас главная проблема, что Белатрисса Лестрейндж находится на свободе, как и Питер Петтигрю, и у них очевидно есть план. Нам стоит сообщить Министерству, что человек, считаемый мертвецом, находится на свободе. У них намного больше огневой мощи, чем у мракоборца и пары лавочников,» с сожалением добавил он.   «Я поговорю с мракоборцами,» проворчал Грюм. «Им следует знать, Лестрейндж была замечена, и что Петтигрю жив, с пальцами или без.» Он указал на Сируиса. «Отведи Снейпу с Люпином два дня, чтобы выяснить, что нужно этой злобной парочке. Если до завтра ничего не найдём, то начнём расставлять хреновы мышеловки.»   Сириус кивнул. «В таком случае, мне тоже следует помочь с исследованием,» сказал он, хотя прозвучало это больше как вопрос.   «Я вернусь с тобой в квартиру,» сказал Тед. «Похоже, эффективность твоих чар пока что под сомнением... ты можешь принести одежду, и всё, до чего Петтигрю не должен добраться.»   «Возьмите девчонку,» прогремел Грюм. Нимфадора моргнула. «Практику ничего не переплюнет. Я приведу Снейпа и всё ему объясню. Как там держатся Уизли?»   «Нормально, насколько мне известно,» ответил Тед. «Вам бы заглянуть к ним по пути к Снейпу.»   Грюм коротко кивнул и, не сказав ни слова больше, прошёл через камин в Нору, оставляя семью Тонкс и Сириуса на кухне.   «Что ж,» сказала Андромеда после короткой паузы. «Это займёт некоторое время, и ему придётся немного поспорить с Северусом. Я забегу домой за чистящими средствами.»   «Тебе не нужно этого делать,» слабо запротестовал Сириус.   «Не понимаю, почему, если ты собираешься здесь оставаться на некоторое время. К тому же, если ты действительно хочешь нам его продать, мне всё равно придётся это сделать.» Андромеда одарила его фальшиво яркой улыбкой. «Кроме того, это поможет мне отвлечься. Не ждите меня; я ненадолго, но вы бы могли заняться своими делами.»   Она бросила щепотку пороха в камин, шагнула в пламя, и исчезла. Тед окинул взглядом свою дочь, которая смотрела на Сириуса.   «Я пойду скажу Римусу, что мы уйдём,» сказал Сириус. «Не уверен, что стоит оставлять их в доме одних.»   «Грюм и Снейп скоро вернутся, я уверен, всё будет в порядке,» успокаивающе сказал Тед. «Мы подождём здесь.»   «Надо бы запереть их в библиотеке,» проворчал Сириус, поднимаясь по лестинце. До его ушей донёсся тихий смешок Теда, а затем его голос, задающий Нимфадоре неразборчивый вопрос. Сириус услышал слова «Грюм» и «опасная работа», и усмехнулся.   Он тихо прошёл в библиотеку. Его отец наложил на книжные полки чары, заставляющие их швырять книги во всех, кто говорил громче положенного, и, будучи ребёнком, у которого проявился интерес к книгам, но который не смог распознать чары, он заработал много ушибов. С другой стороны, это научило его быть проворным, так как ему всё время приходилось уворачиваться от больших книг в кожаных переплётах, пока Белатрисса не сжалилась над ним, несмотря на её уверенность в его безумии за любовь к книгам, и не рассказала о чарах.   Когда-то Белатрисса была очень красивой, и хорошо относилась к своему младшему двоюродному брату. Она была всем, чем Сириус хотел быть.   Он закрыл глаза, останавливаясь у входа в библиотеку. В детстве, он искренне любил Белатриссу.   А затем они выросли, и всё покатилось к чёрту в день, когда Сириус сбежал из этого жуткого старого дома, если не ещё раньше, когда Белатрисса вышла замуж за Лестрейнджа и присоединилась к Волан-де-Морту.   И именно она, напомнил он сам себе, ответственна за бинты на плече Гарри.   Эта мысль придала ему силы ужасного вида, и он открыл глаза, вглядываясь в длинные пыльные лучи солнечного света, падающие на пол из окон библиотеки. Прислушавшись, он мог услышать высокий детский голос Гарри, задающий вопросы, и более глубокий ответ Римуса. Он бесшумно шёл на звук, пока не смог разобрать слова.  

***

  «--правда прочитали все эти книги?» «Я не знаю, Гарри. Некоторые люди покупают книги просто, чтобы иметь их.»   «Почему?»   «Потому что им нравится находится в окружении книг, наверное. Или им кажется, что так они выглядят умными, полагаю.»   «Не думаю, что некоторые из этих книг вообще заставили бы кого-либо выглядеть умным. Вот эта слишком большая.»   «Положи её на тот стол, она мне нужна.»   «Всё-всё в мире находится где-то в этих книгах, да?»   «Всё, что мы о нём знаем, скорее. Знаешь, все эти книги принадлежат Сириусу. Он унаследовал их после смерти его матери.»   «У Сириуса была мама?»   «Конечно у Сириуса была мама. И у меня тоже. Но наши мамы мертвы, как и твоя. И папа Сириуса тоже. Поэтому все эти книги принадлежат Сириусу.»   «У Сируса тоже нет родителей?»   «Нет, Гарри.»   «Как у меня?»   «Почти. Его родители были не такими добрыми, как твои.»   «Сириус мог бы открыть ещё одну книжную лавку со всеми этими книгами.»   «Мог бы, но, думаю, не станет. Среди них есть... не очень хорошие книги.»   «Как те, что ты хранишь на самой высокой полке?»   «Примерно. Сможешь достать вон ту, если я тебя подниму?» Отлично, спасибо, Гарри.»   «Здесь есть интересные книги? Книги с каким-нибудь историями?»   «Сомневаюсь. Хотя может быть. Сириус говорил мне, что он проводил очень много времени за чтением. Что, на самом деле, многое объясняет.»   «А что он будет делать со всеми этими книгами?»   «Не знаю. Наверное, продаст их Андромеде.»   «Она мне нравится. Когда я вырасту, я женюсь на Нимфадоре.»   «А Нимфадоре ты об этом уже сказал?»   «Она сказала, что не согласится, пока мне не исполнится восемнадцать, и даже тогда мне придётся драться с Биллом, но она говорит, что это ничего, потому что он не умеет драться. Я бы точно женился на ней, если бы у её мамы было столько книг.»   «Может быть, Сириус отдаст их тебе.»   «Я бы предпочёл Сандаст.»   «Я тоже, Гарри.»    «У Сириуса правда нет родителей?»   «Правда.»   «Ему должно быть одиноко.»  

***

  Сириус постучал пальцами по краю книжной полки, и Римус, вздрогнув от неожиданности, оторвался от книги. «Балуешься, Гарри?» спросил Сириус. Гарри, который всё это время радостно строил башню из томов с Е по Х Индекса Магического Гримуара Каспана, ярко ему улыбнулся.   «Гарри помогает мне снимать книги с высоких полок, не так ли?» сказал Римус, ставя на стол красную книгу в тряпичном переплёте, которую он, очевидно, заколдовал, чтобы она следовала за ним повсюду. Она парила в дюйме от пола, и уже стонала под тяжестью десятков томов разного размера. Гарри торжественно кивнул.   «Наконец-то зарабатываешь на жизнь, а?» спросил Сириус, прислоняясь к одной из полок. «Гарри, в следующей полке есть сиденье у окна, если поднять его, то в отверстии под подушкой будет коробка с комиксами.»   Римус приподнял бровь, наблюдая за отдаляющимся Гарри. Сириус широко улыбнулся и пожал плечами. «Надо было их где-то прятать, а в моей комнате постоянно шныряли домашние эльфы.»   Они услышалти восторженный смех Гарри, и Сириус наклонился ровно настолько, чтобы увидеть, как мальчик запрыгивает на подушку с волшебным комиксом в руках.   «Что вы решили?» тихо спросил Римус.   «У нас есть время до завтра, чтобы понять, что они замышляют. Потом Грюм привлечёт мракоборцев, я думаю. Я забегу в квартиру за вещами и Лягушкой, тебе что-нибудь нужно оттуда?»   «Мой набор для бритья и несколько книг – я дам тебе список,» сказал Римус, доставая из кармана клочок пергамента и выцарапывая на нём названия книг пером со стола.   «Андромеда ушла за чистящими средствами. Она собралась протереть пыль от подвала до чердака,» добавил Сириус. «Тед и Нифмадора пойдут со мной.»   Римус кивал, пока составлял список. Сириус сжал конец пера двумя пальцами. Римус поднял взгляд.   «Ты будешь в порядке? Один с Гарри, здесь?» спросил Сириус.   «Мы здесь в безопасности. Дом не видно снаружи,» добавил Римус, смахивая пыль с книги. «Ничего, с чем я не в силах справиться.»   Сириус отпустил перо, и Римус начертил последнюю кратку над ‘й’, передавая ему листок. Указательный палец Сириуса коснулся большого пальца Римуса, и оба улыбнулись.   «Слушай... мне, это. Не одиноко,» сказал Сириус. «Я ненавидел своих родителей.   «Ты слышал наш разговор.»   «Небольшую часть. Мне не одиноко,» повторил Сириус.   «Что ж, я рад.»   «Я попрощаюсь с Гарри. Я недолго.»   Он чувствовал взгляд Римуса на себе, когда наклонился, чтобы поцеловать Гарри в макушку; когда Гарри, с трудом, из-за бинтов, поднял голову к Сириусу, и ободряюще улыбнулся. Он чувствовал взгляд Римуса на себе, когда направился к выходу, уходя так же тихо, как и пришёл. От этого его кожу покалывало незнакомым, но не совсем неприятным образом.  

***

  Андромеда шумно убирала кухню, когда Сириус и остальные члены семьи Тонкс вернулись. Грюм попивал чай в углу и, бормоча и взмахнув рукой, сообщил, что Снейп уже находился в библиотеке. Сириус едва остановился, чтобы поставить две наспех упакованные сумки с вещами в спальне, и взять Лягушку и стопку книг, которые попросил Римус, прежде чем пробиться в библиотеку.   Стол, который, послушно подчиняясь чарам, следовал за Римусом, теперь твёрдо стоял на полу в центральном атриуме библиотеки. Римус сидел, склонившись над ним, а солнечный свет придавал книжным страницам – и его волосам – ярко-золотой оттенок. Снейп стоял в стороне, пролистывая очередной том, а Гарри сидел на самом столе, скрестив ноги, и всё ещё читая комиксы. Когда Сириус подошёл, он поднял взгляд и широко улыбнулся. Снейп тоже поднял взгляд, и нахмурился.   Сириус положил книги у локтя Римуса, намеренно задевая его руку своей ладонью, и передал Лягушку Гарри.   «Спасибо, Сириус,» сказал Гарри, сажая Лягушку рядом с собой. «Почитаешь с нами?»   Сириус просунул руку в карман и достал оставшуюся часть доставки для Гарри: синюю змею, которую ему подарил на день рождения Снейп. Он заметил, как взгляд Снейпа следовал за его рукой, когда маленькая рептилия обвилась вокруг пальцев Сириуса, а затем скользнула по ним, оборачиваясь вокруг запястья Гарри. Гарри радостно протянул руку Снейпу, который коротко кивнул ему и вернулся к чтению.   «Тед и Нимфадора помогут Андромеде; они посчитали, что будут здесь только мешать. Мы уже к чему-нибудь пришли?» спросил Сириус, садясь рядом с Римусом и беря книгу из стопки. Римус подпёр щёку рукой – жест, преследующий его ещё со времён Хогвартса.   «Я читаю о кровавых ритуалах, а Северус – о заклятиях, направленных в первую очередь на детей. Хотя мне кажется, если бы он хотел смерти Гарри, он бы подошёл к этому более прямолинейно. Тебя было бы довольно просто оттащить от него,» тихо сказал Римус. Снейп пренебрежительно щёлкнул пальцами левой руки, прежде чем перевернуть очередную страницу. «Для большинства кровавых ритуалов требуются добровольные жертвоприношения со стороны волшебника, который их проводит, как в случае с заклинанием Номос, которое я наложил на квартиру. Всё, что требует невинных жертв...» он взглянул на Гарри, который перекинул послушную змею через свою шею. Он подвинулся ближе к Сириусу, опуская голос. «Это глубокая, тёмная магия, Сириус. Мы сейчас говорим о некромантии, призыве демонов, мучительных проклятиях... всё, чем бы стала заниматься Белатрисса, одним словом – Питера я всегда считал скорее обыкновенным подхалимом, который стал подлизываться не к тому человеку.» Он взял книгу из рук Сириуса, передавая ему другую. «Посмотри на кое-что из некромантии. Вероятно, Питер пытается воскресить... кого-то. Я не знаю, достаточно ли он умён, но...»   «Люпин.» голос Снейпа был тихим, но чётким, когда он протянул книгу, которую читал, чтобы Римус изучил текст. «Вполне возможно, что это вовсе не для заклинания. Если не ошибаюсь, существует сборник зелий, сортирующий их по базовым ингредиентам. Я заберу его из Хогвартса сегодня вечером. У тебя есть экземпляр Libris Sanguinorum¹?» спросил он Сириуса, которого очевидно удивила прямота вопроса.   «Тот, что с окровавленной рукой на обложке?» спросил Сириус.   «Да, третье издание.»   «Должен быть. Он казался мне очень интересным, когда я был ребёнком,» сказал Сириус, не веря, что вёл себя вежливо со своим заклятым врагом. «Проверь третий ряд снизу, тот, что с головой домашнего эльфа в конце.   Снейп сорвался с места, и Римус что-то записал на куске пергамента. Гарри наблюдал за ними через край комикса.   «А люди могут разговаривать с лягушками?» спросил он, поймав на себе взгляд Сириуса.   Услышав это, даже Римус оторвался от чтива.   «Обычно не могут,» осторожно ответил Сириус. «Конечно, полагаю, для этого существуют заклинания... но я не совсем понимаю, зачем тебе это. Лягушки мало что могут рассказать.»   «А змеи могут,» ответил Гарри. «Змея говорит, что я нравлюсь ему больше, чем твой старый пушистый карман.»   Римуса это позабавило.   «Он говорит, что у тебя в кармане были монеты, и что они были негладкими,» добавил Гарри. Сириус просунул руку в карман, доставая несколько сиклей. «И холодными,» добавил Гарри, когда Снейп вернулся, держа в руках жуткую зелёную книгу с окровавленной рукой на обложке.   «Либо это, либо смерть от голода, особого выбора у него не было,» ответил Сириус. «Не знаю, когда мы сможем вернуться домой, Гарри.»   Все трое мужчин уставились на Гарри, когда он зашипел.   «Гарри...» начал Сириус, но Гарри лишь продолжил шипеть, издавая странные тихие звуки через горло. Змея свернулась около его уха и ближе ко рту, словно прикладывая все усилия, чтобы отчётливее расслышать его слова.   «Какого чёрта...» сказал Римус, теперь окончательно оторвавшись от исследования.   «Он говорит, что ему всё равно было холодно.» Гарри пожал плечами и вернулся к комиксу.   «Гарри, ты, что, только что поговорил с этой змеёй?» потребовал Сириус. Гарри широко улыбнулся и кивнул. Челюсть Римуса отвисла. «Я не шучу, Гарри. Серьёзно.»   «Я тоже не шучу,» ответил Гарри. «И не выдумываю. Спросите профессора Снейпа, он мне верит.»   Сириус медленно повернулся к Снейпу, на лице которого было одно из самых самодовольных вырежний, которое Сириус когда-либо видел.»   «Он говорит на Парселтанге?» спросил он, ощущая себя величайшим дураком.   «Мне было,» шелковисто сказал Снейп, «запрещено рассказывать вам. По приказу Дамблдора. Я понимаю, что вам доставляет огромное удовольствие плевать на такие вещи, но мне, к сожалению, нужно было принимать в рассчёт карьеру. В конце концов, я не могу нести ответственность за вашу ненаблюда—»   «ТЫ ЗНАЛ?» взревел Сириус, и из ближайших полок тут же вылетела стая книг в атакующем строю. Гарри пискнул и пригнулся, Римус попытался отбиться от них, а Снейп стоял совершенно неподвижно, как мастер дзен, наблюдающий за литературного характера лавиной. Когда Сириус выбрался из схватки, Снейп прижал указательный палец к губам и издал очень тихий шипящий звук.   Это шипение могло стать его похоронным звоном, если бы Римус инстинктивно не удержал Сириуса, не позволяя ему схватиться за горло Снейпа. Секунду спустя, Сириус осознал, что Гарри наблюдал с крайним интересом.   «На улицу,» скомандовал Римус. «Немедленно. Уходите. Кричите на Дамблдора, если вам так хочется, но если вы собираетесь быть бесполезно громкими, то хотя бы позвольте остальным поработать в тишине. А ты,» сказал он, поворачивая к Снейпу. «Ты расскажешь нам всё, что знаешь, как только я закончу с этой главой об отравленных кинжалах.»   «Как ты можешь—» пробормотал Сируис, но Римус прижал свой большой палец к его губам, эффективно заставляя замолчать.   «У меня ограниченные возможности справляться с кризисами,» сказал он, подчёркивая каждый слог. «Я не могу обработать покушение на Гарри, Питера, живущего в твоей лавке в облике крысы на протяжении восьми лет, двух взрослых мужчин, которых невозможно заставить вести себя по-человечески друг с другом, и Айболита-Гарри одновременно без намного бόльшего количества алкоголя, чем у меня есть в данный момент. Либо идите кричать куда-нибудь в другое место, вы оба, либо оставайтесь и попытайтесь хоть как-то помочь.»   Оба мужчины помолчали минуту. Затем, Сириус взял в руки книгу и положил её поверх первой, сердито пролистывая к индексу. Северус нерешительно присел на другую сторону стола. Гарри склонился через комикс, шепча Римусу на ухо: «Ты же не станешь превращать их в черепах?»   «Я подумываю об этом, Гарри,» ответил Римус. «Кстати, раз уж об этом зашёл разговор, как давно ты разговариваешь со змеями?»   Гарри пожал плечами. «Сколько себя помню. Мне никто никогда не верил. Ты меня накажешь?»   «Нет. Но я бы не стал шипеть при людях, хорошо?»   «Всё равно никто никогда не замечает,» надулся Гарри.   «Сделай это в качестве одолжения для меня, Гарри.»   Гарри нежно погладил змею по голове. «Хорошо, Римус.» Он наклонился ещё ниже. «Я тоже сохраню твою тайну.»   Римус тоже наклонился. «Это какую?»   Гарри развернул комикс и показал Римусу одну из картинок. На ней был изображён оборотень, жёстко нападающий на решётки своей клетки.   «Ох, ёб твою ж мать,» с чувством сказал Римус прямо перед тем, как на него напали пять или шесть книг.  

***

  «Это были очень нехорошие слова,» сказал Гарри с чипсами в руках, когда они с Римусом рассказывали о случае в библиотеке семье Тонкс и Грюму, пропуская несколько ключевых деталей.   «Действительно,» согласился Римус. «Пару гримуаров по голове я однозначно заслужил.»   С лестницы доносились приглушённые звуки сильных споров Сириуса и Северуса. Гарри они нисколько не заботили; Римус решил оставить их наедине. Грюма они очевидно забавляли. Общий вывод заключался в том, что Северус должен был рассказать Сириусу, что его крестник говорит на Парселтанге, а Сириус должен был заметить это сам, если уж он был таким хорошим крёстным отцом. Римус незаметно конфисковал их волшебные палочки как раз перед тем, как объявить, что они должны были прерваться на время ужина.   «Нам стоит избавиться от этих чар,» сказал Тед с полным ртом. Сэндвичи сделала Нимфадора, и, хотя никто не хотел встречаться лицом к лицу с кухней после получаса шума и грохота, они должны были признать, что на вкус они были вполне приятными.   «Говоришь, ты хотела сделать из первого этажа магазин, Андромеда?» спросил Римус.   Андромеда кивнула, улыбнувшись. «Мы подумывали приобрести одну из этих новых витрин-порталов, вы видели? Витрина магазина выходит на Косой Переулок, но сам магазин может находиться практически где угодно в Лондоне. Иначе здесь большого бизнеса не будет. Район определённо подешевел за последние десять лет.»   «Могу помочь, когда всё успокоится, если хочешь,» предложил Римус. Сверху послышался грохот.   «Стоит пойти и убедиться, что никто не умрёт, как думаете?» спросил Тед.   «Не троньте их,» прогремел Грюм. «Им это не повредит.»   «Я могу показать вам, как настроить бухгалтерский учёт. Я веду бухгалтерию у Сириуса уже несколько лет,» продолжил Римус. Андромеда, кажется, подавилась куском курицы, и Тед похлопал её по спине.   «Мы будем признательны,» сказал Тед, соскребая помидоры со своего сэндвича. Где-то неподалёку послышалось тихое «Прости, папа».   «Как прошло ваше исследование?» спросила Андромеда, прокашлявшись. Римус нахмурился.    «Я не уверен. Меня это... немного напрягает,» медленно проговорил он. «Я не думаю, что они вообще собирались причинить Гарри вред, иначе Питер бы не стал...» он замолчал, бросив взгляд на Гарри, который украдкой крал один из помидоров Теда. Андромеда кивнула. «Северус предположил, что это может быть какое-нибудь зелье, и собирается провести ещё время за поисками сегодня вечером.»   Все философски прислушались к очередному грохоту с верхнего этажа.   «Хорошо, что ему нравится Гарри,» улыбнулся Римус. «Не представляю, что кто-то из них стал бы терпеть выходки другого, в противном случае.»   «Сложно представить, что ему вообще кто-то может нравиться,» пробормотала Нимфадора.   «В любом случае, вариантов, почему им нужна была эта кровь, становится всё меньше. Постепенно. Мы не сможем действовать, не узнав, что замышляет Питер, но к тому времени, как мы разберёмся, он может уже успеть это сделать.»   «Потому-то и есть ограничение по времени,» вставил Грюм. «Мы не можем долго ждать, когда эта психованная с—» он взгянул на Гарри, который с интересом разглядывал его волшебный глаз. «Когда Белатрисса на свободе.»   «Почему он двигается сам по себе?» спросил Гарри. Рука Грюма поднялась и, под хор всеобщих стонов отвращения, достала глаз, бросая его в стакан с водой и протягивая, давая Гарри посмотреть. Глаз вращался в воде, пока электрически-синий зрачок не остановился на Гарри.   «Уроки анатомии обязательно должны проходить за столом?» деликатно спросила Андромеда.   «Он хотел узнать,» проворчал Грюм. Он вынул глаз из воды и вставил на место. Он прокрутился вверх. «Кажется, Блэк и Снейп прокричались на славу,» добавил он, когда Сириус шумно скатился по лестнице. Он окинул всех присутствующих угрюмым, злым взглядом, а затем упал на стул рядом с Римусом. Снейп последовал за ним. Андромеда предложила им сэндвичи.   «Нимфадора сама их делала,» сказала она, как только Сириус надкусил один из сэндвичей. Сириус замер, но затем видимо решил всё же довести дело до конца, и откусил оставшийся кусок. Снейп смотрел на них с подозрением человека, который своими глазами видел, сколькими способами автор этих сэндвичей мог испортить зелье.   «Я возвращаюсь в Хогвартс,» прорычал Снейп. «Чтобы продолжить исследование. Я вернусь завтра.»   «Не спеши возвращаться,» сказал Сириус себе под нос. Римус пнул его по ноге. Гарри встал с места, взял с тарелки сэндвич, и предложил его Снейпу. Тот колебался мгновение, прежде чем  взять его.   «Простите, что Сириус на вас накричал,» прошептал Гарри.   «А меня прощать не надо,» добавил Сириус. Снейп наградил их всех быстрым, слегка отвращённым взглядом, попытался выглядеть так, будто совсем не наклонился, чтобы обнять девятилетнего ребёнка на прощание, а затем шагнул в кухонный камин с горстью пороха и прорычал «Хогвартс!»   «Хорошо поговорили?» мягко спросил Римус.   «Он был обязан нам сказать.»   «Тебе не приходило в голову, что он как раз попытался это сделать, не нарушив при этом обещание?» спросил Римус.   «Нет, не приходило. Почему он не сказал нам?»   Римус вздохнул. «Он подарил Гарри змею, Сириус.»   Сириус на мгновение нахмурился, пока в его глазах не засветилось понимание. Римус увидел, как сменился его взгляд, и кивнул.   «Почему ты раньше не сказал?» потребовал Сириус. Римус пожал плечами.   «Вам пойдёт на пользу немного покричать,» спокойно сказал он, и Андромеда засмеялась.
Примечания:
262 Нравится 42 Отзывы 107 В сборник